Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de la section Sûreté de l'Etat de l'Administration de la Sûreté publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende het statuut van het personeel van de sectie Veiligheid van de Staat van het Bestuur van de Openbare Veiligheid |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 18 JUILLET 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de la section Sûreté de l'Etat de l'Administration de la Sûreté publique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | MINISTERIE VAN JUSTITIE 18 JULI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende het statuut van het personeel van de sectie Veiligheid van de Staat van het Bestuur van de Openbare Veiligheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende het statuut |
la section Sûreté de l'Etat de l'Administration de la Sûreté publique | van het personeel van de sectie Veiligheid van de Staat van het |
modifié par les arrêtés royaux des 27 novembre 1968, 26 avril 1971 et | Bestuur van de Openbare Veiligheid, gewijzigd bij de koninklijke |
22 décembre 1993; | besluiten van 27 november 1968, 26 april 1971 en 22 december 1993; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1992 fixant certaines attributions | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1992 houdende vaststelling |
ministérielles par lequel les compétences relatives aux matières qui | van bepaalde ministeriële bevoegdheden door dewelke de bevoegd-heden |
ont trait à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à | inzake de aangelegenheden die betrekking hebben op de toegang tot het |
l'éloignement des étrangers sont attribuées au Ministre de | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
l'Intérieur; | vreemdelingen worden toegekend aan de Minister van Binnenlandse Zaken; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1993 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1993 betreffende de |
organisatie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en | |
Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique par lequel est | Ambtenarenza-ken waardoor op 1 januari 1994 de Dienst |
opéré au 1er janvier 1994 le transfert du Ministère de la Justice au | Vreemdelingenzaken, het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen |
Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique, de l'Office des | en de Staatlozen en de Vaste Beroepscommissie voor de Vluchtelingen |
Etrangers, du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides et de | van het Ministerie van Justitie overgeheveld worden naar het |
la Commission permanente de Recours des Réfugiés; | Ministerie van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | statuut van de administrateur-generaal en de |
Sûreté de l'Etat;. Vu l'avis du conseil de direction; | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; |
Gelet op het advies van de directieraad; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre 1996; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
oktober 1996; | |
Vu l'avis du Secrétaire permanent au recrutement; | Gelet op het advies van de Vaste Wervingssecretaris; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique donné le 12 novembre 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 12 november 1996; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que la dénomination "Administration de la Sûreté publique" qui comprenait l'Office des Etrangers et la Sûreté de l'Etat est devenue sans objet; Considérant la nécessité de rendre conforme sans délai le présent statut aux nouvelles dispositions concernant la dénomination du service et l'organisation des fonctions directrices de la Sûreté de l'Etat; Considérant qu'afin de procéder rapidement aux concours de recrutement | augustus 1980, 16 juni en 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de benaming "Bestuur van de Openbare Veiligheid" dat bestond uit de Dienst Vreemdelingenzaken en de Veiligheid van de Staat geen grond van bestaan meer heeft; Overwegende dat het noodzakelijk is om zonder uitstel het huidig statuut in overeenstemming te brengen met de nieuwe bepalingen betreffende de benaming van de dienst en de organisatie van de leidinggevende functies voor de Veiligheid van de Staat; Overwegende dat ten einde snel over te gaan tot vergelijkende |
et de promotion d'agents des services extérieurs, nécessaires à | wervings- en bevorderingsexamens, nodig om de continuïteit van de |
garantir la continuité de l'exécution des missions et le | uitvoering van de opdrachten en de werking van de dienst te |
fonctionnement du service, il y a lieu de disposer d'un jury capable | waarborgen, het nodig is te beschikken over een examencommissie die in |
de se réunir valablement en tout temps; | staat is om op elk ogenblik geldig te vergaderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 29 april 1966 |
statut du personnel de la section Sûreté de l'Etat de l'Administration | houdende het statuut van het personeel van de sectie Veiligheid van de |
de la Sûreté publique est remplacé par l'intitulé suivant : "Arrêté | Staat van het Bestuur van de Openbare Veiligheid wordt vervangen door |
royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de | het volgend opschrift : "Koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat". | het statuut van het personeel van het Bestuur van de Veiligheid van de |
Art. 2.Dans le même arrêté, ainsi que dans le modèle de signalement |
Staat". Art. 2.In hetzelfde besluit, alsook in het beoordelingsmodel genaamd |
intitulé "Rapport annuel concernant : ", annexé audit arrêté royal les | "Jaarverslag betreffende : ", gevoegd bij genoemd koninklijk besluit, |
mots "administrateur-directeur général de la Sûreté publique" et | worden de woorden "administrateur-directeur-generaal van de Openbare |
"administrateur adjoint de la Sûreté de l'Etat" sont remplacés | Veiligheid" en "adjunct-administrateur van de Veiligheid van de Staat" |
res-pectivement par les mots "administrateur général de la Sûreté de | vervangen respectievelijk door de woorden "administrateur-generaal van |
l'Etat" et "administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat". | de Veiligheid van de Staat" en "adjunct-administrateur-generaal van de |
Veiligheid van de Staat". | |
Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door het volgende lid : |
« Les candidats aux emplois d'inspecteur et de commissaire doivent | « De gegadigden tot de betrekkingen van inspecteur en commissaris |
satisfaire aux conditions suivantes : ». | moeten aan de volgende eisen voldoen : ». |
Le même alinéa est complété comme suit : | Hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : |
"8° être titulaire d'un certificat de sélection médicale valable | "8° houder zijn van een geldig bewijs van geneeskundige schifting |
conformément à l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif à la | overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 september 1991 |
sélection médicale des conducteurs de véhicules à moteur; | betreffende de geneeskundige schifting en het geneeskundig toezicht op de bestuurders van motorvoertuigen; |
9° avoir réussi un concours de recrutement d'inspecteur ou de | 9° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen van inspecteur |
commissaire selon le cas; | of commissaris, naargelang het geval; |
10° avoir réussi des tests psycho-techniques; | 10° geslaagd zijn voor psychotechnische tests; |
11°justifier des aptitudes physiques requises pour l'exercice de la | 11° doen blijken van de lichamelijke geschiktheid voor de uit te |
fonction. " | oefenen functie. " |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, le mot "épreuves" est remplacé |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord "examens" |
par les mots "concours de recrutement et concours de promotion au | vervangen door de woorden "vergelijkende wervingsexamens en |
grade de commissaire". | vergelijkende examens voor bevordering tot de graad van commissaris". |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, les mots "épreuves d'admission" |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het woord |
sont remplacés par les mots "les concours de recrutement et concours | "toela-tingsexamens" vervangen door de woorden "vergelijkende |
de promotion au grade de commissaire". | wervingsexa-mens en vergelijkende examens voor bevordering tot de |
graad van commissaris". | |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« 1er. Pour les concours de recrutement aux grades d'inspecteur et de commissaire, ainsi que pour les concours de promotion au grade de commissaire est instauré un jury présidé par le secrétaire général du Ministère de la Justice ou son délégué, fonctionnaire de rang 16.. 2. Le jury comprend une section française et une section néerlan-daise. Chaque section comporte quatre membres permanents et des experts. Les membres permanents sont : 1° le secrétaire général ou son délégué, fonctionnaire de rang 16; 2° l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou son délégué; 3° le commissaire en chef de la Sûreté de l'Etat ou un commissaire principal de 1re classe désigné par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat; 4° un délégué du secrétaire permanent au recrutement. Des experts sont désignés par les membres permanents du jury pour les épreuves orales ou écrites qui nécessitent le recours à des personnes particulièrement qualifiées en raison de leur compétence ou de leur spécialisation. Les experts sont désignés à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Sur proposition de l'administrateur général ou de son délégué, le président du jury désigne, selon le rôle linguistique de l'examen, un | « 1. Voor de vergelijkende wervingsexamens tot de graad van inspecteur en commissaris, alsook voor de vergelijkende examens voor bevordering tot de graad van commissaris, wordt een examencommissie ingesteld die wordt voorgezeten door de secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie of zijn afgevaardigde, ambtenaar van rang 16. 2. De examencommissie bestaat uit een Franstalige en een Nederlandstalige afdeling. Elke afdeling bestaat uit vier vaste leden en uit deskundigen. De vaste leden zijn : 1° de secretaris-generaal of zijn afgevaardigde, ambtenaar van rang 16; 2° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of zijn afgevaardigde; 3° de hoofdcommissaris van de Veiligheid van de Staat of een eerstaanwezend commissaris eerste klasse, aangeduid door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; 4° een afgevaardigde van de vaste wervingssecretaris. De deskundigen worden aangeduid door de vaste leden van de examencommissie voor de mondelinge of schriftelijke examengedeelten die het beroep noodzakelijk maken op bijzonder gekwalificeerde personen omwille van hun deskundigheid of specialisatie. De deskundigen worden aangeduid bij meerderheid van de stemmen. In geval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Op voorstel van de administrateur-generaal of van zijn afgevaardigde, duidt de voorzitter van de examencommissie, naargelang de taalrol van het examen, een agent van de buitendiensten aan als secretaris. |
agent des services extérieurs pour remplir les fonctions de secrétaire | 3. De examencommissie keurt de criteria van beoordeling der |
du jury. 3. Le jury approuve les critères de cotation des épreuves, vérifie les | examengedeelten goed, onderzoekt de uitslagen van elk examengedeelte |
résultats de chaque épreuve et en délibère. | en beraadslaagt erover. |
Le jury délibère à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du | De examencommissie beraadslaagt bij meerderheid van de stemmen. |
Ingeval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter | |
président est prépondérante. | doorslaggevend. |
Les experts n'ont de voix délibérative que pour les épreuves qui les | De deskundigen zijn slechts stemgerechtigd voor de examengedeelten die |
concernent. | hen betreffen. |
Le jury détermine ses autres règles de fonctionnement. » | De examencommissie stelt haar andere werkingsregels vast. » |
Art. 7.Dans le même arrêté est inséré un article 8bis : |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
« Art. 8bis.1er. Les tests psychotechniques pour le recrutement |
luiden-de : « Art. 8bis.1. De psychotechnische tests voor de werving van |
d'inspecteur et de commissaire et pour la promotion au grade de | inspecteur en commissaris en voor de bevordering tot de graad van |
commissaire sont organisés par le Secrétariat permanent de recrutement. | commissaris, worden georganiseerd door het Vast Wervingssecretariaat. |
Après que l'un ou plusieurs tests de personnalité aient été subis, les | Nadat één of meerdere persoonlijkheidstests werden afgenomen, worden |
qualités de caractère requises pour assumer la fonction sont évaluées | de persoonlijkheidskenmerken die vereist zijn om de functie uit te |
lors d'une interview. | oefenen geëvalueerd in een interview. |
Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 12 points sur 20. | Om te slagen moeten de kandidaten ten minste 12 punten op 20 behalen. |
2. Le jury se compose d'un conseiller de sélection du Secrétariat | 2. De examencommissie bestaat uit een selectieadviseur van het Vast |
permanent de recrutement, d'un fonctionnaire de niveau 1 de | Wervingssecretariaat, een ambtenaar van niveau 1 van het Bestuur van |
l'ad-ministration de la Sûreté de l'Etat, ainsi que de deux membres | de Veiligheid van de Staat, alsook uit twee leden van de |
des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat | buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat, houder |
titulaire du grade de commissaire au moins, désignés par | van ten minste de graad van commissaris, aangeduid door de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. |
3. Le résultat obtenu aux tests psychotechniques est communiqué au | 3. De uitslag bekomen in de psychotechnische tests wordt aan de |
candidat par le Secrétariat permanent de recrutement. | gegadigde medegedeeld door het Vast Wervingssecretariaat. |
4. Les tests psychotechniques ont lieu après le concours de | 4. De psychotechnische tests vinden plaats na het vergelijkend |
recrutement ou de promotion selon le cas. | wervingsexamen of het vergelijkend examen voor bevordering, naargelang het geval. |
Aucun candidat ne peut être dispensé des tests psychotechniques. » | Geen enkele kandidaat kan vrijgesteld worden van de psychotechni-sche tests. » |
Art. 8.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 20, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door het volgende lid : |
« Pour être promu au grade de commissaire, le candidat doit avoir | « Om tot de graad van commissaris te worden bevorderd moet de |
réussi les épreuves suivantes : | gegadigde geslaagd zijn voor de volgende proeven : |
1° un concours; | 1° een vergelijkend examen; |
2° des tests psychotechniques. | 2° psychotechnische tests. |
Ces épreuves sont organisées conformément aux articles 6 à 8bis et 9, | Deze proeven worden georganiseerd overeenkomstig de artikelen 6 tot |
alinéa 2. Les promotions ont lieu dans l'ordre déterminé par le | 8bis en 9, tweede lid. De bevorderingen vinden plaats in de volgorde |
classement au concours. | bepaald door de rangschikking in het vergelijkend examen. » |
Dans le même article, à l'alinéa 2, les mots "à ce concours" sont | In hetzelfde artikel, tweede lid, worden de woorden "dat vergelijkend |
remplacés par les mots "aux épreuves".. | examen" vervangen door de woorden "de proeven". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 1997. | Gegeven te Brussel 18 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |