Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour la pratique de certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré "
Arrêté royal fixant, pour la pratique de certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd die vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 18 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant, pour la pratique de certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré (1) MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 18 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd die vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif Gelet op de wet van 24 februari 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars, inzonderheid op
rémunéré, notamment l'article 6, modifié par la loi du 29 juin 1983; artikel 6, gewijzigd bij de wet van 29 juni 1983;
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2000 fixant, pour la pratique de Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2000 tot vaststelling,
certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd
die vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde
conclure un contrat de sportif rémunéré; sportbeoefenaars te kunnen aangaan;
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale des sports; Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de sport;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'il s'impose, en vue de la création d'une plus grande Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
sécurité juridique, que les employeurs et les sportifs qu'ils Overwegende dat, met het oog op het creëren van een grotere
employent soient mis au courant sans tarder de la modification rechtszekerheid, de werkgevers en de sportbeoefenaars die zij
concernant l'âge minimum requis pour la pratique de certaines tewerkstellen onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de
disciplines sportives, afin de conclure valablement un contrat de wijziging aangaande de minimumleeftijd die vereist is om, voor de
sportif rémunéré; uitoefening van bepaalde sporttakken, op geldige wijze een
arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'âge, visé à l'article 6 de la loi du 24 février 1978

Artikel 1.De in artikel 6 van de wet van 24 februari 1978 betreffende

relative au contrat de travail du sportif rémunéré, à partir duquel un de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars bedoelde
contrat de travail de sportif rémunéré peut être conclu valablement et leeftijd vanaf welke de arbeidsovereenkomst voor betaalde
au plus tôt, est, pour la pratique des disciplines sportives du sportbeoefenaars slechts, en ten vroegste, geldig kan worden
basket-ball, du football, du volley-ball et de la course cycliste, aangegaan, wordt, voor de uitoefening van de sporttakken van het
basketbal, het voetbal, het volleybal en het wielrennen, als volgt
fixé comme suit : vastgesteld :
- pour un contrat de travail de sportif rémunéré conclu à temps - voor een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars gesloten
partiel dont le régime de travail prévoit que le sportif rémunéré est voor deeltijdse arbeid welke voorziet in een arbeidsregeling waarbij
à la disposition de l'employeur au maximum 80 heures par mois : 16 de betaalde sportbeoefenaar maximaal 80 uren per maand ter beschikking
ans, sans préjudice des dispositions régissant l'obligation scolaire is van de werkgever : 16 jaar, onverminderd de bepalingen die de
et des dispositions de la loi du 16 mars 1971 sur le travail qui sont leerplicht regelen en de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart
applicables aux jeunes travailleurs; 1971 die van toepassing zijn op jeugdige werknemers;
- pour un contrat de travail de sportif rémunéré conclu à temps - voor een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars gesloten
partiel dont le régime de travail prévoit que le sportif rémunéré est voor deeltijdse arbeid welke voorziet in een arbeidsregeling waarbij
à la disposition de l'employeur plus de 80 heures par mois comme pour de betaalde sportbeoefenaar meer dan 80 uren per maand ter beschikking
is van de werkgever evenals voor een arbeidsovereenkomst voor betaalde
le contrat de travail de sportif rémunéré conclu à temps plein : 18 sportbeoefenaars gesloten voor voltijdse arbeid : 18 jaar.
ans.

Art. 2.L'arrêté royal du 26 juin 2000 fixant, pour la pratique de

Art. 2.Het koninklijk besluit van 26 juni 2000 tot vaststelling, voor

certaines disciplines sportives, l'âge minimum requis pour pouvoir de uitoefening van bepaalde sporttakken, van de minimumleeftijd die
conclure un contrat de sportif rémunéré, est abrogé. vereist is om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars
te kunnen aangaan, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 18 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 24 février 1978, Moniteur belge du 9 mars 1978. Wet van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 9 maart 1978.
Loi du 29 juin 1983, Moniteur belge du 6 juillet 1983. Wet van 29 juni 1983, Belgisch Staatsblad van 6 juli 1983.
Arrêté royal du 26 juin 2000, Moniteur belge du 5 juillet 2000. Koninklijk besluit van 26 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 5 juli
2000.
^