Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, reprenant les obligations pour les compagnies aériennes | Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 | 18 JULI 2017. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 |
décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, | december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, |
reprenant les obligations pour les compagnies aériennes | houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter |
signature de Votre Majesté est adopté conformément aux articles 3, § | ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen wordt genomen krachtens |
2, 7, § 3, 54 et 55 de la loi du 25 décembre 2016 relative au | de artikelen 3, § 2, 7, § 3, 54 en 55 van de wet van 25 december 2016 |
traitement des données des passagers. La loi du 25 décembre 2016 transpose presque totalement la Directive du 27 avril 2016 relative à l'utilisation des données des dossiers passagers (PNR) pour la prévention et la détection des infractions terroristes et des formes graves de criminalité ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière. Pour transposer entièrement cette Directive, un arrêté royal est nécessaire pour déterminer les autres règles relatives aux obligations imposées aux compagnies aériennes ainsi que l'entrée en vigueur de ces obligations. Le premier chapitre contient une disposition générale stipulant le présent arrêté transpose partiellement la Directive API et la Directive PNR. Plusieurs définitions des termes apparaissant dans le présent arrêté royal ont été reprises dans le deuxième chapitre. En ce qui concerne la définition des documents d'identité, on remarque que sont visés les documents d'identité qui sont acceptés dans les différents pays et qui sont émis par les autorités de ces pays. Le troisième chapitre comprend d'une part la clarification de l'obligation reprise à l'article 5 de la loi de collecter les données visées à l'article 29, § 2, de la loi (c'est-à-dire les données API), des passagers qui entrent ou sont entrés sur le territoire par les frontières extérieures, qui quittent ou ont quitté le territoire par les frontières extérieures et qui passent ou sont passés par une zone transitoire située sur le territoire (les vols extra-Schengen), en exécution de la Directive API du 29 avril 2004 concernant l'obligation pour les transporteurs de communiquer les données relatives aux passagers. Ce chapitre précise d'autre part la méthode et les moments durant lesquels les données des passagers, dont les compagnies aériennes disposent à ces moments, sont transférées vers la banque de données des passagers. Cela n'empêche d'aucune manière les réservations de dernière minute et les changements de dernière minute, puisque l'information la plus actuelle est envoyée lors du deuxième transfert. Ensuite, exécution est donnée à l'obligation reprise à l'article 7, § 1er de la loi, pour vérifier la concordance entre l'identité et les | betreffende de verwerking van de passagiersgegevens. Naast de volledige omzetting van de API-richtlijn (Richtlijn 2004/82/EG van 29 april 2004 betreffende de verplichting voor vervoerders om passagiersgegevens door te geven) zorgt de wet van 25 december 2016 voor een quasi volledige omzetting van de Richtlijn van 27 april 2016 over het gebruik van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken en vervolgen van terroristische misdrijven en ernstige criminaliteit. Om deze Richtlijn volledig om te zetten, is een koninklijk besluit noodzakelijk om de nadere regels betreffende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen alsook de inwerkingtreding van deze verplichtingen verder te bepalen. Het eerste hoofdstuk bevat een algemene bepaling die stelt dat huidig besluit de API-richtlijn en de PNR-richtlijn gedeeltelijk omzet. In het tweede hoofdstuk zijn een aantal definities opgenomen van begrippen die in huidig koninklijk besluit aan bod komen. Wat betreft de definitie van identiteitsdocumenten kan opgemerkt worden dat dit identiteitsdocumenten betreffen die in de diverse landen worden aanvaard en die uitgevaardigd worden door de overheden van deze landen. Het derde hoofdstuk bevat enerzijds de verduidelijking van de verplichting vervat in artikel 5 van de wet om, in uitvoering van de API-Richtlijn van 29 april 2004 betreffende de verplichting voor vervoerders om passagiersgegevens door te geven, de gegevens bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet (met name de API-gegevens) te verzamelen van de passagiers die via de buitengrenzen het grondgebied betreden of betreden hebben, verlaten of verlaten hebben of die via een transitzone op het grondgebied passeren of gepasseerd zijn (extra-Schengen vluchten). Anderzijds specificeert dit hoofdstuk de methode en de tijdstippen waarop de passagiersgegevens, waarover de luchtvaartmaatschappijen op die tijdstippen beschikken, doorgegeven worden aan de passagiersgegevensbank. Dit verhindert op geen enkele manier de lastminuteboekingen of lastminutewijzigingen aangezien bij de tweede doorgifte de meest actuele informatie wordt doorgestuurd. Vervolgens is uitvoering gegeven aan de verplichting, opgenomen in artikel 7, § 1 van de wet, om de overeenstemming tussen de identiteit |
documents de voyage du passager: le contrôle de conformité. Le | en de reisdocumenten van de passagier na te gaan: de |
contrôle de conformité, décrit à l'article 4 du présent arrêté royal, | conformiteitscheck. De conformiteitscheck, beschreven in artikel 4 van |
vise à vérifier si la personne qui dispose du document de voyage pour | huidig koninklijk besluit is erop gericht om na te gaan of de persoon |
die over het reisdocument beschikt voor een bepaald vervoer effectief | |
un transport précis est effectivement la personne qui monte à bord de | de persoon is die aan boord van het vliegtuig gaat. Dit zal gedaan |
l'avion. Ceci se fera en comparant le nom et le prénom mentionnés sur | worden door de naam en voornaam vermeld op het reisdocument te |
le document de voyage avec le nom et le prénom sur le document | vergelijken met de naam en voornaam op het identiteitsdocument. Het |
d'identité. Le transfert des données des passagers et le traitement de | laten doorsturen van passagiersgegevens en het verwerken hiervan heeft |
celles-ci n'ont aucun sens s'il n'existe aucune certitude que les | geen zin als er geen zekerheid bestaat of de passagiers al dan niet |
passagers sont bien montés à bord de l'avion. L'exécution du contrôle | aan boord gaan van het vliegtuig. Het uitvoeren van de |
de conformité contribue à l'exactitude des données. | conformiteitscheck draagt bij aan de accuraatheid van de gegevens. |
Enfin, si les compagnies aériennes constatent que les données visées à | Indien de luchtvaartmaatschappijen tenslotte vaststellen dat de |
l'article 9, § 1er, 18° de la loi dont elles disposent, ne sont pas | passagiersgegevens, zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet, |
actuelles, pas exactes ou incomplètes, elles prennent les mesures | waarover zij beschikken, niet juist, niet volledig of niet actueel |
nécessaires afin de corriger ces données au plus tard au moment du | zijn, nemen zij ten laatste naar aanleiding van de tweede doorgifte de |
deuxième transfert. Il faut entendre par données des passagers comme | noodzakelijke stappen teneinde deze te verbeteren. Met de |
visées à l'article 9, § 1er, 18° de la loi, les données énumérées à | passagiersgegevens zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet |
l'article 9, § 2 de la loi, à savoir les données d'enregistrement et | worden de gegevens bedoeld die in artikel 9, § 2 van de wet zijn |
opgesomd, met name de check-in en de boarding gegevens, waarover de | |
d'embarquement, transférées par les compagnies aériennes lorsqu'elles | luchtvaartmaatschappijen beschikken. De gegevens zoals bedoeld in |
en disposent. Les données visées à l'article 9, § 1er, 18°, visent | artikel 9, § 1, 18° viseren eveneens de gelijkaardige velden die zijn |
aussi les champs similaires repris dans le même paragraphe (comme le | opgenomen in dezelfde paragraaf (zoals de naam en voornaam in artikel |
nom et le prénom à l'article 9, § 1er, 4° de la loi). | 9, § 1, 4° van de wet). |
Les dispositions reprises dans le quatrième chapitre, relatif aux | De bepalingen die zijn opgenomen in het vierde hoofdstuk betreffende |
modalités de la transmission des données des passagers (les formats de | de modaliteiten van doorgifte van de passagiersgegevens (de |
données, les protocoles communs ainsi que la protection des données), | dataformaten en gemeenschappelijke protocollen alsook de beveiliging |
concernent la transposition des dispositions reprises à ce sujet dans | van de gegevens) betreffen een omzetting van de bepalingen die |
la Directive susmentionnée. | hieromtrent in voormelde Richtlijn zijn opgenomen. |
Les compagnies aériennes ont, pour le deuxième push, le choix par | Aan de luchtvaartmaatschappijen wordt, voor wat betreft de tweede |
l'article 6 entre plusieurs possibilités, dans le cas où les données | push, in artikel 6 de keuze gelaten tussen verschillende mogelijkheden |
des passagers contenues dans le deuxième push ne sont pas identiques à | voor het geval dat de passagiersgegevens bij de tweede push al dan |
celles contenues dans le premier push. | niet identiek zijn aan deze bij de eerste push. |
La Commission européenne a fixé dans la Décision d'exécution (UE) | De Europese Commissie heeft in Uitvoeringsbesluit (EU) 2017/759 van 28 |
2017/759 du 28 avril 2017 les formats de données et les protocoles | april 2017 de dataformaten en de gemeenschappelijke protocollen |
communs via lesquels les données des passagers doivent être | vastgesteld via de welke de passagiersgegevens moeten doorgegeven |
transmises. Un an après la publication de cet arrêté d'exécution, les | worden. Met ingang van één jaar na de publicatie van dit |
données des passagers doivent être transmises via ces formats de | uitvoeringsbesluit dienen de passagiersgegevens via deze vastgestelde |
données et protocoles communs. Dans cet arrêté royal, pour ce qui est | dataformaten en gemeenschappelijke protocollen doorgegeven te worden. |
des formats de données et des protocoles communs, un renvoi est fait à | In huidig koninklijk besluit wordt betreffende de dataformaten en de |
la Décision d'exécution de la Commission européenne. | gemeenschappelijke protocollen verwezen naar voormeld |
uitvoeringsbesluit. | |
Les transporteurs aériens qui n'exploitent pas de vols selon un | Luchtvaartmaatschappijen die geen vluchten uitvoeren volgens een |
horaire public précis et qui ne disposent pas de l'infrastructure | specifieke openbare dienstregeling en niet over de nodige technische |
technique leur permettant d'utiliser les formats de données et les | infrastructuur beschikken om de in § 1 van artikel 7 bedoelde |
protocoles communs mentionnés au § 1er de l'article 7, sont dispensés, | dataformaten en gemeenschappelijke protocollen te gebruiken, dienen |
conformément au § 3 du même article, de l'obligation d'utiliser ces | overeenkomstig § 3 van hetzelfde artikel te worden vrijgesteld van de |
formats et protocoles. Le cas échéant, un accord sur les moyens | verplichting om deze formaten en protocollen te gebruiken. Op |
bilaterale basis moeten in voorkomend geval afspraken gemaakt worden | |
électroniques à utiliser doit être trouvé, afin de garantir un niveau | over de elektronische middelen die moeten worden gebruikt om een |
satisfaisant de sécurité pour le transfert de données des passagers | passend veiligheidsniveau voor de doorgifte van de passagiersgegevens |
par les transporteurs. | door deze luchtvaartmaatschappijen te waarborgen. |
De plus, le cinquième chapitre stipule que la transmission des | In het vijfde hoofdstuk wordt tevens bepaald dat de doorgifte van de |
conditions de sécurité doit se faire conformément aux conditions de | passagiersgegevens dient te gebeuren conform de aangepaste |
sécurité appropriée. Les conditions de sécurité seront reprises dans | veiligheidsvereisten. Deze veiligheidsvereisten zullen opgenomen |
le document « Directives techniques » qui sera transmis aux compagnies | worden in een document `Technische Richtlijnen' dat aan de |
aériennes. Une fois que les compagnies aériennes auront reçu les | luchtvaartmaatschappijen overhandigd wordt. Eens de |
directives techniques, elles pourront procéder à la transmission des | luchtvaartmaatschappijen de technische richtlijnen hebben ontvangen, |
données des passagers. | kunnen zij overgaan tot doorgifte van de passagiersgegevens. |
Plusieurs dispositions diverses sont reprises dans le dernier | In het laatste hoofdstuk zijn een aantal diverse bepalingen opgenomen |
chapitre, notamment en ce qui concerne l'arrêté royal du 11 décembre | inzake het koninklijk besluit van 11 december 2006 en de |
2006, l'entrée en vigueur de l'article 53 de la loi qui annule le | inwerkingtreding van artikel 53 van de wet dat het vierde lid van |
quatrième alinéa de l'article 32 de la loi du 27 juin 1937 portant la | artikel 32 van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet |
révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la règlementation de | van 16 november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart opheft |
la navigation aérienne, ainsi qu'à l'entrée en vigueur du présent | alsook de inwerkingtreding van huidig koninklijk besluit. |
arrêté royal. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
18 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 | 18 JULI 2017. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 |
décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, | december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, |
reprenant les obligations pour les compagnies aériennes | houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des données des | Gelet op de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van |
passagers, les articles 3, § 2, 7, § 3, 54 et 55; | passagiersgegevens, de artikelen 3, § 2, 7, § 3, 54 en 55; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2006 concernant l'obligation pour les | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2006 betreffende de |
transporteurs aériens de communiquer les données relatives aux | verplichting voor luchtvervoerders om passagiersgegevens door te |
passagers; | geven; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 24 mars 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 maart 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 29 mars 2017; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2017; |
Vu l'association des gouvernements des Régions; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 23/2017 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies n° 23/2017 van de Commissie voor de bescherming |
privée rendu le 24 mai 2017; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 24 mei 2017; |
Vu l'avis 61.355/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2017, en | Gelet op het advies 61.355/4 van de Raad van State gegeven op 12 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté royal est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, | koninklijk besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat |
s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de | het bepalingen inzake nationale veiligheid en van openbare orde |
l'ordre public; | betreft; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid |
et de l'Intérieur et du Ministre de la Mobilité et de l'avis de nos | en Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseiln | van de in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Huidig besluit zet de Richtlijn 2004/82/EG van de Raad van |
2004/82/CE du Conseil du 29 avril 2004 concernant l'obligation pour | 29 april 2004 betreffende de verplichting voor vervoerders om |
les transporteurs de communiquer les données relatives aux passagers, | passagiersgegevens door te geven en de Richtlijn 2016/681 van 27 april |
et la Directive 2016/681 de 27 avril 2016 du Parlement européen et du | 2016 van het Europees Parlement en de Raad betreffende het gebruik van |
Conseil relative à l'utilisation des données des dossiers passagers | |
pour la prévention et la détection des infractions terroristes et des | persoonsgegevens van passagiers voor het voorkomen, opsporen, |
formes graves de criminalité, ainsi que pour les enquêtes et les | onderzoeken en vervolgen van terroristische misdrijven en zware |
poursuites en la matière. | criminaliteit gedeeltelijk om. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2 - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder: |
1° "la loi": la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des | 1° "de wet": de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van |
données des passagers; | passagiersgegevens; |
2° "compagnies aériennes": entreprises de transport aérien possédant | 2° "luchtvaartmaatschappijen": luchtvervoersondernemingen met een |
une licence d'exploitation en cours de validité ou l'équivalent lui | geldige exploitatievergunning of een equivalent daarvan voor het |
permettant d'assurer le transport par voie aérienne de passagers visé | vervoer door de lucht van passagiers, zoals bedoeld in artikel 4, 3° |
à l'article 4, 3° de la loi; | van de wet; |
3° "documents d'identité": documents, établis par une autorité | 3° "identiteitsdocumenten": documenten uitgevaardigd door een |
officielle, sur base desquels l'identité des passagers peut être | officiële instantie, op basis waarvan de identiteit van de passagiers |
définie, à savoir les cartes d'identité nationales, les passeports | kan vastgesteld worden, zijnde nationale identiteitskaarten, |
internationalement reconnus ou les documents remplaçants légaux; | internationaal erkende paspoorten of rechtsgeldige vervangende documenten; |
4° "documents de voyage": documents qui octroient au passager un titre | 4° "reisdocumenten": documenten die de passagier een titel verschaffen |
pour le transport visé à l'article 4, 3° de la loi; | voor het vervoer zoals bedoeld in artikel 4, 3° van de wet; |
5° "banque de données des passagers" : banque de données visée à | 5° "passagiersgegevensbank": de gegevensbank zoals bedoeld in artikel |
l'article 15, § 1er de la loi; | 15, § 1 van de wet; |
6° "méthode push" : la méthode par laquelle les transporteurs aériens | 6° "push-methode": de methode waarop de luchtvaartmaatschappijen de |
transfèrent les données PNR vers la banque de données des passagers; | passagiersgegevens doorgeven aan de passagiersgegevensbank; |
7° "formats des données": formats définis par la Commission européenne | 7° "dataformaten": formaten vastgesteld door de Europese Commissie via |
via lesquels les données des passagers sont transmises par les | dewelke de passagiersgegevens door de luchtvaartmaatschappijen naar de |
compagnies aériennes vers la banque de données des passagers afin que | passagiersgegevensbank worden doorgegeven teneinde ervoor te zorgen |
les données soient lisibles pour toutes les parties concernées; | dat de gegevens voor alle betrokken partijen leesbaar zijn; |
8° "protocoles communs": protocoles définis par la Commission | 8° "gemeenschappelijke protocollen": protocollen vastgesteld door de |
européenne visant à garantir la protection des données des passagers | Europese Commissie teneinde de beveiliging van de passagiersgegevens |
lors de la transmission des compagnies aériennes vers la banque de | tijdens de doorgifte vanuit de luchtvaartmaatschappijen naar de |
données des passagers; | passagiersgegevensbank te waarborgen; |
9° "décision d'exécution": décision d'exécution (UE) 2017/759 de la | 9° "uitvoeringsbesluit": uitvoeringsbesluit (EU) 2017/759 van de |
Commission du 28 avril 2017 sur les protocoles communs et formats de | Commissie van 28 april 2017 betreffende de door |
données devant être utilisés par les transporteurs aériens lors d'un | luchtvaartmaatschappijen te gebruiken gemeenschappelijke protocollen |
transfert de données PNR aux unités d'information passagers; | en dataformaten bij het doorgeven van PNR-gegevens aan |
passagiersinformatie-eenheden; | |
CHAPITRE 3. - Obligations des compagnies aeriennes | HOOFDSTUK 3. - Verplichtingen van de lucht.vaartmaatschappijen |
Art. 3.§ 1er. Les compagnies aériennes collectent les données des |
Art. 3.§ 1. De luchtvaartmaatschappijen verzamelen de |
passagers visées à l'article 29, § 2 de la loi en vue de leur | passagiersgegevens, zoals bedoeld in artikel 29, § 2 van de wet, met |
transmission conformément au paragraphe 2. | het oog op hun doorgifte overeenkomstig paragraaf 2. |
§ 2 Les compagnies aériennes transfèrent vers la banque de données des | § 2. De luchtvaartmaatschappijen sturen alle in artikel 9, § 1 van de |
passagers par la méthode push toutes les données des passagers, | wet opgesomde passagiersgegevens, waarover zij beschikken, door naar |
énumérées dans l'article 9, § 1er de la loi, dont elles disposent, aux | de passagiersgegevensbank. via de push-methode, op volgende |
moments suivants : | tijdstippen : |
1° 48 heures avant l'heure de départ programmée du vol; et | 1° 48 uur vóór de geplande vertrektijd van de vlucht; en |
2° immédiatement après la clôture du vol, c'est-à-dire dès que les | 2° onmiddellijk na het afsluiten van de vlucht, dat wil zeggen wanneer |
passagers ont embarqué à bord de l'aéronef prêt à partir et qu'ils ne | de passagiers aan boord zijn gegaan van het vliegtuig dat klaar staat |
peuvent plus embarquer ou débarquer. | voor vertrek en er geen passagiers meer aan of van boord kunnen gaan. |
§ 3 Lorsque l'accès à des données des passagers est nécessaire pour | § 3. Indien toegang tot passagiersgegevens noodzakelijk is om te |
répondre à une menace précise et réelle liée à des infractions | kunnen reageren op een specifieke en concrete dreiging die verband |
terroristes ou à des formes graves de criminalité, les compagnies | houdt met terroristische misdrijven of ernstige criminaliteit, worden |
aériennes transfèrent, au cas par cas, des données des passagers à | door de luchtvaartmaatschappijen, per geval, en op verzoek van de |
d'autres moments que ceux mentionnés au paragraphe 2, à la demande de | P.I.E., passagiersgegevens verstrekt op andere dan de in paragraaf 2 |
l'U.I.P. | vermelde tijdstippen. |
Art. 4.Dans la cadre du transfert des données des passagers visé à |
Art. 4.In het kader van de doorgifte van de passagiersgegevens zoals |
l'article 3, § 2, les compagnies aériennes contrôlent, en exécution de | bedoeld in artikel 3, § 2, controleren de luchtvaartmaatschappijen, in |
l'article 7, § 1er de la loi, au moment où les passagers montent à | uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet, op het moment dat de |
bord de l'avion, si l'identité de chaque passager, comme indiquée sur | passagiers aan boord gaan van het vliegtuig, of de identiteit van elke |
son document d'identité, et ses données personnelles, comme indiquées | passagier, zoals vermeld op diens identiteitsdocument overeenstemt met |
sur son document de voyage, correspondent. | diens persoonsgegevens, zoals vermeld op het reisdocument. |
Art. 5.Si les compagnies aériennes constatent que les données des |
Art. 5.Indien de luchtvaartmaatschappijen vaststellen dat de |
passagers visées à l'article 9, § 1er, 18° de la loi dont elles | passagiersgegevens, bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet, |
disposent ne sont pas actuelles, pas exactes ou pas complètes, elles | waarover zij beschikken, niet actueel, niet juist of niet volledig |
prennent les mesures nécessaires afin de corriger ces données au plus | zijn, nemen zij de noodzakelijke maatregelen teneinde deze gegevens |
tard au moment du transfert visé à l'article 3, § 2, 2°. | uiterlijk op het ogenblik van de doorgifte bedoeld in artikel 3, § 2, |
2°, te corrigeren. | |
CHAPITRE 4. - Modalités de transmission des donnees des passagers | HOOFDSTUK 4. - Modaliteiten van doorgifte van de passagiersgegevens |
Art. 6.§ 1er. Si les données des passagers envoyées lors du transfert |
Art. 6.§ 1. Indien de passagiersgegevens verstuurd tijdens de |
visé à l'article 3, § 2, 2° sont identiques aux données des passagers | doorgifte, bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, identiek zijn aan de |
passagiersgegevens, verstuurd tijdens de doorgifte bedoeld in artikel | |
envoyées lors du transfert visé à l'article 3, § 2, 1°, la compagnie | 3, § 2, 1°, kan de luchtvaartmaatschappij hetzij alle |
aérienne peut soit transférer à nouveau toutes les données des | passagiersgegevens opnieuw doorgeven, hetzij zich beperken tot het |
passagers, soit se limiter à l'envoi d'un message qui confirme le | versturen van een boodschap die het identieke karakter van de |
caractère identique des données des passagers. | passagiersgegevens bevestigt. |
§ 2. Si les données des passagers envoyées lors du transfert visé à | § 2. Indien de passagiersgegevens verstuurd tijdens de doorgifte, |
l'article 3, § 2, 2° ne sont pas identiques aux données des passagers | bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, niet identiek zijn aan de |
passagiersgegevens, verstuurd tijdens de doorgifte bedoeld in artikel | |
envoyées lors du transfert visé à l'article 3, § 2, 1°, la compagnie | 3, § 2, 1°, kan de luchtvaartmaatschappij hetzij alle |
aérienne peut soit transférer à nouveau toutes les données des | passagiersgegevens opnieuw doorgeven, hetzij de doorgifte, bedoeld in |
passagers, soit limiter le transfert visé à l'article 3, § 2, 2° aux | artikel 3, § 2, 2° beperken tot de wijzigingen van de doorgifte, |
mises à jour du transfert visé à l'article 3, § 2, 1°. | bedoeld in artikel 3, § 2, 1°. |
Art. 7.§ 1. Les compagnies aériennes envoient les données des |
Art. 7.§ 1. De luchtvaartmaatschappijen sturen de passagiersgegevens |
passagers à l' U.I.P. par voie électronique en utilisant l'un des | aan de P.I.E. langs elektronische weg. Zij maken daarbij gebruik van |
formats de données et les protocoles communs définis par la Commission | een van de dataformaten en de gemeenschappelijke protocollen opgenomen |
européenne dans la Décision d'exécution. | in het Uitvoeringsbesluit. |
§ 2 Les compagnies aériennes informent l'U.I.P. du protocole de | § 2. De luchtvaartmaatschappijen stellen de P.I.E. in kennis van het |
transmission et du format de données qu'elles souhaitent utiliser lors | transmissieprotocol en het dataformaat die zij bij de doorgifte van de |
de la transmission des données des passagers vers la banque de données des passagers. | passagiersgegevens naar de passagiersgegevensbank wensen te gebruiken. |
§ 3. Les compagnies aériennes qui exploitent des vols sans un horaire | § 3. Luchtvaartmaatschappijen die vluchten uitvoeren zonder een |
public précis et qui ne disposent pas de l'infrastructure nécessaire | |
pour prendre en charge les formats de données et les protocoles | specifieke openbare dienstregeling en die niet beschikken over de |
communs visés au paragraphe 1 transfèrent les données des passagers | noodzakelijke infrastructuur ter ondersteuning van de in paragraaf 1 |
par des moyens électroniques qui offrent des garanties suffisantes | bedoelde dataformaten en gemeenschappelijke protocollen, geven de |
passagiersgegevens door via bilateraal overeen te komen elektronische | |
concernant les mesures de sécurité techniques et qui sont convenus de | middelen die voldoende waarborgen bieden wat de technische |
manière bilatérale. | beveiligingsmaatregelen betreft. |
Art. 8.§ 1er. Les compagnies aériennes assurent l'organisation |
Art. 8.§ 1. De luchtvaartmaatschappijen staan in voor de technische |
technique de la transmission des données des passagers visée à | organisatie van het doorzenden van de passagiersgegevens, zoals |
l'article 7 de la loi et ce, jusqu'au point d'accès de la banque de | bedoeld in artikel 7 van de wet, en dit tot aan het toegangspunt van |
données des passagers. Elles garantissent la transmission de ces | de passagiersgegevensbank. Zij verzekeren dat deze gegevens |
données conformément aux conditions de sécurité décrites dans le | doorgezonden worden conform de veiligheidsvereisten beschreven in het |
document `Directives techniques', visé au paragraphe 2. | document `Technische Richtlijnen' zoals bedoeld in paragraaf 2. |
§ 2 L'U.I.P. émet le document `Directives techniques', après avis du | § 2 De P.I.E. vaardigt het document `Technische Richtlijnen' uit., na |
délégué à la protection des données, dans lequel les modalités | advies van de functionaris voor de gegevensbescherming, waarin de |
techniques relatives à la transmission des données des passagers sont | technische modaliteiten inzake de doorgifte van de passagiersgegevens |
décrites. Ce document est communiqué aux compagnies aériennes afin de | worden beschreven. Dit document wordt aan de luchtvaartmaatschappijen |
pouvoir entamer la transmission de données des passagers. | ter kennis gebracht opdat de doorgifte van de gegevens kan aangevat |
Art. 9.En cas de perturbation technique, les compagnies aériennes |
worden. Art. 9.In geval van een technische storing maken de |
utilisent d'autres moyens appropriés qui garantissent un niveau | luchtvaartmaatschappijen gebruik van andere passende middelen die een |
approprié de protection des données pour envoyer les données des | passend niveau van gegevensbeveiliging garanderen om de |
passagers, après une concertation avec l'U.I.P. à ce sujet. | passagiersgegevens door te sturen na overleg hierover met de P.I.E.. |
CHAPITRE 5. - Diverses dispositions | HOOFDSTUK 5. - Diverse bepalingen |
Art. 10.L'arrêté royal du 11 décembre 2006 concernant l'obligation |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 11 december 2006 betreffende de |
pour les transporteurs aériens de communiquer les données relatives | verplichting voor luchtvervoerders om passagiersgegevens door te |
aux passagers est abrogé. | geven, wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 53 de la loi entre en vigueur le même jour que le |
Art. 11.Artikel 53 van de wet treedt in werking op dezelfde dag als |
présent arrêté royal. | huidig koninklijk besluit. |
Art. 12.En ce qui concerne les compagnies aériennes, la loi entre en |
Art. 12.De wet treedt ten aanzien van de luchtvaartmaatschappijen in |
vigueur le même jour que le présent arrêté royal. | werking op dezelfde dag als huidig koninklijk besluit. |
Art. 13.Le ministre compétent pour la Sécurité et l'Intérieur et le |
Art. 13.De minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken en |
Ministre de la Mobilité sont, chacun en ce qui le concerne, chargé de | de Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution de cet arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |