Arrêté royal relatif à la réutilisation commerciale de données publiques de la Banque-Carrefour des Entreprises | Koninklijk besluit betreffende het commercieel hergebruik van publieke gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 JUILLET 2008. - Arrêté royal relatif à la réutilisation commerciale | 18 JULI 2008. - Koninklijk besluit betreffende het commercieel |
de données publiques de la Banque-Carrefour des Entreprises | hergebruik van publieke gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour | Gelet op de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een |
des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de | Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, | handelsregister en tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
notamment l'article 20, alinéa 1er; | houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 20, eerste lid; |
Vu la loi du 7 mars 2007 transposant la directive 2003/98/CE du | Gelet op de wet van 7 maart 2007 tot omzetting van de richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la | 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 |
réutilisation des informations du secteur public, notamment l'article | inzake het hergebruik van overheidsinformatie, inzonderheid op artikel |
8; | 8; |
Vu l'avis de la Commission de la Protection de la Vie privée, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
6 septembre 2006; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 6 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 5 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 43.343/1, donné le 31 janvier 2008, en | april 2007; Gelet op het advies 43.343/1 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
informations du secteur public, encourage la diffusion des données du | overheidsinformatie de verspreiding ervan bevordert, als deze |
secteur public, dès lors que cette diffusion s'avère légalement | verspreiding wettelijk mogelijk blijkt te zijn en dat de richtlijn |
possible et qu'elle précise que la diffusion des données du secteur | bepaalt dat de verspreiding van overheidsinformatie tot economische |
public devrait contribuer à la croissance économique et à la création d'emplois; | groei en werkgelegenheid zou moeten bijdragen; |
Considérant que l'article 20 de la loi du 16 janvier 2003 portant | Overwegende dat artikel 20 van de wet van 16 januari 2003 tot |
création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du | oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering |
registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et | van het handelsregister en tot oprichting van erkende |
portant diverses dispositions charge le Roi de la mise en oeuvre de la | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen de Koning belast |
commercialisation des données reprises à l'article 17 de la loi en | met de commercialisering van de in artikel 17 van de wet opgenomen |
prévoyant les modalités et garanties pour ce faire; | gegevens door in de voorwaarden en waarborgen ter zake te voorzien; |
Qu'il existe donc une disposition légale visant à la commercialisation | Dat er dus een wettelijke bepaling tot commercialisering van de |
des données de l'article 17 de la loi; | gegevens van artikel 17 van de wet bestaat; |
Considérant par ailleurs que les données reprises à l'article 17 de la | Overwegende bovendien dat de in artikel 17 van de wet opgenomen |
loi sont par nature accessibles sans autorisation préalable du Comité | informatie op zichzelf toegankelijk is zonder voorafgaande machtiging |
de Surveillance créé au sein de la Commission pour la protection de la vie privée; | van het binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
Considérant qu'il est d'intérêt public pour les divers acteurs | levenssfeer opgerichte Toezichtcomité; |
économiques et pour la mise en oeuvre des politiques économiques de | Overwegende dat het voor de verschillende economische subjecten en |
disposer d'informations fiables quant à la situation juridique, | voor de toepassing van de economische beleidslijnen van openbaar |
belang is over betrouwbare informaties over de rechts-, financiële en | |
financière et économique des entreprises; | economische toestand van de ondernemingen te beschikken; |
Considérant que des mesures sont prises pour assurer la fiabilité des | Overwegende dat er maatregelen werden genomen om de betrouwbaarheid |
données reprises à l'article 17 de la loi et que les déclarants | van de in artikel 17 van de wet bedoelde informatie te waarborgen en |
disposent d'un droit de correction des données auprès du service de | dat de aangevers het recht hebben om de gegevens bij de beheersdienst |
gestion de la Banque-Carrefour des Entreprises; Que dès lors, l'avantage lié à la commercialisation de ces données apparaît plus important que les atteintes qui seraient éventuellement portées à la vie privée des déclarants; Considérant que dans un souci d'assurer un juste équilibre entre les intérêts des déclarants et ceux des acteurs de la vie économique, il y a toutefois lieu d'interdire la commercialisation à des fins de marketing direct des données à caractère personnel; Sur la proposition de Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
van de Kruispuntbank van Ondernemingen te verbeteren; Dat dan ook het voordeel met betrekking tot de commercialisering van deze gegevens groter blijkt te zijn dan de eventuele inbreuken op de persoonlijke levenssfeer van de aangevers; Overwegende dat, met het oog op een billijk evenwicht tussen de belangen van de economische subjecten, de commercialisering van persoonsgegevens voor directe marketingdoeleinden dient verboden te worden; Op de voordracht van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une | 1° de wet : de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een |
Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
dispositions; | houdende diverse bepalingen; |
2° données publiques : les données visées à l'article 17 de la loi; | 2° openbare gegevens : de in artikel 17 van de wet vermelde gegevens; |
3° réutilisation commerciale : l'utilisation par des personnes | 3° commercieel hergebruik : het gebruik door natuurlijke personen of |
physiques ou morales de données de la Banque-Carrefour des Entreprises | rechtspersonen van gegevens uit de Kruispuntbank van Ondernemingen |
à des fins commerciales; | voor commerciële doeleinden; |
4° demandeur : toute personne physique ou morale qui adresse au | 4° aanvrager : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die zich tot |
service de gestion une demande de réutilisation des données de la | de beheersdienst richt met de vraag tot hergebruik van gegevens van de |
Banque-Carrefour des Entreprises à des fins commerciales; | Kruispuntbank van Ondernemingen voor commerciële doeleinden; |
5° preneur de licence : toute personne physique ou morale avec | 5° licentienemer : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon waarmee |
laquelle l'Etat belge conclut un contrat de licence en application du | de Belgische Staat een licentieovereenkomst sluit in toepassing van |
présent arrêté; | dit besluit; |
6° jour ouvrable : tout jour calendrier, à l'exclusion des dimanches | 6° werkdag : iedere kalenderdag met uitsluiting van de zondagen en |
et jours fériés légaux. Si le délai expire un samedi, il est prolongé | wettelijke feestdagen. Als de termijn op een zaterdag afloopt, wordt |
jusqu'au jour ouvrable suivant; | hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag; |
7° Etat belge : l'Etat belge représenté par le Ministre qui a | 7° Belgische Staat : de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de |
l'Economie dans ses attributions; | Minister bevoegd voor Economie; |
8° par écrit : sous la forme d'un écrit au sens de l'article 16, § 2, | 8° schriftelijk : in de vorm van een geschrift in de zin van artikel |
de la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services | 16, § 2, van de wet van 17 maart 2003 betreffende bepaalde juridische |
de la société de l'information; | aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij; |
9° données à caractère personnel : informations concernant une | 9° persoonsgegevens : informatie over een geïdentificeerde of |
personne physique identifiée ou identifiable, conformément à la | identificeerbare natuurlijke persoon in de zin van artikel 1, § 1, van |
définition prévue à l'article 1er, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 | de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens. |
données à caractère personnel. | |
Art. 2.§ 1er. Les données publiques de la Banque-Carrefour des |
Art. 2.§ 1. De openbare gegevens van de Kruispuntbank van |
Entreprises peuvent être transmises à des tiers par le service de | Ondernemingen kunnen overeenkomstig de nadere regels en de voorwaarden |
gestion en vue d'une réutilisation commerciale, conformément aux | van dit besluit, door de beheersdienst doorgegeven worden aan derden |
règles et conditions fixées par le présent arrêté. | met het oog op commercieel hergebruik. |
Les tiers ne peuvent toutefois pas utiliser et/ou rediffuser les | Derden mogen evenwel geen persoonsgegevens voor direct |
données à caractère personnel à des fins de marketing direct. | marketingdoeleinden gebruiken en/of herverspreiden. |
§ 2. Le service de gestion ne peut transmettre à des tiers ni le | § 2. De beheersdienst mag noch het identificatienummer in het |
numéro d'identification du Registre national ni le numéro | Rijksregister noch het identificatienummer in de Kruispuntbank van de |
d'identification dans la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. | Sociale Zekerheid aan derden doorgeven. |
§ 3. Les conditions particulières pour la réutilisation commerciale | § 3. De bijzondere voorwaarden voor het commerciële hergebruik worden |
sont déterminées dans le contrat de licence conclu entre le preneur de | vastgesteld in een licentieovereenkomst tussen de licentienemer en de |
licence et l'Etat belge. | Belgische Staat. |
Le contrat de licence prévoit que : | De licentieovereenkomst voorziet dat : |
1° l'Etat belge ne peut être tenu responsable des erreurs ou lacunes | 1° de Belgische Staat niet aansprakelijk gesteld kan worden voor |
relatives aux données fournies de même que de l'indisponibilité | fouten of lacunes in de verstrekte gegevens alsook voor tijdelijke |
temporaire des données lorsque cette indisponibilité est due à un cas | onbeschikbaarheid van gegevens wanneer die onbeschikbaarheid te wijten |
de force majeure ou est imputable à un tiers; | is aan overmacht of aan een derde; |
2° l'Etat belge ne peut pas davantage être tenu responsable de la | 2° de Belgische Staat evenmin aansprakelijk gesteld kan worden voor de |
manière dont les données de la Banque-Carrefour des Entreprises sont | wijze waarop de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen door |
réutilisées, combinées avec d'autres données ou transmises à des tiers | de licentienemer worden hergebruikt, gecombineerd met andere gegevens |
par le preneur de licence; | of verder doorgegeven aan derden; |
3° le preneur de licence est responsable du traitement des données à | 3° de licentienemer verantwoordelijk is voor de verwerking van |
caractère personnel qui lui sont fournies par le service de gestion en | persoonsgegevens die hem door de beheersdienst worden verstrekt met |
vue d'une réutilisation commerciale, en application des dispositions | het oog op commercieel hergebruik in toepassing van dit besluit en |
du présent arrêté et ce, dans le respect des dispositions de la loi du | |
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot |
des traitements de données à caractère personnel. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
verwerking van persoonsgegevens. | |
Art. 3.§ 1er. La demande de réutilisation commerciale est adressée |
Art. 3.§ 1. De aanvraag tot commercieel hergebruik wordt schriftelijk |
par écrit au service de gestion au moyen du formulaire mis à | gericht aan de beheersdienst door middel van het daartoe door de |
disposition à cette fin par le service de gestion. | beheersdienst ter beschikking gestelde formulier. |
§ 2. La demande comporte au moins les informations suivantes : | § 2. De aanvraag vermeldt tenminste de volgende informatie : |
1° le nom et l'adresse du demandeur; | 1° de benaming en het adres van de aanvrager; |
2° le numéro d'entreprise et le siège social, le cas échéant; | 2° het ondernemingsnummer en de maatschappelijke zetel, voor zover van toepassing; |
3° les données auxquelles l'accès est demandé; | 3° de gegevens waarvoor toegang wordt gevraagd; |
4° les informations nécessaires à l'identification des données; | 4° informatie die nodig is om de gevraagde gegevens te identificeren; |
5° la forme sous laquelle les données doivent, de préférence, être | 5° de vorm waarin de gegevens bij voorkeur ter beschikking worden |
mises à disposition; | gesteld; |
6° une description de la réutilisation qui sera faite des données. | 6° een beschrijving van het hergebruik dat van de gegevens zal worden |
Le service de gestion consigne immédiatement dans un registre les | gemaakt. De beheersdienst noteert de informatie betreffende de aanvraag |
informations relatives à la demande, en mentionnant la date de | onmiddellijk in een register, met vermelding van de datum van |
réception. Le demandeur a un droit d'accès direct à l'enregistrement | ontvangst. De aanvrager heeft een direct recht van toegang tot de |
de sa demande. | registratie van zijn aanvraag. |
Art. 4.§ 1er. Après réception de la demande, le service de gestion |
Art. 4.§ 1. Na ontvangst van de aanvraag, gaat de beheersdienst na of |
vérifie si celle-ci est recevable, en particulier si elle est | ze ontvankelijk is, in het bijzonder of ze redelijk en volledig is en |
raisonnable et complète et si les données demandées à des fins de | of de gevraagde gegevens voor commercieel hergebruik ter beschikking |
réutilisation commerciale peuvent être mises à disposition en | mogen worden gesteld in toepassing van de bepalingen van dit besluit. |
application des dispositions du présent arrêté. | |
§ 2. Il est répondu par écrit à la demande au plus tard dans les vingt | § 2. Uiterlijk binnen twintig werkdagen na ontvangst wordt de aanvraag |
schriftelijk beantwoord. | |
jours ouvrables suivant la réception de cette dernière. | Als de beheersdienst oordeelt dat een aanvraag kennelijk onredelijk of |
Si le service de gestion estime qu'une demande est manifestement | te vaag geformuleerd is of dat de gevraagde gegevens niet in |
déraisonnable ou formulée de manière trop vague ou que les données | aanmerking komen voor commercieel hergebruik, brengt de beheersdienst |
demandées n'entrent pas en ligne de compte pour une réutilisation | de aanvrager er schriftelijk van op de hoogte. Hij motiveert zijn |
commerciale, il en informe le demandeur par écrit. Il motive sa | beslissing en nodigt de aanvrager uit zijn aanvraag te preciseren of |
décision et invite le demandeur à préciser ou compléter sa demande en | te vervolledigen en vermeldt, bij voorkomend geval, de informatie die |
indiquant, le cas échéant, les informations nécessaires pour pouvoir | nodig is om op de aanvraag te kunnen ingaan. Een nieuwe termijn van |
donner suite à la demande. Un nouveau délai de vingt jours ouvrables | twintig werkdagen begint te lopen vanaf het moment dat de aanvrager |
commence à courir à partir du moment où le demandeur a précisé ou | zijn aanvraag heeft gepreciseerd of vervolledigd. |
complété sa demande. Si le service de gestion estime que l'examen de la demande ne peut | Indien de beheersdienst oordeelt dat het onderzoek over de aanvraag |
avoir lieu dans les délais, il informe le demandeur que le délai de | moeilijk tijdig uit te voeren is, deelt hij aan de aanvrager mee dat |
vingt jours ouvrables est porté à quarante jours ouvrables. La | de termijn van twintig werkdagen wordt verlengd tot een termijn van |
décision de prolongation mentionne la ou les raisons de ce report. | veertig werkdagen. De verlengingsbeslissing vermeldt de reden of de |
redenen voor het uitstel. | |
§ 3. Si la demande est déclarée recevable par le service de gestion, | § 3. Indien de aanvraag door de beheersdienst ontvankelijk wordt |
ce dernier transmet au demandeur, dans les délais prévus au § 2, une | verklaard, maakt hij binnen de termijnen voorzien in § 2 een voorstel |
proposition de contrat de licence. | van licentieovereenkomst over aan de aanvrager. |
Lorsque la demande est déclarée irrecevable, le service de gestion | In geval van een afwijzende beslissing over de ontvankelijkheid richt |
adresse une décision de refus motivée au demandeur. La décision | de beheersdienst aan de aanvrager een met redenen omklede beslissing |
mentionne qu'un recours peut être introduit contre celle-ci dans un | van weigering. De beslissing vermeldt dat een beroep ertegen ingevoerd |
délai de 60 jours à dater de la réception de la décision devant la | kan worden, voor de federale commissie van het hergebruik van de |
commission fédérale de réutilisation des documents administratifs, | bestuursdocumenten binnen de zestig dagen van de ontvangst van de |
conformément à l'article 11 de la loi du 7 mars 2007 transposant la | beslissing, overeenkomstig artikel 11 van de wet van 7 maart 2007 tot |
directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | omzetting van de richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
public. | overheidsinformatie. |
Art. 5.§ 1er. Si les données sont disponibles ou peuvent être |
Art. 5.§ 1. Indien de gegevens in de gevraagde vorm beschikbaar zijn |
raisonnablement mises à disposition sous la forme demandée, le service | of redelijkerwijze ter beschikking kunnen worden gesteld, verschaft de |
de gestion fournit ces données, après conclusion du contrat de | beheersdienst deze gegevens, na het sluiten van de |
licence, sous la forme ou dans le format demandé. | licentieovereenkomst, in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat. |
Si les données ne sont pas disponibles ou ne peuvent être | Indien de gegevens niet in de gevraagde vorm beschikbaar zijn of niet |
raisonnablement mises à disposition sous la forme demandée, le service | redelijkerwijze ter beschikking kunnen worden gesteld, deelt de |
de gestion indique au demandeur sous quelle(s) autre(s) forme(s) ou | beheersdienst aan de aanvrager mee in welke andere vorm of vormen of |
dans quel(s) autre(s) format(s) les documents sont disponibles ou | in welk formaat of welke formaten de documenten beschikbaar zijn of |
peuvent être raisonnablement mis à disposition. | redelijkerwijze ter beschikking kunnen worden gesteld. |
§ 2. Le service de gestion n'est pas tenu d'adapter les données pour | § 2. De beheersdienst is niet verplicht om gegevens aan te passen om |
satisfaire à une demande de réutilisation ou de fournir des extraits | aan een aanvraag tot hergebruik te voldoen of om uittreksels uit de |
de la Banque-Carrefour des Entreprises lorsque cela nécessite un | Kruispuntbank van Ondernemingen te verstrekken wanneer dit een |
effort déraisonnable. | onevenredige inspanning vereist. |
Art. 6.§ 1er. La redevance qui peut être facturée au preneur de |
Art. 6.§ 1. De vergoeding die aan de licentienemer mag worden |
licence pour la réutilisation commerciale des données de la | aangerekend voor het commerciële hergebruik van gegevens uit de |
Banque-Carrefour des Entreprises correspond aux frais de collecte, de | Kruispuntbank van Ondernemingen beantwoordt aan de kosten van |
production, de reproduction et de diffusion de ces données, majorés | verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding van deze |
d'un retour raisonnable sur investissement. Elle est fixée par le | gegevens, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. Zij |
Ministre. | wordt vastgesteld door de Minister. |
§ 2. Le service de gestion publie au plus tard à la fin de chaque | § 2. De beheersdienst publiceert uiterlijk op het einde van ieder |
année civile sur le site web de la Banque-Carrefour des Entreprises | kalenderjaar op de website van de Kruispuntbank van Ondernemingen een |
une liste des données disponibles pour la commercialisation ainsi que | lijst van de voor commercialisering beschikbare gegevens en de |
les montants des redevances qui seront facturées pour la réutilisation | bedragen van de vergoedingen die voor het commerciële hergebruik van |
commerciale de toutes les catégories de données de la Banque-Carrefour | alle of van bepaalde categorieën van gegevens uit de Kruispuntbank van |
des Entreprises ou de certaines d'entre elles durant l'année civile | Ondernemingen aangerekend zullen worden tijdens het volgende |
suivante. | kalenderjaar. |
Art. 7.Les conditions de la réutilisation commerciale des données de |
Art. 7.De voorwaarden voor het commerciële hergebruik van gegevens |
la Banque-Carrefour des Entreprises ne peuvent être discriminatoires | uit de Kruispuntbank van Ondernemingen mogen niet discriminerend zijn |
pour des catégories comparables de réutilisation. | voor vergelijkbare categorieën van hergebruik. |
Le service de gestion publie, conformément à l'article 6, les | De beheersdienst publiceert de voorwaarden voor het hergebruik, |
conditions pour la réutilisation prévues par le présent arrêté de même | bepaald door dit besluit, evenals de modellicentie en de vergoedingen, |
que le modèle de licence et les rémunérations, dans les langues | overeenkomstig artikel 6, in de officiële landstalen op de website van |
nationales officielles sur le site de la Banque-Carrefour des | de Kruispuntbank van Ondernemingen. |
Entreprises. Lorsque l'autorité publique, un service au sens de l'article 2, 2°, de | Wanneer de overheid, een dienst in de zin van artikel 2, 2°, van de |
la loi ou une autre instance au sens de l'article 18, § 2, alinéa 3, | wet of een andere instantie in de zin van artikel 18, § 2, derde lid, |
de la loi, réutilise des documents dans le cadre de ses activités | van de wet, documenten hergebruikt in het kader van commerciële |
commerciales étrangères à ses missions publiques ou d'intérêt général, | activiteiten die buiten haar taken van openbare dienst of van algemeen |
les conditions tarifaires et autres applicables à la fourniture des | belang vallen, zijn op de verstrekking van documenten voor deze |
documents destinés à ces activités sont les mêmes que pour les autres | activiteiten dezelfde vergoedingen en andere voorwaarden van |
utilisateurs. | toepassing als die welke gelden voor andere gebruikers. |
Art. 8.Les données sont fournies au preneur de licence par le service |
Art. 8.De gegevens worden door de beheersdienst aan de licentienemer |
de gestion dans l'état dans lequel elles se trouvent dans la | verstrekt in de staat waarin ze zich in de Kruispuntbank van |
Banque-Carrefour des Entreprises. | Ondernemingen bevinden. |
Art. 9.Le service de gestion peut, à tout moment et de manière |
Art. 9.De beheersdienst kan, op elk ogenblik en eenzijdig, de |
unilatérale, mettre fin à la licence, sans donner droit à un | licentie beëindigen, zonder dat dit recht geeft op enige |
quelconque dédommagement, si le preneur de licence ne respecte pas une | schadeloosstelling, indien de licentienemer een of meer voorwaarden |
ou plusieurs conditions de la licence. La décision de retrait de la | van de licentie niet naleeft. De beslissing tot intrekking van de |
licence mentionne la ou les raisons du retrait. | licentie vermeldt de reden of de redenen voor de intrekking. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Notre Ministre ayant l'Economie dans ses attributions est |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |