← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour la pratique de certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré "
| Arrêté royal fixant, pour la pratique de certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd die vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 18 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant, pour la pratique de certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 18 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd die vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif | Gelet op de wet van 24 februari 1978 betreffende de |
| arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars, inzonderheid op | |
| rémunéré, notamment l'article 6, modifié par la loi du 29 juin 1983; | artikel 6, gewijzigd bij de wet van 29 juni 1983; |
| Vu l'arrêté royal du 26 juin 2000 fixant, pour la pratique de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2000 tot vaststelling, |
| certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir | voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd |
| die vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde | |
| conclure un contrat de sportif rémunéré; | sportbeoefenaars te kunnen aangaan; |
| Vu l'avis de la Commission paritaire nationale des sports; | Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
| Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Considérant qu'il s'impose, en vue de la création d'une plus grande | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| sécurité juridique, que les employeurs et les sportifs qu'ils | Overwegende dat, met het oog op het creëren van een grotere |
| employent soient mis au courant sans tarder de la modification | rechtszekerheid, de werkgevers en de sportbeoefenaars die zij |
| concernant l'âge minimum requis pour la pratique de certaines | tewerkstellen onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de |
| disciplines sportives, afin de conclure valablement un contrat de | wijziging aangaande de minimumleeftijd die vereist is om, voor de |
| sportif rémunéré; | uitoefening van bepaalde sporttakken, op geldige wijze een |
| arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'âge, visé à l'article 6 de la loi du 24 février 1978 |
Artikel 1.De in artikel 6 van de wet van 24 februari 1978 betreffende |
| relative au contrat de travail du sportif rémunéré, à partir duquel un | de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars bedoelde |
| contrat de travail de sportif rémunéré peut être conclu valablement et | leeftijd vanaf welke de arbeidsovereenkomst voor betaalde |
| au plus tôt, est, pour la pratique des disciplines sportives du | sportbeoefenaars slechts, en ten vroegste, geldig kan worden |
| basket-ball, du football, du volley-ball et de la course cycliste, | aangegaan, wordt, voor de uitoefening van de sporttakken van het |
| basketbal, het voetbal, het volleybal en het wielrennen, als volgt | |
| fixé comme suit : | vastgesteld : |
| - pour un contrat de travail de sportif rémunéré conclu à temps | - voor een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars gesloten |
| partiel dont le régime de travail prévoit que le sportif rémunéré est | voor deeltijdse arbeid welke voorziet in een arbeidsregeling waarbij |
| à la disposition de l'employeur au maximum 80 heures par mois : 16 | de betaalde sportbeoefenaar maximaal 80 uren per maand ter beschikking |
| ans, sans préjudice des dispositions régissant l'obligation scolaire | is van de werkgever : 16 jaar, onverminderd de bepalingen die de |
| et des dispositions de la loi du 16 mars 1971 sur le travail qui sont | leerplicht regelen en de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart |
| applicables aux jeunes travailleurs; | 1971 die van toepassing zijn op jeugdige werknemers; |
| - pour un contrat de travail de sportif rémunéré conclu à temps | - voor een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars gesloten |
| partiel dont le régime de travail prévoit que le sportif rémunéré est | voor deeltijdse arbeid welke voorziet in een arbeidsregeling waarbij |
| à la disposition de l'employeur plus de 80 heures par mois comme pour | de betaalde sportbeoefenaar meer dan 80 uren per maand ter beschikking |
| is van de werkgever evenals voor een arbeidsovereenkomst voor betaalde | |
| le contrat de travail de sportif rémunéré conclu à temps plein : 18 | sportbeoefenaars gesloten voor voltijdse arbeid : 18 jaar. |
| ans. Art. 2.L'arrêté royal du 26 juin 2000 fixant, pour la pratique de |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 26 juni 2000 tot vaststelling, voor |
| certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir | de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd die |
| conclure un contrat de sportif rémunéré, est abrogé. | vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars |
| te kunnen aangaan, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 24 février 1978, Moniteur belge du 9 mars 1978. | Wet van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 9 maart 1978. |
| Loi du 29 juin 1983, Moniteur belge du 6 juillet 1983. | Wet van 29 juni 1983, Belgisch Staatsblad van 6 juli 1983. |
| Arrêté royal du 26 juin 2000, Moniteur belge du 5 juillet 2000. | Koninklijk besluit van 26 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 5 juli |
| 2000. |