Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Tongres "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Tongres Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Tongeren
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
18 JUILLET 2005. - Arrêté royal établissant le règlement particulier 18 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder
du tribunal du travail de Tongres reglement voor de arbeidsrechtbank te Tongeren
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81,
des 30 juin 1971, 4 août 1978 et 20 décembre 2002, les articles 82 et gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 4 augustus 1978 en 20
83 et 86, l'article 86bis, modifié par les lois du 28 mars 2000, 21 december 2002, op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis,
juin 2001, 16 juillet 2002 et 3 mai 2003, l'article 87, modifié par la gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2000, 21 juni 2001, 16 juli 2002
en 3 mei 2003, op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970,
loi du 15 juillet 1970, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel 89,
1970, l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel 90, gewijzigd
90 modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par bij de wet van 22 december 1998, op artikel 91, gewijzigd bij de
les lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article wetten van 3 augustus 1992, 11 juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel
92, modifié par les lois des 3 août 1992, 28 novembre 2000 et 3 mai 92, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 28 november 2000 et 3
2003, les articles 93, 95, 96 et 334, l'article 335, modifié par la mei 2003, op de artikelen 93, 95, 96 en 334, op artikel 335, gewijzigd
loi du 19 juillet 1985, les articles 336 et 337, l'article 338, bij de wet van 19 juli 1985, op de artikelen 336 en 337, op artikel
modifié par la loi du 21 juin 2001 et l'article 339; 338, gewijzigd bij de wet van 21 juni 2001 en op artikel 339;
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement particulier Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling
du tribunal du travail de Tongres; van het bijzonder reglement voor de Arbeidsrechtbank te Tongeren;
Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du premier Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te
président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général près la Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Antwerpen,
Cour d'appel d'Anvers, du président du tribunal du travail de Tongres, van de procureur-generaal bij het Hof van beroep te Antwerpen, van de
de l'auditeur du travail de Tongres, du greffier en chef du tribunal voorzitter van de arbeidsrechtbank te Tongeren, van de arbeidsauditeur
du travail de Tongres et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Tongres; te Tongeren, van de hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Tongeren
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice et de notre en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Tongeren;
Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal du travail de Tongres se compose de trois

Artikel 1.De Arbeidsrechtbank te Tongeren bestaat uit drie kamers,

chambres, d'une chambre pour les référés et d'un bureau d'assistance judiciaire. één kamer voor kortgeding en één bureau voor rechtsbijstand.

Art. 2.La première chambre connaît :

Art. 2.De eerste kamer neemt kennis :

a) des litiges visés aux articles 578 - excepté l'article 578, 12°, b, a) van de geschillen bedoeld in de artikelen 578 - met uitzondering
579, 580, 582, 3°, 4°, 5°, et 6° du Code judiciaire, ainsi que des van artikel 578, 12°, b, 579, 580, 582, 3°, 4°, 5° en 6° van het
litiges visés à l'article 583 du même code lorsqu'ils concernent les employeurs; b) des litiges visés à l'article 52, § 3, de l'arrêté royal du 14 juillet 1994 qui coordonne la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité; c) des litiges concernant le statut social des artistes, lorsqu'ils concernent les salariés; d) des litiges concernant la sécurité sociale des travailleurs, Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de geschillen bedoeld in artikel 583 van hetzelfde wetboek wanneer het de werkgevers betreft; b) van de geschillen bedoeld bij artikel 52, § 3, van het koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkering; c) van de geschillen betreffende het sociaal statuut van de kunstenaars, wanneer het de werknemers betreft; d) van de geschillen inzake de maatschappelijke zekerheid der
relatif aux gardiens et gardiennes d'enfants; arbeiders betreffende de onthaalouders;
e) des litiges sur l'application du décret du 30 avril 2004 portant e) van de geschillen over de toepassing van het decreet van 30 april
uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction et pénales 2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie-en strafbepalingen
reprises dans la réglementation des matières de législation sociale die zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke
qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de la aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest
Région flamande; bevoegd zijn;
f) des litiges relatifs à l'application du décret du 30 avril 2004 f) van de geschillen over de toepassing van het decreet van 30 april
portant la Charte du demandeur d'emploi et ses dispositions 2004 houdende het Handvest van de werkzoekende en zijn
d'exécution. uitvoeringsbepalingen.
La deuxième chambre connaît : De tweede kamer neemt kennis :
a) des litiges visés aux articles 578, 12°, b et 581 du Code a) van de geschillen bedoeld in artikel 578, 12°, b en 581 van het
judiciaire; gerechtelijk Wetboek;
b) des litiges visés à l'article 583 du même code lorsqu'il s'agit d'indépendants, ainsi que des litiges relatifs au statut social des artistes concernant les indépendants. La troisième chambre connaît : des litiges visés à l'article 582, 1° et 2° du Code judiciaire. En outre, chaque chambre prend connaissance, conformément à la répartition faite par le président, des affaires, dont les tribunaux du travail prennent connaissance en vertu des dispositions légales ou b) van de geschillen bedoeld in artikel 583 van hetzelfde Wetboek wanneer het de zelfstandigen betreft, alsmede van de geschillen betreffende het sociaal statuut van de kunstenaars die betrekking hebben op de zelfstandigen. De derde kamer neemt kennis : van de geschillen bedoeld in artikel 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek. Daarenboven neemt elke kamer kennis, overeenkomstig de verdeling gedaan door de voorzitter, van de zaken, waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die al dan niet vermeld zijn in de
réglementaires sur des matières reprises ou non aux articles 578 à 583 artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek.
du Code judiciaire.

Art. 3.La première chambre siège :

Art. 3.De eerste kamer houdt zitting :

- les deuxième, troisième et quatrième lundi du mois à 9 heures; - op de tweede, derde en vierde maandag van de maand om 9 uur;
- les premier, deuxième et troisième lundi du mois à 14 h 30 m; - op de eerste, tweede en derde maandag van de maand om 14 u. 30 m.;
- les premier, deuxième et troisième mardi du mois à 9 heures; - op de eerste, tweede en derde dinsdag van de maand om 9 uur;
- chaque mercredi du mois à 9 heures; - op elke woensdag van de maand om 9 uur;
- chaque jeudi du mois à 9 heures; - op elke donderdag van de maand om 9 uur;
- chaque vendredi du mois à 9 heures. - op elke vrijdag van de maand om 9 uur.
La deuxième chambre siège : De tweede kamer houdt zitting :
- le quatrième lundi du mois à 14 h 30 m; - op de vierde maandag van de maand om 14 u. 30 m.;
- le quatrième mardi du mois à 9 heures. - op de vierde dinsdag van de maand om 9 uur.
La troisième chambre siège : De derde kamer houdt zitting :
- le premier lundi du mois à 9 heures. - op de eerste maandag van de maand om 9 uur.
Les audiences en référé et celles auxquelles les règles de procédure De zittingen in kort geding en die waarop de procedureregelen in kort
en matière de référé sont applicables ainsi que les matières relatives geding van toepassing zijn, alsmede de zaken in toepassing van artikel
à l'article 587bis et 587ter du Code judiciaire sont tenues, chaque 587bis en 587ter van het Gerechtelijk Wetboek, worden gehouden door de
voorzitter van de arbeidsrechtbank of één door hem aan te duiden
mardi du mois à 11 heures, par le président du tribunal du travail ou plaatsvervanger, elke dinsdag van de maand om 11 uur.
un suppléant à désigner par lui. Si la procédure l'exige, le président peut également prendre Indien de procedure dit vereist, kan de voorzitter ook op andere dagen
connaissance des demandes introduites en vertu de l'article 587bis et kennis nemen van de vorderingen ingesteld krachtens artikel 587bis en
587ter du Code judiciaire. 587ter van het Gerechtelijk Wetboek.
Le bureau d'assistance judiciaire siège le quatrième mardi du mois à 9 heures. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de vierde dinsdag van de maand om 9 uur.

Art. 4.Les introductions se font devant la première chambre :

Art. 4.De inleidingen gebeuren voor de eerste kamer :

- les premier et troisième mardi du mois à 9 heures pour les litiges - de eerste en derde dinsdag van de maand om 9 uur voor de geschillen,
dont le salarié concerné est un ouvrier; waarin de betrokken werknemer een arbeider is;
- le deuxième mardi du mois à 9 heures pour les litiges dont le - de tweede dinsdag van de maand om 9 uur voor de geschillen, waarin
salarié concerné est un employé; de betrokken werknemer een bediende is;
- les premier et troisième mardi du mois à 9 heures pour les litiges, - de eerste en derde dinsdag van de maand om 9 uur voor de geschillen,
dont le siège doit être composé d'un juge au tribunal du travail, d'un waarvoor de zetel moet samengesteld zijn uit een rechter in de
juge social nommé en qualité d'employeur et d'un juge social nommé en arbeidsrechtbank, en rechter in sociale zaken benoemd als werkgever en
qualité d'employé. een rechter in sociale zaken benoemd als werknemer.
Les introductions se font devant la deuxième chambre le quatrième De inleidingen gebeuren voor de tweede kamer de vierde dinsdag van de
mardi du mois à 9 heures. maand om 9 uur.
Les introductions se font devant la troisième chambre le premier lundi De inleidingen gebeuren voor de derde kamer de eerste maandag van de
du mois à 9 heures. maand om 9 uur.
Lorsque le jour de l'introduction devant une chambre déterminée Indien de dag voor inleiding voor een bepaalde kamer op een wettelijke
coïncide avec un jour férié légal, les introductions se font à feestdag valt, worden de zaken ingeleid op de eerstvolgende zitting
l'audience la plus rapprochée de ladite chambre siégeant avec la même van de betrokken kamer, in dezelfde samenstelling overeenkomstig de
composition conformément au règlement de service. dienstregeling.
Les demandes par requête visées à l'article 704 du Code judiciaire ou De vorderingen bij verzoekschrift, bedoeld in artikel 704 van het
dans d'autres textes de loi, sont attribuées par le président du Gerechtelijk Wetboek of bij andere wetteksten, worden aan de bevoegde
tribunal aux chambres compétentes. kamers toebedeeld door de voorzitter van de rechtbank.
Les renvois après cassation sont attribués à la chambre compétente, De verwijzingen na cassatie worden toegewezen aan de bevoegde kamer,
selon la nature du litige, conformément à la distinction faite à cet naargelang van de aard van het geschil, volgens het in dit artikel
article. gemaakte onderscheid.

Art. 5.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service

Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de

l'exigent et après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du voorzitter van de rechtbank, van ambtswege, na het advies van de
greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen,
des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et heures. beslissen dat een of meer kamers bijkomende zittingen houden op de dag
en uren die hij vaststelt.

Art. 6.Le président peut d'office, lorsque les besoins du service

Art. 6.Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de

l'exigent et après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du voorzitter van ambtswege, na het advies van de arbeidsauditeur en van
greffier en chef, modifier temporairement le nombre de chambres, leurs de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen het aantal kamers,
attributions et le nombre d'audiences, pour autant que cette hun bevoegdheid en het aantal zittingen voorlopig te wijzigen, voor
modification n'ait pas comme conséquence la suppression des chambres zover deze wijziging niet de opheffing van de betrokken kamers tot
concernées. gevolg heeft.

Art. 7.Le président peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du

Art. 7.De voorzitter kan van ambtswege, na het advies van de

travail et du greffier en chef, modifier d'office l'heure du début des arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het
audiences. aanvangsuur van de zittingen wijzigen.

Art. 8.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation, arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, dag en uur van de
conformément aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. vakantiezittingen, in overeenstemming met de artikelen 334 en 339 van
het Gerechtelijk Wetboek.
Il établit un règlement de service des magistrats qui siègent. Hij maakt een dienstregeling op van de magistraten die zitting houden.
Le président peut, à tout instant, selon les besoins du service, De voorzitter kan ten allen tijde, naar gelang van de behoeften van de
modifier le règlement de service des audiences de vacation. dienst, de dienstregeling van de vakantiezittingen wijzigen.

Art. 9.L'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement

Art. 9.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling

particulier du tribunal du travail de Tongres est abrogé. van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Tongeren wordt

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

opgeheven.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Art. 11.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre du Travail

Art. 11.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk, worden,

sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 18 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour la Ministre de l'Emploi, absente, Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^