Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'accord pour l'emploi 1997-1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, tewerkstellingsakkoord 1997-1998 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 JUILLET 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à | in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, |
l'accord pour l'emploi 1997-1998 (1) | tewerkstellingsakkoord 1997-1998 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, |
relative à l'accord pour l'emploi 1997-1998. | tewerkstellingsakkoord 1997-1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 7 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
Accord pour l'emploi 1997-1998 (Convention enregistrée le 17 juin 1997 | Tewerkstellingsakkoord 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
sous le numéro 44279/COB/313) | juni 1997 onder het nummer 44279/COB/313) |
CHAPITRE Ier. - Cadre légal et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Wettelijk kader en toepassingsgebied |
Cadre légal | Wettelijk kader |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de la loi |
Artikel 1.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van de wet |
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
sauvegarde préventive de la compétitivité. | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. |
De plus, le présent accord donne exécution aux arrêtés royaux que le | Bovendien heeft huidig akkoord uitvoering van de koninklijke besluiten |
gouvernement a pris en exécution de la loi susmentionnée. | die de regering getroffen heeft in uitvoering van bovenstaande wet. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
compétence de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices | bevoegdheid van het Paritair Comité voor apotheken en |
de tarification. | tarificatiediensten. |
CHAPITRE II. - Evolution des coûts salariaux | HOOFDSTUK II. - Loonkostenontwikkeling |
Majoration des barèmes minimums | Verhoging van de minimumbarema's |
Art. 3.Les barèmes minimums, applicables au 30 juin 1997, sont |
Art. 3.De minimumbarema's, van toepassing op 30 juni 1997, worden |
majorés de 0,5 p.c. au 1er juillet 1997 et de 0,5 p.c. au 1er juillet | verhoogd met 0,5 pct. op 1 juli 1997 en met 0,5 pct. op 1 juli 1998. |
1998. Les barèmes minimums, prévus par l'article 4 de la convention | De minimumbarema's, voorzien door artikel 4 van de collectieve |
collective de travail du 30 novembre 1989 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 30 november 1989, met betrekking tot de |
travail et de rémunération, sont majorés sur la base d'une annale au 1er | arbeids- en loonvoorwaarden, worden met 1 annale verlengd per 1 |
janvier 1998. Le montant de cette annale est égal à l'écart actuel en | januari 1998. Het bedrag van deze annale is gelijk aan het huidige |
valeurs absolues entre le salaire à 44 ans et celui à 45 ans. | verschil in absolute waarden tussen het loon op 44 en 45 jaar. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Groupe de travail paritaire Emploi | Paritaire Werkgroep Tewerkstelling |
Art. 4.Les mesures d'assainissement proclamées récemment par le |
Art. 4.De door de regering recent uitgevaardigde |
gouvernement en ce qui concerne les préparations magistrales et le | besparingsmaatregelen betreffende de magistrale bereidingen en de |
prix des médicaments peuvent avoir un effet négatif sur l'emploi dans | prijs van geneesmiddelen, kunnen een negatieve impact hebben op de |
le secteur. Toutes les interventions ayant un effet sur l'emploi | tewerkstelling in de sector. Alle ingrepen met een effect op de |
d'ordre économique, technique ou organisationnel par suite des mesures | tewerkstelling van economische, technische of organisatorische aard |
als gevolg van de regeringsmaatregelen kunnen het voorwerp uitmaken | |
gouvernementales peuvent faire l'objet d'une concertation sociale au | van een sociaal overleg in het paritair comité. Dienaangaande zal een |
sein de la commission paritaire. Un groupe de travail paritaire sera | paritaire werkgroep tewerkstelling worden samengesteld. |
composé à cet effet. | |
Accord pour l'emploi | Tewerkstellingsakkoord |
Art. 5.En exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 |
Art. 5.In uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de in artikel |
juillet 1996 mentionnée à l'article 1er et de l'arrêté royal du 24 | 1 genoemde wet van 26 juli 1996, en het koninklijk besluit van 24 |
février 1997 contenant délégation syndicale conditions plus précises | februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
relatives aux accords pour l'emploi, les mesures de promotion de | tewerkstellingsakkoorden, worden volgende arbeidsbevorderende |
l'emploi suivantes, tombant dans le "cadre général de mesures de | maatregelen ingevoerd, die vallen onder het "algemeen kader van |
promotion de l'emploi", comme prévu par l'article 4, § 1er, de | arbeidsbevorderende maatregelen", zoals bepaald in artikel 4, § 1 van |
l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997, sont introduites : | hogergenoemd koninklijk besluit van 24 februari 1997 : |
1. L'instauration d'un droit à l'interruption de carrière à raison de | 1. De invoering van een recht op beroepsloopbaanonderbreking ten |
2 p.c. du nombre moyen de travailleur. | belope van 2 pct. van het gemiddeld aantal werknemers. |
L'interruption de carrière s'applique pour une durée minimale de 3 | De beroepsloopbaanonderbreking geldt voor een minimumduur van 3 |
mois et une durée maximale d'1 an (avec possibilité de prolongation); | maanden en een maximumduur van 1 jaar (met verlengingsmogelijkheid); |
2. L'introduction, d'un commun accord, de la possibilité de travailler | 2. De invoering van de mogelijkheid, in gemeenschappelijk overleg, van |
à temps partiel sur une base volontaire avec perte de salaire | vrijwillige deeltijdse arbeid met proportioneel loonverlies door |
proportionnelle par un partage des emplois (par exemple le partage d'1 | opdeling van de arbeidsplaatsen (bijvoorbeeld 1 voltijds contract |
contrat à temps plein en 2 contrats de 19 heures par semaine). | opsplitsen in 2 contracten van 19 uur/week). |
Vu que le secteur se compose en majeure partie de petites entreprises, | Gezien de sector voornamelijk bestaat uit kleine ondernemingen, komen |
les parties signataires conviennent que le présent accord pour | ondertekenende partijen overeen dat dit tewerkstellingsakkoord een |
l'emploi aura un effet direct. | directe uitwerking heeft. |
Les entreprises qui, par l'application d'une ou deux mesures de | De ondernemingen die, door de toepassing van één of beide |
promotion de l'emploi susmentionnées, souhaitent bénéficier de la | hogergenoemde arbeidsbevorderende maatregelen, wil genieten van de |
réduction des cotisations Office national de Sécurité sociale | vermindering van de Rijksdienst voor Sociale |
patronales suivant l'article 30 de la loi du 26 juillet 1996 citée à | Zekerheid-werkgeversbijdragen volgens artikel 30 van de in artikel 1 |
l'article 1er ou suivant l'article 8 de l'arrêté royal susmentionné du | genoemde wet van 26 juli 1996, of volgens artikel 8 van hogergenoemd |
24 février 1997, doivent apporter la preuve qu'elles remplissent les | koninklijk besluit van 24 februari 1997, moeten aantonen dat zij de |
conditions requises pour appliquer effectivement les mesures de | voorwaarden vervullen om de arbeidsbevorderende maatregelen effectief |
promotion de l'emploi (comme prévu à l'article 6, § 1er et § 2 de | toe te passen (zoals bepaald in artikel 6, § 1 en § 2 van hogergenoemd |
l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997). | koninklijk besluit van 24 februari 1997). |
Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van de risicogroepen |
Art. 6.En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des |
Art. 6.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997, |
mesures visant à promouvoir l'emploi, en application de l'article 7, § | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, met |
2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et | toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot |
à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les mesures suivantes | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
dont convenues : pour la période 1997 et 1998, un pourcentage de 0,10 | het concurrentievermogen, worden volgende maatregelen overeengekomen : |
p.c. de la masse salariale de tous les travailleurs est utilisé dans | voor de periode 1997 en 1998 wordt 0,10 pct. van de loonmassa van alle |
le secteur en faveur des groupes à risque. | werknemers in de sector aangewend ten behoeve van de risicogroepen. |
Les parties définiront les groupes à risque dans une convention | De partijen zullen in een afzonderlijke collectieve |
collective de travail séparée, de même que les modalités relatives à | arbeidsovereenkomst de risicogroepen omschrijven, evenals de |
la perception des cotisations patronales et à l'affectation des fonds. | modaliteiten inzake inning der werkgeversbijdragen en de besteding van |
Cette convention collective de travail sera conclue avant le 30 juin | de middelen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal vóór 30 juni |
1997 et déposée au Greffe du service des relations collectives de | 1997 worden afgesloten en neergelegd worden bij de Griffie van de |
travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. | dienst Collectieve Arbeidsbetrekkingen op het Ministerie van |
Tewerkstelling en Arbeid. | |
Prépension à 58 ans | Brugpensioen op 58 jaar |
Art. 7.a) Pour la période du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998, la |
Art. 7.a) Voor de periode van 1 juli 1997 tot 31 december 1998 wordt |
voor de werknemers, mits akkoord van de werkgever, de mogelijkheid | |
possibilité d'une prépension à 58 ans est accordée aux travailleurs | toegestaan om op 58 jaar op brugpensioen te gaan. De betrokkene moet |
moyennant l'approbation de l'employeur. L'intéressé doit pouvoir faire la preuve de 25 ans de travail salarié; | een beroepsloopbaan als werknemer van 25 jaar kunnen rechtvaardigen; |
b) L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la différence | b) De aanvullende vergoeding bedraagt minimaal de helft van het |
entre la rémunération de référence et l'allocation de chômage. Elle | verschil tussen de refertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering. |
est calculée et adaptée suivant les modalités de la convention | Zij wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1970; | collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1970; |
c) Les modalités de la prépension doivent être fixées dans une | c) De modaliteiten van het brugpensioen moeten in een |
convention d'entreprise ou dans une convention écrite entre | ondernemingsovereenkomst worden vastgelegd, of in een geschreven |
l'employeur et le travailleur. | overeenkomst tussen werkgever en werknemer. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du18 juillet 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |