Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative aux groupes à risque (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative aux groupes à risque (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de risicogroepen (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 JUILLET 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative aux groupes à in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de
risque (exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 du 22 risicogroepen (uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002
décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en faveur des gesloten op 22 december 2000 en de wet met betrekking tot de
personnes appartenant aux groupes à risque) (1) bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative aux groupes à in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de
risque (exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 du 22 risicogroepen (uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002
décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en faveur des gesloten op 22 december 2000 en de wet met betrekking tot de
personnes appartenant aux groupes à risque). bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de
risicogroepen).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 18 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la maroquinerie Paritair Subcomité voor het marokijnwerk
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Groupes à risque (exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 Risicogroepen (uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002
du 22 décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en faveur des gesloten op 22 december 2000 en de wet met betrekking tot de
personnes appartenant aux groupes à risque) (Convention enregistrée le bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen)
9 août 2001 sous le numéro 58423/CO/128.03) (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer
58423/CO/128.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie. die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk.

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2001

2001 et 2002 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du en 2002 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het
salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article 23 volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
sécurité sociale des travailleurs salariés. van de sociale zekerheid voor werknemers.

Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est

Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is

destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van
appartenant aux groupes à risque. personen die behoren tot de risicogroepen.
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of
individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden.
Les modalités de financement des frais généraux, des frais de De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de
développement et des coûts de formation directs seront déterminées au ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de
sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het
la maroquinerie". marokijnwerk" bepaald worden.
Le développement des projets, la coordination, le règlement des coûts De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de
et l'établissement des rapports sont confiés à la fédération patronale. verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie.

Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre

Art. 4.In het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten,

de la présente convention collective de travail, compte tenu de la rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector
pression concurrentielle qui est exercée sur le secteur : uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden :
- les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou demandeurs d'emploi; - de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden;
- les travailleurs dont l'occupation est menacée par suite d'un manque - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek
de formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid;
- les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende
futures activités est telle qu'à défaut d'une adaptation permanente activiteiten dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige
l'emploi sera menacé en cascade. aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt.

Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de Sécurité

Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale

sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de la Zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor
maroquinerie", rue Haute 26-28, à 1000 Bruxelles, qui se chargera de het marokijnwerk", Hoogstraat 26-28, 1000 Brussel, dat zal instaan
la liquidation des affectations décidées par le conseil voor de vereffening van de door de raad van bestuur van het fonds
d'administration du fonds. besliste bestedingen.
La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. De totaliteit van de financiering in het raam van de bijdrage van 0,10
ne peut pas dépasser la totalité des recettes. pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden.

Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, une

Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een

évaluation aura lieu des initiatives de formation existantes et des evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en
affectations prévues à l'article 3 de la présente convention bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
décembre 2002. 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^