← Retour vers "Arrêté royal fixant les frais d'administration de la Caisse des soins de santé de la Société nationale des Chemins de fer belges "
Arrêté royal fixant les frais d'administration de la Caisse des soins de santé de la Société nationale des Chemins de fer belges | Koninklijk besluit tot vaststelling van de administratiekosten van de Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUILLET 1997. Arrêté royal fixant les frais d'administration de la Caisse des soins de santé de la Société nationale des Chemins de fer belges | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JULI 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de administratiekosten van de Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid artikel 195, 1, 2°, tweede lid, gewijzigd bij het | |
2°, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 17 mars 1997; | koninklijk besluit van 17 maart 1997; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 1997; | 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que le montant définitif des frais d'administration de la | Overwegende dat het definitieve bedrag van de administratiekosten van |
Caisse des soins de santé de la Société nationale des Chemins de fer | de Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der |
belges doit être fixé au plus tard le 31 juillet 1997. Cette fixation | Belgische Spoorwegen ten laatste op 31 juli 1997 moet worden |
a lieu sur la base de l'estimation, effectuée en juin, des frais réels | vastgesteld. Deze vaststelling gebeurt op basis van de in juni |
de la Caisse; | verrichte raming van de werkelijke kosten van de Kas; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et l'avis | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant des frais d'administration de la Caisse des |
Artikel 1.Het bedrag van de administratiekosten van de Kas voor |
soins de santé de la Société nationale des Chemins de fer belges, fixé | geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische |
à 375,0 millions de francs pour l'année 1996 par l'article 195, 1er, | Spoorwegen, vastgesteld op 375,0 miljoen frank voor het jaar 1996 door |
2°, alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | artikel 195, 1, 2°, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est porté à 415 millions de francs. | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt verhoogd tot 415 miljoen frank. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 18 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN. |