← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge "
Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 JUILLET 2006. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement | 18 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter |
des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des | betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat |
soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59, alinéa | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel |
2, 8°; | 59, tweede lid, 8°; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 5°ter, inséré par la loi du 27 décembre 2005; | 1994, inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 5°ter, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2006; | maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | mei 2006; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; Vu l'urgence; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services | Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan |
de santé dans la mesure où il exécute l'accord social relatif au | het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet |
secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement | worden voor zover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat |
fédéral en 2005 avec les organisations représentatives concernées des | betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de |
employeurs et des travailleurs salariés; | federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | organisaties van werkgevers en werknemers; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5°ter, de |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5°ter, van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter |
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van | |
fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant | 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen |
salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord | |
social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par | voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de |
le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées | gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd |
représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il | gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de |
concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à | werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op |
werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in | |
domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à | wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2006 |
3.911 milliers d'EUR pour l'année 2006. | vastgesteld op 3.911 duizend EUR. |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé au Fonds pour les |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
établissements et les services de santé par l'Institut national | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort aan het Fonds voor de |
d'assurance maladie-invalidité. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |