← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé conformément à la loi du | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de |
22 février 1998; | wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling |
d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des | van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige |
communes comme centres du système d'appel unifié, modifié en dernier | hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor |
het eenvormig oproepstelsel, laatst gewijzigd bij het koninklijk | |
lieu par l'arrêté royal du 7 mars 2002; | besluit van 7 maart 2002; |
Vu la demande de traitement en urgence motivée par le fait que ni | Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
l'actuelle réglementation concernant la programmation et les normes | dat de huidige regeling inzake programmatie en erkenningsnormen voor |
d'agrément pour la fonction « service mobile d'urgence » et la fusion | de functie « mobiele urgentiegroep » en de fusie van de ziekenhuizen, |
d'hôpitaux, en exécution de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 | in uitvoering van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 |
août 1987, d'une part, ni la réglementation concernant l'exécution de | augustus 1987, enerzijds, en de reglementering inzake de uitvoering |
la loi du 8 juillet 1964 sur l'aide médicale urgente, d'autre part, | van de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige |
n'offrent la possibilité de garantir un nombre suffisant de services | hulpverlening, anderzijds, niet de mogelijkheid biedt tot het |
mobiles d'urgence et une répartition adéquate de ces derniers sur | garanderen van een voldoende aantal en een adequate spreiding van de |
l'ensemble du territoire du Royaume; qu'une récente étude statistique | mobiele urgentiegroepen over het territorium van het gehele Rijk; dat |
a montré sur quels critères l'attribution des services mobiles | een recente statistische studie heeft uitgewezen overeenkomstig welke |
d'urgence devrait être fondée en exécution des deux lois précitées; | criteria de mobiele urgentiegroepen, in uitvoering van beide |
que par voie de conséquence, et vu les graves répercussions que | voornoemde wetten, zouden moeten worden toegewezen; dat dienvolgens, |
peuvent avoir un nombre insuffisant et une répartition lacunaire de | en gelet op de zware gevolgen die een onvoldoende aantal en gebrekkige |
services mobiles d'urgence, il est impérieux d'adapter les | spreiding van de mobiele urgentiegroepen kan hebben, bij absolute |
réglementations précitées; que le Conseil des Ministres a approuvé le | hoogdringendheid de voornoemde reglementeringen moeten worden |
7 juin 2002 le projet d'arrêté royal précisant les règles relatives au | aangepast; dat de Ministerraad op 7 juni 2002 het ontwerp van |
koninklijk besluit tot vaststelling van de maatregelen inzake het | |
nombre maximum et fixant les critères de programmation applicables à | maximumaantal en tot vaststelling van de programmatiecriteria die van |
la fonction « service mobile d'urgence »; que ce projet a été transmis | toepassing zijn op de functie « mobiele urgentiegroep », heeft |
goedgekeurd; dat dit ontwerp bij toepassing van artikel 84, eerste | |
pour avis en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois | lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, voor |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; que, toutefois, les nouveaux | advies is overgemaakt; dat de nieuwe programmatiecriteria echter niet |
critères de programmation ne pourront pas être appliqués sans une | zullen kunnen worden toegepast zonder een aanpassing van de andere |
adaptation des autres éléments de la réglementation précitée, que, dès | elementen van voornoemde reglementering; dat derhalve de aanpassing |
lors, l'adaptation de, entre autres, l'arrêté royal du 2 avril 1965 | van onder meer het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende |
vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende | |
déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et | geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten |
portant désignation des communes comme centres du système d'appel | als centra voor het eenvormig oproepstelsel, bij absolute |
unifié est une urgence absolue; | hoogdringendheid geboden is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.706/3, donné le 26 juin 2002 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.706/3, gegeven op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Ministre de l'Intérieur, | Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 6bis l'arrêté royal du 2 avril 1965 |
Artikel 1.In artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 april |
1965, houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de | |
déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et | dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de |
portant désignation des communes comme centres du système d'appel | gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel, ingevoegd bij |
unifié, inséré par l'arrêté royal du 10 août 1998 et modifié par | het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 23 octobre 2001, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 23 oktober 2001, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht |
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 6bis, § 1er. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses | « Art. 6bis, § 1. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions, intègre les fonctions « service mobile d'urgence » dans | bevoegdheid heeft, neemt de functies « mobiele urgentiegroep » op in |
le fonctionnement de l'aide médicale urgente pour autant que celles-ci | de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening voorzover deze |
répondent aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° Simultanément, les fonctions visées sont agréées par l'autorité | 1° Tegelijkertijd worden de bedoelde functies erkend door de bevoegde |
compétente, en application de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant | overheid, bij toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus |
les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile | 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele |
d'urgence » (SMUR) pour être agréé; | urgentiegroep » (MUG) moeten voldoen om te worden erkend; |
2° Les objectifs de la loi du 8 juillet 1964 et ses arrêtés | 2° De doelstellingen van de wet van 8 juli 1964 en diens |
d'exécution, notamment la dispensation garantie et immédiate de soins | uitvoeringsbesluiten, zoals inzonderheid het waarborgen van een |
à la victime ou aux malades, la desserte, par les zones | onmiddellijke verzorging aan het slachtoffer of de zieken, het |
d'intervention, de l'ensemble du territoire du Royaume, doivent être | bestrijken door de interventiezones van het volledige gebied van het |
respectés; | Rijk dienen te worden nageleefd; |
3° Sans préjudice des critères de programmation qui sont d'application | 3° Onverminderd de programmatiecriteria die van toepassing zijn op de |
pour la fonction « service mobile d'urgence », il convient de garantir | functie « mobiele urgentiegroep », dient een optimale spreiding te |
une répartition optimale afin que la plus grande partie de la | worden gegarandeerd opdat een zo groot mogelijk gedeelte van de |
population puisse être desservie par la route, à la vitesse maximum | bevolking via de weg en aan de maximum toegelaten snelheid kan worden |
autorisée, dans un délai de 10 minutes et, subsidiairement, afin que | bereikt binnen een tijdsspanne van 10 minuten en, subsidiair, een zo |
la population non desservie dans les mêmes conditions dans un délai | klein mogelijk gedeelte van de bevolking op dezelfde wijze niet kan |
supérieur à 15 minutes, soit la plus petite possible. | worden bereikt binnen een tijdsspanne van meer dan 15 minuten. |
Lors de l'admission dans le cadre de l'aide médicale urgente, le | Bij de opname in de dringende geneeskundige hulpverlening, bepaalt de |
Ministre fixe le lieu de départ et la zone d'intervention du service | Minister de vertrekplaats en de interventiezone van bedoelde mobiele |
mobile d'urgence en question. » | urgentiegroep. » |
2° Au § 2, l'alinéa 1er est abrogé. | 2° In § 2, wordt het eerste lid opgeheven. |
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Les admissions dans le fonctionnement de l'aide médicale | « § 3. De in § 1 bedoelde opnames in de werking van de dringende |
urgente, visées au § 1er, sont retirées par le Ministre dans les cas | geneeskundige hulpverlening worden door de Minister ingetrokken |
où : | wanneer : |
1° le service mobile d'urgence visé ne respecte pas les conditions | 1° de bedoelde mobiele urgentiegroep de voorwaarden bedoeld in § 1, |
visées au § 1er, alinéa 1er, ou les protocoles visés dans le présent | eerste lid, of de protocols zoals bedoeld in dit besluit, miskent; |
arrêté; 2° le service mobile d'urgence ne respecte pas les normes d'agrément | 2° de mobiele urgentiegroep de erkenningsnormen voor de functie « |
pour la fonction « service mobile d'urgence » (SMUR). » | mobiele urgentiegroep » (MUG) miskent. ». |
Art. 2.A l'article 6ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 6ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
10 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 1999, les mots | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 8 juli 1999, worden de woorden « in het | |
« dans le ressort de la Commission » sont supprimés. | ambtsgebied van de Commissie » geschrapt. |
Art. 3.A l'article 6quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 6quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en gewijzigd bij het | |
du 10 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 1999, les | koninklijk besluit van 8 juli 1999, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° Au § 1er, les mots « fixé dans l'accord visé à l'article 4, alinéa | 1° In § 1 worden de woorden « vastgesteld in het akkoord bedoeld in |
1er, 5°, de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 ou dans la décision | artikel 4, eerste lid, 5°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 |
augustus 1998 of in de beslissing van de Minister bedoeld in artikel | |
du Ministre visée à l'article 6bis, § 1er, alinéa 3 » sont remplacés | 6bis , § 4, derde lid » vervangen door de woorden « vastgesteld door |
par les mots « fixé par le Ministre en application de l'article 6bis | de Minister bij toepassing van artikel 6bis »; 2° In § 2 worden de woorden « In de gevallen bedoeld in artikel 6bis, |
»; 2° Au § 2, les mots « Dans les cas visés à l'article 6bis, § 3 » sont | § 3 », vervangen door de woorden « Telkens een wijziging plaatsvindt |
remplacés par les mots « Chaque fois qu'une modification intervient en | |
matière d'agrément ou d'intégrationdans le fonctionnement de l'aide | inzake erkenning of opname in de werking van de dringende |
médicale urgente des services des urgences ou des services mobiles | geneeskundige hulpverlening van spoedgevallendiensten of mobiele |
d'urgence. » | urgentiegroepen. » |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |