Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 18 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des dispositions diverses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIALE OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 18 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, |
5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par les lois des | ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en gewijzigd bij de wetten |
22 décembre 1995, 26 juillet 1996, 6 décembre 1996, 13 février 1998, | van 22 december 1995, 26 juli 1996, 6 december 1996, 13 februari 1998, |
15 janvier 1999, 26 mars 1999, 24 décembre 1999, 30 décembre 2001, 2 | 15 januari 1999, 26 maart 1999, 24 december 1999, 30 december 2001, 2 |
août 2002, 24 décembre 2002, 19 décembre 2003 et 27 décembre 2004; | augustus 2002, 24 december 2002, 19 december 2003 en 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par les | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit |
arrêtés royaux des 10 décembre 2002, 31 décembre 2003, 13 septembre | sector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december 2002, |
2004, 21 septembre 2004 et 19 janvier 2005; | 31 december 2003, 13 september 2004, 21 september 2004 en 19 januari |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant affectation des montants | 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende de besteding |
versés au fonds de récupération visé à l'article 71, 3°, de la loi du | van de bedragen gestort bij het terugvorderingsfonds bedoeld in |
26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | artikel 71, 3°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
portant des dispositions diverses; | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu la demande adressée le 31 mars 2005 au Conseil national du Travail | Gelet op de aanvraag die op 31 maart 2005 bij de Nationale Arbeidsraad |
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen | |
et l'absence d'avis dans le délai requis par l'article 8 de la loi | de termijn voorgeschreven in artikel 8 van de wet van 29 mei 1952 tot |
organique sur le Conseil national du Travail du 29 mai 1952; | inrichting van de Nationale Arbeidsraad; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 maart 2005; |
Vu l'avis n° 38.521/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.521/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Santé publique et de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Volksgezondheid en Onze Minister van Werk en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
non-marchand | tewerkstelling in de non-profit sector |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd bij de koninklijke |
non-marchand, modifié par les arrêtés royaux des 10 décembre 2002 et | besluiten van 10 december 2002 en 31 december 2003, worden volgende |
31 décembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 1°, le a) est remplacé comme suit : | 1° het eerste lid, 1°, a) wordt vervangen als volgt : |
« a) Commission paritaire pour les établissements et services de santé »; | « a) Paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten »; |
2° à l'alinéa 1er, 1°, le b) est remplacé comme suit : | 2° het eerste lid, 1°, b) wordt vervangen als volgt : |
« b) Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et | « b) Paritair comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector »; |
des soins de santé »; | |
3° à l'alinéa 1er, 1°, un bbis ) est inséré et rédigé comme suit : | 3° in het eerste lid, 1°, wordt een bbis ) ingevoegd, luidend als volgt : |
« bbis ) Commission paritaire pour le secteur francophone, | « bbis ) Paritair comité voor de Franstalige, Duitstalige en |
germanophone et bicommunautaire de l'aide sociale et des soins de | bicommunautaire welzijns- en gezondheidssector »; |
santé »; 4° à l'alinéa 1er, 1°, le i) est complété comme suit : | 4° in het eerste lid, 1°, i) wordt aangevuld als volgt : |
«, à l'exception des ateliers sociaux »; | «, met uitzondering van de sociale werkplaatsen »; |
5° à l'alinéa 1er, 1°, le j) est remplacé comme suit : | 5° het eerste lid, 1°, j) wordt vervangen als volgt : |
« j) Sous-commission paritaire pour les organisations fédérales et | « j) Paritair subcomité voor de federale en bicommunautaire |
bicommunautaires du secteur socioculturel »; | socio-culturele organisaties »; |
6° à l'alinéa 1er, 1°, le l) est remplacé comme suit : | 6° het eerste lid, 1°, l) wordt vervangen als volgt : |
« l) Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel des | « l) Paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communautés française et germanophone et de la Région wallonne »; | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest »; |
7° à l'alinéa 1er, 3°, le b) est abrogé. | 7° het eerste lid, 3°, b) wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 2bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
13 septembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt volgende wijzigingen |
1° le § 1er, alinéa deux, est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : 1° § 1, tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : |
« L'article 2, § 1er, alinéa deux, à l'exception de 1°, dernier | « Artikel 2, § 1, tweede lid, met uitzondering van 1°, laatste lid, is |
alinéa, est d'application dans ce sens que '50 p.c.' est à chaque fois | van toepassing met dien verstande dat '50 pct.' telkens vervangen |
remplacé par '33 p.c.' et que '0,49' est remplacé par 0,33'. »; | wordt door '33 pct.' en dat '0,49' wordt vervangen door '0,33'. »; |
2° le § 3, alinéa deux, 2°, inséré par l'arrêté royal du 21 septembre | 2° § 3, tweede lid, 2°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
2004, est remplacé par la disposition suivante : | september 2004, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« 2° le montant des cotisations patronales de sécurité sociale dû par | « 2° het bedrag aan patronale socialezekerheidsbijdragen dat elke |
chaque atelier protégé après l'application de toute autre réduction de | beschutte werkplaats nog verschuldigd is na toepassing van elke andere |
cotisations de sécurité sociale visée au premier alinéa et qui rentre | bijdragevermindering sociale zekerheid bedoeld in het eerste lid en |
en ligne de compte pour une réduction de cotisations de sécurité | dat nog in aanmerking komt voor bijdragevermindering sociale |
sociale, et ce pour les deux trimestres du semestre comme prévu à | zekerheid, en dit voor de twee kwartalen van het semester zoals |
l'article 6, §§ 2 et 3. »; | bepaald in artikel 6, §§ 2 en 3. »; |
3° le § 3, alinéa trois, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du | |
21 septembre 2004, est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
september 2004, wordt vervangen als volgt : | |
« La réduction visée au § 2 ne peut pas être supérieure, par employeur | « De in § 2 bedoelde vermindering kan per werkgever voor al zijn |
pour l'ensemble de ses travailleurs, au montant visé à l'alinéa | werknemers samen niet meer bedragen dan het bedrag bedoeld in het |
précédent, 2°. » | vorig lid, 2°. » |
Art. 3.A l'article 6, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.In artikel 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 31 décembre 2003 et 13 septembre 2004, sont apportées les | koninklijke besluiten van 31 december 2003 en 13 september 2004, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er les mots « par semestre » sont remplacés par « | 1° in § 1 worden de woorden « per semester » vervangen door « |
annuellement »; | jaarlijks »; |
2° au § 2, premier alinéa, les mots « au double du » sont remplacés | 2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « gelijk aan het dubbele van |
par « à quatre fois le »; | » vervangen door « vier maal »; |
3° au § 2, deuxième alinéa, les mots « du semestre visé à l'alinéa 1er | 3° in § 2, tweede lid, worden de woorden « van het semester bedoeld in |
» sont remplacés par « de l'année calendrier à laquelle le § 1er | het eerste lid » vervangen door « van het kalenderjaar waarop § 1 |
s'applique »; | wordt toegepast, » |
4° au § 2, troisième alinéa, les mots « du semestre précédent, | 4° in § 2, derde lid, worden de woorden « van het vorig semester |
communiqué par l'ONSS-APL au plus tard le 10 octobre et le 10 avril de | meegedeeld door de RSZ-PPO ten laatste op 10 oktober en 10 april van |
chaque année » sont remplacés par « du premier semestre de l'année | elk jaar, » vervangen door « van het eerste semester van het |
calendrier qui précède l'année calendrier à laquelle le § 1er | kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarop § 1 wordt |
s'applique, communiqué par l'ONSS-APL »; | toegepast, dat door de RSZ-PPO wordt medegedeeld »; |
5° au § 3, premier alinéa, les mots « deux trimestres du semestre » | 5° in § 3, eerste lid, worden de woorden « twee kwartalen van de |
sont remplacés par les mots « quatre trimestres »; | semester » vervangen door de woorden « vier kwartalen »; |
6° au § 3, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante | 6° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
: « Il sert de correction du montant provisoire lors de la fixation des | « Het wordt als correctie op het voorlopige bedrag aangerekend bij de |
dotations pour la troisième année calendrier qui suit l'année | vaststelling van de dotaties voor het derde kalenderjaar volgend op |
calendrier pour laquelle le montant définitif est fixé. » | het kalenderjaar waarvoor het definitief bedrag wordt vastgesteld. » |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 7.Les dotations sont versées le quinze de chaque mois. Si ce |
« Art. 7.De dotaties worden op de vijftiende van elke maand gestort. |
jour n'est pas un jour ouvrable, le versement se fait le premier jour | Als die dag geen werkdag is, gebeurt de storting de eerste werkdag die |
ouvrable qui suit le quinze. » | volgt op de vijftiende. » |
Art. 5.Le Titre VII du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
Art. 5.Titel VII van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 2003, comprenant les articles 57 à 59 est abrogé. | besluit van 31 december 2003, bestaande uit de artikelen 57 tot en met |
59, wordt opgeheven. | |
Art. 6.Dans le Titre X, « Dispositions transitoires et finales », du |
Art. 6.In de Titel X, « Overgangs- en slotbepalingen », van hetzelfde |
même arrêté, il est inséré un article 60bis /1 rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 60bis /1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 60bis /1. La réduction des cotisations patronales définie à | « Art. 60bis /1. De vermindering van de werkgeversbijdragen bepaald in |
l'article 2, § 2, premier alinéa, est augmentée pour les travailleurs | artikel 2, § 2, eerste lid, wordt, voor de werknemers tewerkgesteld in |
occupés dans les services des soins infirmiers à domicile auprès des | de diensten van de thuisverpleging bij de werkgevers die onder de |
employeurs qui tombent sous l'application de l'article 1er, alinéa 1er, 2°, de : | toepassing vallen van artikel 1, eerste lid, 2°, verhoogd met : |
1° 649,60 EUR à partir du 1er janvier 2003; | 1° 649,60 EUR met ingang van 1 januari 2003; |
2° 662,61 EUR à partir du 1 juillet 2003; | 2° 662,61 EUR met ingang van 1 juli 2003; |
3° 755,41 EUR à partir du 1 janvier 2004. | 3° 755,41 EUR met ingang van 1 januari 2004. |
L'article 49 de cet arrêté n'est pas d'application. » | Artikel 49 van dit besluit is niet van toepassing. » |
Art. 7.A l'article 61 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 61 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
13 septembre 2004, les mots « pour le premier et le deuxième semestre | koninklijk besluit van 13 september 2004, worden de woorden « het |
2003 et pour le premier et le deuxième semestre 2004 » sont remplacés | eerste en het tweede semester 2003 en voor het eerste semester en het |
par les mots « pour les premier et second semestres des années 2003, | tweede semester 2004 » vervangen door de woorden « de eerste en tweede |
2004 et 2005 ». | semesters van de jaren 2003, 2004 en 2005 ». |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 61/1 rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Article 61/1.L'article 6, § 2, alinéas 5 et 6, n'est pas |
« Art. 61/1.Artikel 6, § 2, vijfde en zesde lid, is niet van |
d'application aux augmentations réalisées les 1er juillet 2004 et 1er | toepassing op de verhogingen die op 1 juli 2004 en 1 januari 2005 |
janvier 2005 ». | werden doorgevoerd. » |
Art. 9.L'article 61bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 9.Artikel 61bis van hetzelfde besluit,vervangen door het |
31 décembre 2003 et modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2004, | koninklijk besluit van 31 december 2003 en gewijzigd bij het |
est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Par dérogation à l'article 6, § 2, la dotation provisoire du Fonds | « In afwijking van artikel 6, § 2, wordt de voorlopige dotatie van het |
Maribel social pour les hôpitaux privés est, pour les premier et | Fonds Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen, voor het eerste en |
second semestres 2005 et pour l'année 2006, augmentée à raison de 1 | tweede semester 2005 en voor het jaar 2006, verhoogd naar rato van 1 |
641 travailleurs ». | 641 werknemers. » |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 61bis /2 rédigé |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61bis /2 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 61bis /2. Par dérogation à l'article 7, les dotations sont, | « Art. 61bis /2. In afwijking van artikel 7 worden voor de periode van |
pour la période du 1 juillet 2005 jusqu'à 31 décembre 2005 versées au | 1 juli 2005 tot 31 december 2005 de dotaties gestort naar rato van 80 |
prorata de 80 % et à partir de l'année 2006, au prorata de 90 %. La | % en met ingang van het jaar 2006 naar rato van 90 %. Het gedeelte van |
part des dotations qui n'est pas payée au cours de l'année à laquelle | de dotaties dat niet in de loop van het jaar waarop ze betrekking |
elle se rapporte sera versée en avril de l'année suivante. | hebben, wordt betaald, wordt gestort in de maand april van het |
daaropvolgende jaar. | |
Le fonds sectoriel Maribel social peut introduire auprès du Ministre | Het sectoraal fonds Sociale maribel kan bij de Minister van Sociale |
des Affaires sociales et de la Santé publique, de la Ministre de | Zaken en Volksgezondheid, de Minister van Werk en de Minister van |
l'Emploi et du Ministre du Budget, un dossier qui démontre que le | Begroting een dossier indienen waaruit blijkt dat het fonds zich |
fonds s'engage à affecter à ses missions la totalité de sa dotation | engageert om de totaliteit van zijn jaarlijkse dotatie aan te wenden |
annuelle pendant l'exercice auquel elle se rapporte, et qui démontre | in het jaar waarop zij betrekking heeft voor het vervullen van zijn |
opdrachten en waaruit blijkt dat voor het jaar waarop de dotatie | |
que l'effet sur la trésorerie de la gestion globale de la sécurité | betrekking heeft eenzelfde effect op de thesaurie van het globaal |
sociale pour l' exercice en cause est identique à l'effet obtenu en | beheer van de sociale zekerheid bereikt wordt als het effect dat met |
application du premier alinéa, et ce sans préjudice de l'application | toepassing van het eerste lid wordt bekomen, en dit onverminderd de |
de l'article 168 de la loi-programme du 27 décembre 2004. En cas de | toepassing van artikel 168 van de programmawet van 27 december 2004. |
décision positive des Ministres précités, le versement mensuel visé à | In geval van een gunstige beslissing van de voormelde Ministers, wordt |
l'article 7 est effectué à 100 % pour l'exercice en cause. La décision que les Ministres prennent sur base de l'alinéa précédent, est évaluée chaque mois par ces Ministres dès l'entrée en vigueur de la décision. Si le fond ne respecte pas ses engagements, les Ministres peuvent retirer la décision visée à l'alinéa précédent. Dans ce cas, ils déterminent le pourcentage des versements à partir de la décision de retrait. Au plus tard lors de l'élaboration du budget de chaque année et pour la première fois lors de la confection du budget 2006, les décisions visées au deuxième alinéa et le suivi de celles-ci, sont évalués par le Premier Ministre, les Vice-Premiers Ministres, le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et la Ministre de l'Emploi. » | de maandelijkse storting bedoeld in artikel 7 aan 100 % verricht voor het betrokken jaar. De beslissing die voormelde Ministers treffen op grond van het vorige lid, wordt vanaf het tijdstip van de ingangsdatum van de beslissing maandelijks geëvalueerd door voormelde Ministers. Indien het fonds zijn engagementen niet nakomt, kunnen de Ministers de beslissing bedoeld in het vorig lid, intrekken. In dat geval bepalen zij het percentage van de stortingen met ingang van de intrekkingsbeslissing. Uiterlijk bij de begrotingsopmaak van elk jaar en voor het eerst bij de begrotingsopmaak 2006 worden de beslissingen bedoeld in het tweede lid en de opvolging daarvan, geëvalueerd door de Eerste Minister, de Vice-Eerste Ministers, de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de Minister van Werk. » |
Cet article n'est pas d'application aux entreprises de travail adapté. | Dit artikel is niet van toepassing op de beschutte werkplaatsen. |
Art. 11.A l'article 62bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 11.In artikel 62bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
du 10 décembre 2002, les mots « 69,33 % », « 24,24 % » et « 6,43 % » | koninklijk besluit van 10 december 2002, worden de woorden « 69,33 % |
sont remplacés respectivement par les mots « 64,8 % », « 27,88 % » et | », « 24,24 % » en « 6,43 % » respectievelijk vervangen door « 64,8 % |
« 7,32 % ». | », « 27,88 % » en « 7,32 % ». |
Art. 12.A l'article 62ter, alinéa 3, du même arrêté, inséré par |
Art. 12.In artikel 62ter, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal de 10 décembre 2002, les mots « Le Fonds Maribel social | door het koninklijk besluit van 10 december 2002, worden de woorden « |
pour le secteur socioculturel » sont remplacés par les mots « Le Fonds | Het Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector » vervangen |
Maribel social pour les organisations fédérales et bicommunautaires du | door de woorden « Het Fonds Sociale Maribel voor de federale en |
secteur socioculturel ». | bicommunautaire socio-culturele organisaties. » |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 62quinquies |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 62quinquies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 62quinquies.Par dérogation à l'article 15, le Fonds Maribel |
« Art. 62quinquies.In afwijking van artikel 15 blijft het Fonds |
social pour les hôpitaux privés et le Fonds Maribel social pour les | Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen en het Fonds Sociale |
établissements et services de santé continuent d'exister jusqu'au | Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bestaan tot de |
premier jour du mois au cours duquel l'Office national de Sécurité | eerste dag van de maand waarin de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
Sociale peut payer un montant à titre de dotation provisoire, cette | een bedrag aan voorlopige dotatie kan uitbetalen, waarbij de |
dotation provisoire étant établie en application de l'article 6, § 2, | voorlopige dotatie met toepassing van artikel 6, § 2, is vastgesteld |
pour les commissions paritaires visées à l'article 1er, alinéa 1er, | voor de paritaire comités bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, a), b) |
1°, a) , b) et bbis ), tel que modifié par l'arrêté royal du... » | en bbis ), zoals het werd gewijzigd bij koninklijk besluit van... » |
CHAPITRE II. - Abrogation de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant | HOOFDSTUK II. - Opheffing van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 |
affectation des montants versés au fonds de récupération visé à | houdende de besteding van de bedragen gestort bij het |
l'article 71, 3°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action | terugvorderingsfonds bedoeld in artikel 71, 3°, van de wet van 26 |
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen |
Art. 14.L'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant affectation des |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende de besteding |
montants versés au fonds de récupération visé à l'article 71, 3°, de | van de bedragen gestort bij het terugvorderingsfonds bedoeld in |
la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi | artikel 71, 3°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
1998 et portant des dispositions diverses est abrogé. | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | wordt opgeheven. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005, à |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005 met |
l'exception de : | uitzondering van : |
1° l'article 1er, 1°, 2°, 3°, 5° et 6°, qui entre en vigueur à une | 1° artikel 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6°, dat in werking treedt op een datum |
date à déterminer par le Roi; | bepaald door de Koning; |
2° l'article 1er, 4° et 7°, l'article 7, l'article 8, l'article 9 et | 2° artikel 1, 4° et 7°, artikel 7, artikel 8, artikel 9 en artikel 11, |
l'article 11, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2005; | die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2005; |
3° l'article 2 qui produit ses effets le 1er juillet 2004; | 3° artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2004; |
4° l'article 3 qui entre en vigueur le 1er septembre 2005; | 4° artikel 3 dat in werking treedt op 1 september 2005; |
5° l'article 6 qui produit ses effets le 1er janvier 2003 et cesse de | 5° artikel 6 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003 en |
produire ses effets le 1er janvier 2005. | ophoudt uitwerking te hebben met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 16.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 16.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi absente, | De Minister van Werk afwezig, |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |