Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2008 fixant la composition et le fonctionnement de la Commission de dérogation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor afwijking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2008 fixant la composition et le fonctionnement de la Commission de dérogation RAPPORT AU ROI Sire, Dans l'article 2 modifié de l'arrêté royal du 18 juillet 2008 fixant la composition et le fonctionnement de la Commission de dérogation, la composition est adaptée au fait que la Commission de dérogation relève désormais de la compétence de la Direction générale Sécurité et Prévention et non plus de la compétence de la Sécurité civile du SPF Intérieur. En outre, la présidence est encore exercée par le directeur du service concerné, mais ce dernier ne doit plus être de classe A3 au moins et tous les ingénieurs de la Direction Prévention Incendie peuvent siéger au sein de la Commission de dérogation. Compte tenu de la nouvelle organisation des services d'incendie en zones de secours, il est désormais fait référence aux zones de secours et non plus à un service d'incendie ou à une commune. Les articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 18 juillet 2008 sont modifiés de manière à ce que tous les ingénieurs de la Direction Prévention Incendie du SPF Intérieur siègent désormais au sein de la Commission de dérogation, même s'ils n'ont pas été nommés par le Ministre de l'Intérieur. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor afwijking VERSLAG AAN DE KONING Sire, In het gewijzigde artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor afwijking wordt de samenstelling aangepast aan het feit dat de Commissie voor Afwijking nu onder de bevoegdheid valt van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie en niet langer onder de bevoegdheid van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken. Voorts wordt het voorzitterschap nog steeds uitgeoefend door de directeur van de bevoegde dienst, maar hoeft deze niet langer tot minstens klasse A3 te behoren en kunnen alle ingenieurs van de Directie Brandpreventie zetelen in de Commissie voor Afwijking. Rekening houdend met de nieuwe organisatie van de brandweer in hulpverleningszones wordt er nu verwezen naar de hulpverleningszones en niet langer naar een brandweerdienst of een gemeente. De artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 worden gewijzigd zodat alle ingenieurs van de Directie Brandpreventie van de FOD Binnenlandse Zaken voortaan zetelen in de Commissie voor Afwijking, ook al werden ze niet nominatief benoemd door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
L'article 5 de l'arrêté royal du 18 juillet 2008 est modifié de | Het artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 wordt |
manière à pouvoir mettre fin au mandat d'un membre de la Commission de | gewijzigd zodat het mandaat van een lid van de Commissie voor |
dérogation lorsque ce dernier ne répond plus aux conditions de | Afwijking beëindigd kan worden wanneer een lid niet meer voldoet aan |
nomination et est absent de longue durée. Dans son avis, le Conseil | de benoemingsvoorwaarden en langdurig afwezig is. De Raad van State |
d'Etat a souligné que l'intéressé doit avoir la possibilité de donner | merkte in haar advies op dat de betrokkene de kans moet geboden worden |
des explications au sujet de son absence. A mon sens, le droit d'être | om uitleg te verschaffen aangaande zijn afwezigheid. De hoorplicht |
entendu ne doit pas nécessairement figurer de façon explicite dans le | hoeft naar mijn mening niet uitdrukkelijk opgenomen te worden in de |
texte de l'arrêté, mais il sera observé, le cas échéant, en tant que | tekst van het besluit, maar zal desgevallend nageleefd worden als |
principe général de bonne gouvernance. | algemeen beginsel van behoorlijk bestuur. |
L'article 8 de l'arrêté du 18 juillet 2008 simplifie la façon de | Artikel 8 van het besluit van 18 juli 2008 vereenvoudigt de wijze van |
prendre les décisions. | beslissen. |
Les autres modifications me semblent ressortir suffisamment des | De overige wijzigingen lijken mij voldoende duidelijk te blijken uit |
dispositions modificatives. | de wijzigingsbepalingen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
avis 62.291/2 du 13 décembre 2017 sur un projet d'arrêté royal | advies 62.291/2 van 13 december 2017 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2008 fixant la composition et | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 tot |
le fonctionnement de la Commission de dérogation' | vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor |
Le 13 octobre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | afwijking' Op 13 oktober 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Vice-Eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de | belast met de Regie der gebouwen verzocht een advies te verstrekken |
l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, | over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 18 juillet | koninklijk besluit van 18 juli 2008 tot vaststelling van de |
2008 fixant la composition et le fonctionnement de la Commission de | samenstelling en de werking van de Commissie voor afwijking'. |
dérogation'. Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 13 décembre 2017. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 13 december 2017. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne |
Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. | Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegoevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Benoît Jadot, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Benoît Jadot, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 13 décembre 2017. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 13 december 2017. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
1. Dans l'alinéa 1er, il convient de viser, plus précisément, | 1. In het eerste lid dient meer bepaald verwezen te worden naar |
l'article 2, § 3, de la loi du 30 juillet 1979 `relative à la | artikel 2, § 3, van de wet van 30 juli 1979 `betreffende de preventie |
prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance | van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van |
obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances'. | de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen'. |
2. En vertu de l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 | 2. Krachtens artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 `houdende |
`portant des dispositions diverses concernant la simplification | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' is een |
administrative', les projets d'arrêtés royaux qui doivent faire | impactanalyse enkel noodzakelijk voor die ontwerpen van koninklijk |
l'objet d'une analyse d'impact sont uniquement ceux dont une | besluit die volgens een wettelijke of reglementaire bepaling slechts |
disposition légale ou réglementaire soumet l'adoption à l'intervention | vastgesteld kunnen worden nadat daarover overleg gepleegd is in de |
du Conseil des ministres. Comme l'indique expressément l'article 6, § 2, de la même loi, une analyse d'impact peut être réalisée pour un projet d'arrêté royal qui ne requiert pas l'intervention du Conseil des ministres, mais il s'agit alors d'une formalité facultative. En l'espèce, le présent projet d'arrêté royal ne requiert pas l'intervention du Conseil des ministres. Aussi, il sera procédé à la mention de l'analyse d'impact qui a été réalisée à son sujet en respectant la formule prévue pour l'accomplissement des formalités facultatives, c'est-à-dire en faisant précéder cette mention du mot « Considérant », et non pas du mot « Vu ». L'alinéa 4 sera revu en conséquence. 3. Une observation analogue vaut pour l'alinéa 5, dès lors qu'aucune disposition n'imposait l'obligation de soumettre le projet d'arrêté à l'avis de l'Inspecteur des Finances. 4. L'avis du Conseil d'Etat doit être mentionné avant l'indication des formalités facultatives, c'est-à-dire, en l'espèce, avant qu'il ne soit fait état de l'analyse d'impact et de l'avis de l'Inspecteur des Finances. Dispositif | ministerraad. Zoals artikel 6, § 2, van dezelfde wet uitdrukkelijk aangeeft, is het mogelijk een impactanalyse uit te voeren voor een ontwerp van koninklijk besluit waarover overleg gepleegd moet worden in de ministerraad, maar dan gaat het om een facultatief vormvereiste. In dit geval is voor het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit geen overleg in de ministerraad vereist. De impactanalyse die voor dat ontwerp uitgevoerd is, moet dus worden vermeld met de formule voor het vervullen van facultatieve vormvereisten, dat wil zeggen beginnend met het woord "Overwegende" in plaats van met de woorden "Gelet op". Het vierde lid moet dienovereenkomstig herzien worden. 3. Een soortgelijke opmerking geldt voor het vijfde lid, aangezien geen enkele bepaling voorschrijft dat de inspecteur van Financiën advies moet verlenen over het ontwerpbesluit. 4. Het advies van de Raad van State moet vóór de opgave van de facultatieve vormvereisten vermeld worden, dat wil in dit geval zeggen vóór de vermelding van de impactanalyse en van het advies van de inspecteur van Financiën. Dispositief |
Articles 1er à 3 | Artikelen 1 tot 3 |
1. Le nombre de modifications que les dispositions à l'examen | 1. De wijzigingen die bij de voorliggende bepalingen aangebracht |
apportent à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2008 `fixant | worden in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2008 `tot |
la composition et le fonctionnement de la commission de dérogation' | vaststelling van de samenstelling en de werking van de commissie voor |
est tel que, dans un souci de clarté, il serait préférable de | afwijking' zijn zo talrijk dat het omwille van de duidelijkheid beter |
remplacer cet article, en y intégrant la substance des modifications | zou zijn dat artikel te vervangen door een nieuwe versie ervan waarin |
envisagées par le projet d'arrêté. | de wijzigingen die het ontwerpbesluit beoogt in hun essentie vervat zijn. |
2. Dans la version française des modifications qu'il est envisagé | 2. In de Franse tekst van de ontworpen wijzigingen van artikel 2, § 1, |
d'apporter à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 18 juillet | 2°, van het koninklijk besluit van 18 juli 2008, moeten de woorden "de |
2008, les mots « de deux » doivent être remplacés par le mot « des », | deux" vervangen worden door het woord "des" en niet door het woord |
et non par le mot « les ». | "les". |
Article 4 | Artikel 4 |
Ce sont les mots « visés à l'article 2, § 1er, 3° à 6° » - et non pas | |
les mots « visés à l'article 2, 3° à 6° », qu'il convient d'insérer | |
dans la phrase introductive de l'article 3 de l'arrêté royal du 18 | In de inleidende zin van artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 |
juli 2008 dienen de woorden "bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 6° " | |
ingevoegd te worden en niet de woorden "bedoeld in artikel 2, 3° tot | |
juillet 2008. | 6° ". |
L'occasion pourrait être mise à profit pour corriger les références | Er zou van de gelegenheid gebruikgemaakt kunnen worden om de |
que le 1°, le 2° et le 3° de l'article 3 de l'arrêté royal du 18 | verwijzingen in de bepalingen onder 1°, 2° en 3°, van artikel 3 van |
juillet 2008 font à l'article 2 du même arrêté, de manière à faire | het koninklijk besluit van 18 juli 2008 naar artikel 2 van hetzelfde |
apparaître qu'il s'agit de références au paragraphe 1er de l'article | besluit aldus te verbeteren dat eruit blijkt dat het om verwijzingen |
2. | naar paragraaf 1 van artikel 2 gaat. |
Article 6 | Artikel 6 |
La disposition à l'examen doit être revue pour tenir compte des | De voorliggende bepaling moet herzien worden teneinde rekening te |
observations suivantes : | houden met de volgende opmerkingen: |
1. Comme l'a confirmé le fonctionnaire délégué, elle est rédigée en | 1. Zoals de gemachtigde ambtenaar bevestigd heeft, is de bepaling |
des termes qui ne correspondent pas à l'intention de l'auteur du | gesteld in bewoordingen die niet overeenstemmen met de bedoeling van |
projet d'arrêté. | de steller van het ontwerpbesluit. |
Le fonctionnaire délégué a expliqué que l'intention de l'auteur du | De gemachtigde ambtenaar heeft uitgelegd dat het de bedoeling van de |
projet d'arrêté est de compléter l'article 5, § 2, alinéa 1er, de | steller van het ontwerpbesluit is om artikel 5, § 2, eerste lid, van |
l'arrêté royal du 18 juillet 2008 par un 4° et un 5°, rédigés comme | het koninklijk besluit van 18 juli 2008 aan te vullen met een bepaling |
suit : | onder 4° en een bepaling onder 5°, die als volgt luiden: |
« 4° lorsque le membre ne satisfait plus aux conditions de nomination | "4° als het lid niet meer voldoet aan de benoemingsvoorwaarden bedoeld |
visées à l'article 2 ; | in artikel 2; |
5° sur proposition du président de la commission, en cas d'absence à | 5° op voorstel van de voorzitter van de commissie, in geval van |
plus de la moitié des réunions de la commission pendant une année | afwezigheid op meer dan de helft van de vergaderingen van de commissie |
civile ». | gedurende een kalenderjaar". |
2. Au bénéfice de cette précision, il convient encore d'observer qu'en | 2. Gelet op die precisering moet tevens opgemerkt worden dat, wat het |
ce qui concerne l'hypothèse où un membre de la commission est absent à | geval betreft waarin een lid van de commissie gedurende een |
plus de la moitié des réunions de celle-ci pendant une année civile, | kalenderjaar op meer dan de helft van de vergaderingen van de |
le projet d'arrêté ne peut se limiter à prévoir que le mandat dudit | commissie afwezig is, het ontwerpbesluit er zich niet kan toe beperken |
membre « prend fin sur proposition du président de la commission ». | te bepalen dat het mandaat van dat lid "eindigt op voorstel van de |
En effet, l'application de la disposition à l'examen dans cette | voorzitter van de commissie". |
hypothèse peut prêter à contestation ; dès lors, il convient plutôt, | De voorliggende bepaling in dat geval toepassen kan immers tot |
en ce cas, de prévoir l'organisation d'une procédure destinée à | betwisting leiden; in dat geval dient dan ook veeleer een procedure |
permettre à l'intéressé de faire valoir ses explications et à | ingesteld te worden waarbij betrokkene de kans geboden wordt om uitleg |
déterminer l'autorité compétente pour prendre la décision. | te verschaffen en er bepaald kan worden welke overheid bevoegd is om |
de beslissing te nemen. | |
Le greffier, | De griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
18 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet | 18 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2008 fixant la composition et le fonctionnement de la Commission de | besluit van 18 juli 2008 tot vaststelling van de samenstelling en de |
dérogation | werking van de Commissie voor afwijking |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et | Gelet op de wet van 30 juli 1979, betreffende de preventie van brand |
des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité | en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de |
civile dans ces mêmes circonstances, article 2, § 3 ; | burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, artikel 2, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2008 fixant la composition et le | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2008 tot vaststelling van |
fonctionnement de la Commission de dérogation ; | de samenstelling en de werking van de Commissie voor afwijking; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Sécurité contre l'incendie et l'explosion du 18 mai 2017 ; | Gelet op het advies van 18 mei 2017 van de Hoge Raad voor beveiliging tegen brand en ontploffing; |
Vu l'avis 62.291/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2017 ; | Gelet op advies 62.291/2 van de Raad van State, gegeven op 13 december |
Considérant l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée | 2017; Overwegende de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Considérant l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre | Overwegende het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
2017 ; | september 2017; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 juillet |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juli |
2008 fixant la composition et le fonctionnement de la Commission de | 2008 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de |
dérogation, les modifications suivantes sont apportées : | Commissie voor afwijking worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, les mots « d'un fonctionnaire, de classe A3 au moins, de la | a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "een ambtenaar van |
Direction générale de la Sécurité civile » sont remplacés par les mots | minstens klasse A3 van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid" |
« du Directeur de la Direction Prévention incendie du SPF Intérieur » ; b) au 2°, les mots « de deux » sont remplacés par le mot « des » et les mots « Direction générale de la Sécurité civile » sont remplacés par les mots « Direction Prévention incendie du SPF Intérieur » ; c) au 5°, les mots « un service d'incendie » sont remplacés par les mots « une zone de secours » ; d) au 6°, les mots « un service d'incendie » sont remplacés par les mots « une zone de secours ». | vervangen door de woorden "de Directeur van de Directie Brandpreventie van de FOD Binnenlandse Zaken"; b) in de bepaling onder 2° wordt het woord "twee" vervangen door het woord "de" en worden de woorden "Algemene Directie van de Civiele Veiligheid" vervangen door de woorden "Directie Brandpreventie van de FOD Binnenlandse Zaken"; c) in de bepaling onder 5° worden de woorden "een brandweerdienst" vervangen door de woorden "een hulpverleningszone"; d) in de bepaling onder 6° worden de woorden "een brandweerdienst" vervangen door de woorden "een hulpverleningszone". |
Art. 2.Dans l'article 2, § 3, du même arrêté, le mot « commune » est |
Art. 2.In artikel 2, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord |
remplacé par les mots « zone de secours ». | "gemeente" vervangen door het woord "hulpverleningszone". |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est complété par le paragraphe 4, |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
rédigé comme suit : | paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Le terme "zone de secours" doit aussi être entendu comme visant | " § 4. In dit artikel wordt onder de term "hulpverleningszone" ook |
le service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | begrepen de Brusselse Hoofdstedelijke dienst voor brandweer en |
Bruxelles-Capitale dans cet article. ». | dringende medische hulp.". |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « visés à l'article 2, § 1er, 3° à 6°, » sont insérés | 1° de woorden "bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 6° " worden ingevoegd |
entre les mots « Les membres de la commission » et les mots « sont | tussen de woorden "De leden van de commissie" en de woorden "worden |
nommés par le Ministre de l'Intérieur » ; | benoemd door de Minister van Binnenlandse Zaken"; |
2° au 1°, les mots « de la Sécurité civile » sont remplacés par les | 2° in de bepaling onder 1° worden de woorden "van de Civiele |
Veiligheid" vervangen door de woorden "die de Directie Brandpreventie | |
mots « qui a la Direction Prévention incendie en son sein » et les | onder zijn bevoegdheid heeft" en worden de woorden "1° " (die zich |
mots « 1° » (qui se trouvent après les mots « l'article 2, ») sont | bevinden achter de woorden "artikel 2,") vervangen door de woorden ", |
remplacés par les mots « , § 1, 3° » ; | § 1, 3° "; |
3° au 2°, les mots « § 1er, » sont insérés entre les mots « sur la | 3° in de bepaling onder 2° worden de woorden " § 1," ingevoegd tussen |
proposition de la "Fédération royale des Corps de Sapeurs-Pompiers de | de woorden "op voordracht van de "Fédération royale des Corps de |
Belgique - Aile Francophone-Germanophone" pour le membre visé à | Sapeurs-Pompiers de Belgique - Aile Francophone-Germanophone" voor het |
l'article 2, » et les mots « 5° » ; | in artikel 2," en de woorden "5° bedoelde lid"; |
4° au 3°, les mots « § 1er, » sont insérés entre les mots « sur la | 4° in de bepaling onder 3° worden de woorden " § 1," ingevoegd tussen |
proposition de la "Brandweervereniging Vlaanderen", pour le membre | de woorden "op voordracht van de Brandweervereniging Vlaanderen voor |
visé à l'article 2, » et les mots « 6° ». | het in artikel 2," en de woorden "6° bedoelde lid". |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
les mots « visés à l'article 2, § 1er, 3° à 6° ». | aangevuld met de woorden "bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 6° ". |
Art. 6.L'article 5, § 2, du même arrêté est complété par les 4° et |
Art. 6.Artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
5°, rédigés comme suit : | bepalingen onder 4° en 5°, luidende : |
« 4° lorsque le membre ne satisfait plus aux conditions de nomination | "4° als het lid niet meer voldoet aan de benoemingsvoorwaarden bedoeld |
visées à l'article 2 ; | in artikel 2; |
5° par décision du Ministre de l'Intérieur, sur proposition du | 5° door het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken, op |
président de la commission, en cas d'absence à plus de la moitié des | voorstel van de voorzitter van de commissie, in geval van afwezigheid |
réunions de la commission pendant une année civile. ». | op meer dan de helft van de vergaderingen van de commissie gedurende |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
een kalenderjaar." Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, alinéa 1er, le mot « absolue » est remplacé par le | 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "volstrekte" vervangen |
mot « simple » ; | door het woord "gewone"; |
2° le paragraphe 2, alinéa 2, est complété par les mots « ou à son | 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "of zijn |
afgevaardigde" ingevoegd tussen de woorden "worden de verschillende | |
délégué ». | adviezen aan de Minister" en het woord "bezorgd". |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « Direction |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden |
générale de la Sécurité civile » sont remplacés par les mots « | "Algemene Directie van de Civiele Veiligheid" vervangen door de |
Direction Prévention Incendie du SPF Intérieur ». | woorden "Directie Brandpreventie van de FOD Binnenlandse Zaken". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
sa publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2018. | Brussel, 18 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |