Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux relatifs aux régimes d'interruption de la carrière professionnelle et au crédit-temps en matière de récupération de l'indu | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige koninklijke besluiten betreffende de stelsels van onderbreking van de beroepsloopbaan en tijdskrediet inzake de terugvordering van onverschuldigde bedragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux relatifs aux régimes d'interruption de la carrière professionnelle et au crédit-temps en matière de récupération de l'indu PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige koninklijke besluiten betreffende de stelsels van onderbreking van de beroepsloopbaan en tijdskrediet inzake de terugvordering van onverschuldigde bedragen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, l), modifié par les lois | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
des 10 août 2001 et 22 décembre 2003; | l), gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 22 december 2003; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 100, alinéa 3, l'article 102, § 1er, | bepalingen, artikel 100, derde lid, artikel 102, § 1, derde lid, |
alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 et | vervangen bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, en |
l'article 103quater, alinéa 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et | artikel 103quater, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
remplacé par la loi du 27 décembre 2006; | 2001 en vervangen bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 relatif à l'interruption de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 betreffende de |
carrière professionnelle pour les membres du personnel administratif, | onderbreking van de beroepsloopbaan voor de leden van het |
du personnel spécialisé, du personnel de maîtrise et des gens de | administratief, gespecialiseerd, meesters-, vak- en dienstpersoneel |
métier ou de service des institutions universitaires; | van de universitaire instellingen; |
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption; | toekenning van onderbrekingsuitkeringen; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux; | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | Rijksbesturen; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
carrière professionnelle du personnel des administrations; | onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de |
accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le | verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van |
pouvoir judiciaire; | de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van Hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de |
ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 | overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
économiques; | bestuursautonomie verkregen hebben; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2009 accordant au personnel de la | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2009 houdende |
Coopération technique belge le droit au congé parental et à | toekenning aan de personeelsleden van de Belgische Technische |
l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou | Coöperatie van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking |
de la famille gravement malade; | voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 2013 accordant au personnel de la | familielid; Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 2013 houdende toekenning |
Cellule de Traitement des Informations financières le droit au congé | aan de personeelsleden van de Cel voor Financiële Informatieverwerking |
parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre | van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor het |
du ménage ou de la famille gravement malade; | verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning |
parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la | van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van |
famille gravement malade à certains travailleurs; | bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 2014 accordant au membre du personnel | werknemers; Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 2014 houdende toekenning |
contractuel du Service de médiation de l'Energie le droit au congé | aan de contractuele personeelsleden van de Ombudsdienst voor Energie |
parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre | van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor het |
du ménage ou de la famille gravement malade; | verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | oktober 2018; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 8 novembre 2018; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 8 november 2018; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2018; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu l'avis n° 84 du 3 avril 2019 de la Commission Entreprises | november 2018; Gelet op het advies nr. 84 van 3 april 2019 van het Comité |
publiques; | Overheidsbedrijven; |
Vu le protocole n° 219/1 du 24 avril 2019 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 219/1 van 24 april 2019 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 66.224/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2019, en | Gelet op het advies nr. 66.224/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Justitie, |
chargé de la Régie des bâtiments, du Ministre des Finances et de la | belast met de Regie der gebouwen, de Minister van Financiën en |
Coopération au développement, du Ministre de l'Energie, du Ministre de | Ontwikkelingssamenwerking, de Minister van Energie, de Minister van |
la Fonction publique, chargé de la Loterie nationale, du Ministre de | Ambtenarenzaken, belast met de Nationale Loterij, de Minister van |
la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des | Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der |
chemins de fer belges, du Ministre des Télécommunications et de la | Belgische spoorwegen, de Minister van Telecommunicatie en Post en op |
Poste et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5/1, de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 |
Artikel 1.In artikel 5/1, van het koninklijk besluit van 27 november |
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle pour les | 1985 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan voor de leden |
membres du personnel administratif, du personnel spécialisé, du | van het administratief, gespecialiseerd, meester-, vak- en |
personnel de maîtrise et des gens de métier ou de service des | dienstpersoneel van de universitaire instellingen, ingevoegd bij |
institutions universitaires, inséré par l'arrêté royal du 20 septembre | koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt een tweede lid |
2012, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
"Toutefois, lorsque le membre du personnel prouve qu'il a perçu de | "Wanneer het personeelslid evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
sécurité sociale.". | een regeling van sociale zekerheid.". |
Art. 2.A l'article 24, § 3, de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 |
Art. 2.In artikel 24, § 3, van het koninklijk besluit van 2 januari |
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, remplacé par l'arrêté | 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, vervangen |
royal du 9 juillet 2014, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : | bij koninklijk besluit van 9 juli 2014, wordt een tweede lid |
"Toutefois, lorsque le travailleur prouve qu'il a perçu de bonne foi | ingevoegd, luidend als volgt : "Wanneer de werknemer evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
een regeling van sociale zekerheid.". | |
Art. 3.A l'article 19, § 3, de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif |
Art. 3.In artikel 19, § 3, van het koninklijk besluit van 12 augustus |
à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel de | 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, remplacé par | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, |
l'arrêté royal du 9 juillet 2014, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme | vervangen bij koninklijk besluit van 9 juli 2014, wordt een tweede lid |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
"Toutefois, lorsque le membre du personnel prouve qu'il a perçu de | "Wanneer het personeelslid evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
sécurité sociale.". | een regeling van sociale zekerheid.". |
Art. 4.A l'article 138, § 4, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
Art. 4.In artikel 138, § 4, van het koninklijk besluit van 19 |
november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan | |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | de personeelsleden van de Rijksbesturen, ingevoegd bij koninklijk |
des administrations de l'Etat, inséré par l'arrêté royal du 9 juillet | besluit van 9 juli 2014, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als |
2014, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : | volgt : |
"Toutefois, lorsque l'agent prouve qu'il a perçu de bonne foi des | "Wanneer de ambtenaar evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
een regeling van sociale zekerheid.". | |
Art. 5.A l'article 32, § 3, de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à |
Art. 5.In artikel 32, § 3, van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 |
l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel |
administrations, remplacé par l'arrêté royal du 9 juillet 2014, un | van de besturen, vervangen bij koninklijk besluit van 9 juli 2014, |
alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : | wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : |
"Toutefois, lorsque l'agent prouve qu'il a perçu de bonne foi des | "Wanneer de ambtenaar evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
Art. 6.A l'article 85, § 4, de l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, inséré par l'arrêté royal du 9 juillet 2014, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : "Toutefois, lorsque le membre du personnel prouve qu'il a perçu de bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". |
een regeling van sociale zekerheid.". Art. 6.In artikel 85, § 4, van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, ingevoegd bij koninklijk besluit van 9 juli 2014, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : "Wanneer het personeelslid evenwel bewijst dat hij te goeder trouw uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens een regeling van sociale zekerheid.". |
Art. 7.A l'article 18, § 3, de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
Art. 7.In artikel 18, § 3, van het koninklijk besluit van 12 december |
pris en exécution du Chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | 2001 tot uitvoering van Hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le | betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
prestations de travail à mi-temps, remplacé par l'arrêté royal du 3 | vervangen bij koninklijk besluit van 3 februari 2014, wordt een tweede |
février 2014, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend als volgt : |
"Toutefois, lorsque le travailleur prouve qu'il a perçu de bonne foi | "Wanneer de werknemer evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
een regeling van sociale zekerheid.". | |
Art. 8.A l'article 28, § 1er, de l'arrêté royal du 10 juin 2002 |
Art. 8.In artikel 28, § 1, van het koninklijk besluit van 10 juni |
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du | 2002 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
personnel des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de | personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet |
gestion en application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische |
certaines entreprises publiques économiques, modifié par l'arrêté | overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben, gewijzigd bij |
royal du 9 juillet 2014, entre les alinéas 7 et 8, un nouvel alinéa | koninklijk besluit van 9 juli 2014, wordt tussen het zevende en het |
est inséré, rédigé comme suit : | achtste lid een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : |
"Toutefois, lorsque le travailleur prouve qu'il a perçu de bonne foi | "Wanneer de werknemer evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
een regeling van sociale zekerheid.". | |
Art. 9.A l'article 23, § 1er, de l'arrêté royal du 16 novembre 2009 |
Art. 9.In artikel 23, § 1, van het koninklijk besluit van 16 november |
accordant au personnel de la Coopération technique belge le droit au | 2009 houdende toekenning aan de personeelsleden van de Belgische |
congé parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 2014, entre les alinéas 7 et 8, un nouvel alinéa est inséré, rédigé comme suit : "Toutefois, lorsque le travailleur prouve qu'il a perçu de bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". | Technische Coöperatie van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 9 juli 2014, wordt tussen het zevende en het achtste lid een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : "Wanneer de werknemer evenwel bewijst dat hij te goeder trouw uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens een regeling van sociale zekerheid.". |
Art. 10.A l'article 23, § 1er, de l'arrêté royal du 29 avril 2013 |
Art. 10.In artikel 23, § 1, van het koninklijk besluit van 29 april |
accordant au personnel de la Cellule de Traitement des Informations | 2013 houdende toekenning aan de personeelsleden van de Cel voor |
financières le droit au congé parental et à l'interruption de carrière | Financiële Informatieverwerking van het recht op ouderschapsverlof en |
pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille gravement | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
malade, modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 2014, entre les | gezins- of familielid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 9 juli |
alinéas 7 et 8, un nouvel alinéa est inséré, rédigé comme suit : | 2014, wordt tussen het zevende en het achtste lid een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : |
"Toutefois, lorsque le membre du personnel prouve qu'il a perçu de | "Wanneer het personeelslid evenwel bewijst dat hij te goeder trouw |
bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la | uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk |
récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers | geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen |
jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en | van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht |
cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de | genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens |
sécurité sociale.". | een regeling van sociale zekerheid.". |
Art. 11.A l'article 34, § 3, de l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains travailleurs, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : "Toutefois, lorsque le travailleur prouve qu'il a perçu de bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". |
Art. 11.In artikel 34, § 3, van het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde werknemers, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : "Wanneer de werknemer evenwel bewijst dat hij te goeder trouw uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens een regeling van sociale zekerheid.". |
Art. 12.A l'article 25 de l'arrêté royal du 12 mai 2014 accordant au |
Art. 12.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 12 mei 2014 |
membre du personnel contractuel du Service de médiation de l'Energie le droit au congé parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, entre les alinéas 7 et 8, un nouvel alinéa est inséré, rédigé comme suit : "Toutefois, lorsque le membre du personnel prouve qu'il a perçu de bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.". Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2019. |
houdende toekenning aan de contractuele personeelsleden van de Ombudsdienst voor Energie van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid, wordt tussen het zevende en het achtste lid een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : "Wanneer het personeelslid evenwel bewijst dat hij te goeder trouw uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens een regeling van sociale zekerheid.". Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2019. |
Art. 14.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Art. 14.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a la Justice, chargé de la Régie des bâtiments dans ses | Justitie, belast met de Regie der gebouwen, de minister bevoegd voor |
attributions, le ministre qui a les Finances et la Coopération au | Financiën en Ontwikkelingssamenwerking, de minister bevoegd voor |
développement dans ses attributions, le ministre qui a l'Energie dans | Energie, de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, belast met de |
ses attributions, le ministre qui a la Fonction publique, chargée de | Nationale Loterij, de minister bevoegd voor Mobiliteit, belast met |
la Loterie nationale dans ses attributions, le ministre qui a la | |
Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des | Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen, de |
chemins de fer belges dans ses attributions, le ministre qui a les | |
Télécommunications et la Poste dans ses attributions, sont chargés, | minister bevoegd voor Telecommunicatie en Post, zijn ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
Le Ministre de la Justice, chargé de la Régie des bâtiments, | De Minister van Justitie, belast met de Regie der gebouwen, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances et de la Coopération au développement, | De Minister van Financiën en Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
La Ministre de la Fonction publique, chargée de la Loterie nationale, | De Minister van Ambtenarenzaken, belast met de Nationale Loterij, |
S. WILMES | S. WILMES |
Le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société | De Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale |
nationale des chemins de fer belges, | Maatschappij der Belgische spoorwegen, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre des Télécommunications et de la Poste, | De Minister van Telecommunicatie en Post, |
P. DE BACKER | P. DE BACKER |