Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal prescrivant à la Société fédérale de Participations de céder des actions de la S.A. Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque et de la S.A. Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Assurances "
Arrêté royal prescrivant à la Société fédérale de Participations de céder des actions de la S.A. Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque et de la S.A. Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Assurances Koninklijk besluit waarbij de Federale Participatiemaatschappij wordt gelast aandelen van de N.V. Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank en van de N.V. Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen over te dragen
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
18 JUILLET 1997. Arrêté royal prescrivant à la Société fédérale de 18 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij de Federale
Participations de céder des actions de la S.A. Caisse générale Participatiemaatschappij wordt gelast aandelen van de N.V. Algemene
d'Epargne et de Retraite-Banque et de la S.A. Caisse générale Spaar- en Lijfrentekas-Bank en van de N.V. Algemene Spaar- en
d'Epargne et de Retraite-Assurances Lijfrentekas-Verzekeringen over te dragen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, presents et a venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution coordonnée; Gelet op artikel 108 van de gecoördineerde Grondwet;
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant des dispositions fiscales et Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende fiscale en financiële
financières, notamment l'article 99, modifiée par la loi du 20 bepalingen, inzonderheid op artikel 99, gewijzigd door de wet van 20
décembre 1995; december 1995;
Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1992 relatif à la Commission Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1992 betreffende de
Commissie voor Evaluatie van de Activa van het Rijk, gewijzigd door
d'Evaluation des Actifs de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 7 het koninklijk besluit van 7 februari 1995, inzonderheid op artikel 4, 4;
février 1995, notamment l'article 4, 4; Gelet op de gecoördineerde wet tot organisatie van de openbare
Vu la loi coordonnée portant organisation du secteur public du crédit kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van de openbare
et de la détention des participations du secteur public dans certaines sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële vennootschappen,
sociétés financières de droit privé, annexée à l'arrêté royal du 24 gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 1996, inzonderheid
décembre 1996, notamment les articles 22 et 27; op de artikelen 22 en 27;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 8 juillet 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 8 juli 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifiées par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd door de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant que le gouvernement souhaite faire céder par la Société Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
fédérale de Participations une participation supplémentaire dans la Overwegende dat de regering de Federale Participatiemaatschappij een
Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque et la Caisse générale bijkomende deelneming in de Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank en de
Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen wenst te laten
d'Epargne et de Retraite-Assurances; qu'il est souhaitable que le overdragen; dat het wenselijk is dat de opbrengst van deze overdracht
produit de la cession puisse contribuer à la réalisation des in aanmerking kan komen voor de verwezenlijking van de budgettaire
conditions budgétaires de l'adhésion de la Belgique à l'Union voorwaarden voor de toetreding van België tot de Europese Economische
économique et monétaire européenne; que la cession devrait dès lors en Monetaire Unie; dat de overdracht bijgevolg afgerond moet zijn vóór
aboutir avant le 31 décembre 1997; 31 december 1997;
Considérant qu'aux termes des articles 22 et 27 de la loi coordonnée Overwegende dat de vermindering van de deelneming van de Federale
portant organisation du secteur public du crédit et de la détention Participatiemaatschappij tot 40 % luidens de artikelen 22 en 27 van de
des participations du secteur public dans certaines sociétés gecoördineerde wet tot organisatie van de openbare kredietsector en
financières de droit privé, la réduction de la participation de la van het bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde
Société fédérale de Participations dans lesdites sociétés en deçà de privaatrechtelijke financiële vennootschappen slechts kan plaatsvinden
40 % ne peut se faire que via une offre publique de vente ou une vente via een openbaar bod tot verkoop of verkoop ter beurs, of overdracht
en bourse, ou via une cession au personnel, sans préjudice du droit de aan het personeel, zonder afbreuk te doen aan het eventuele
préemption éventuel des actionnaires existants; voorkooprecht van bestaande aandeelhouders;
Considérant que la procédure de cession qu'imposent ces dispositions Overwegende dat de procedure die deze bepalingen voor ten minste een
pour partie au moins de la participation, est susceptible de s'étendre deel van de deelneming opleggen zich mogelijk over meerdere maanden
sur plusieurs mois; que dès lors, pour qu'elle puisse aboutir avant le kan uitstrekken; dat zij dus onmiddellijk dient aangevat, opdat zij
31 décembre 1997, il est impératif qu'elle soit entamée dès à présent; vóór 31 december 1997 afgerond zou kunnen worden;
Considérant que la Société fédérale de Participations doit donc sans Overwegende dat de Federale Participatiemaatschappij bijgevolg zonder
délai être chargée, sur avis de la Commission d'Evaluation des Actifs verwijl gelast moet worden op advies van de Commissie voor Evaluatie
de l'Etat, d'entamer la procédure de cession d'une partie des actions van de Activa van het Rijk de procedure tot overdracht van een
qu'elle détient dans la Caisse générale d'Epargne et de gedeelte van haar deelneming in de Algemene Spaar- en
Retraite-Banque et la Caisse générale d'Epargne et de Lijfrentekas-Bank en de Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen
Retraite-Assurances, conformément aux articles 22 et 27 de la loi aan te vatten, met inachtname van de artikelen 22 en 27 van de
coordonnée portant organisation du secteur public du crédit et de la gecoördineerde wet tot organisatie van de openbare kredietsector en
détention des participations du secteur public dans certaines sociétés van het bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde
financières de droit privé;. Sur la proposition de Notre Vice-Premier privaatrechtelijke financiële vennootschappen;
Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, de Notre Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce Economie en van Telecommunicatie, Onze Vice-Eerste Minister en
extérieur et de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel en Onze Vice-Eerste
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Minister en Minister van Begroting en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers,
Nous avons arrete et arretons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Société fédérale de Participations est chargée de

Artikel 1.De Federale Participatiemaatschappij wordt gelast om

céder 24,7 % maximum des actions qu'elle détient dans les sociétés maximaal 24,7 % van de aandelen die zij bezit in de vennootschappen
Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque et Caisse générale Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank en de Algemene Spaar- en
d'Epargne et de Retraite-Assurances. Lijfrentekas-Verzekeringen over te dragen.

Art. 2.1er. Les conditions de la cession visée à l'article 1er sont

Art. 2.1. De voorwaarden van de in artikel 1 bedoelde overdracht zijn

soumises à l'approbation du Vice-Premier Ministre et Ministre de onderworpen aan de goedkeuring van de Vice-Eerste Minister en Minister
l'Economie et des Télécommunications, le Vice-Premier Ministre et van Economie en Telecommunicatie, de Vice-Eerste Minister en Minister
Ministre des Finances et du Commerce extérieur et le Vice-Premier van Financiën en van Buitenlandse Handel en de Vice-Eerste Minister en
Ministre et Ministre du Budget, sur avis de la Commission d'Evaluation Minister van Begroting, op advies van de Commissie voor Evaluatie van
des Actifs de l'Etat. de Activa van het Rijk.
2. Les documents et conventions relatifs à la cession sont, en 2. De documenten en de overeenkomsten betreffende de overdracht
dérogation à l'article 4, 4 de l'arrêté royal du 8 octobre 1992 worden, in afwijking van artikel 4, 4 van het koninklijk besluit van 8
relatif à la Commission d'Evaluation des Actifs de l'Etat, approuvés oktober 1992 betreffende de Commissie voor Evaluatie van de Activa van
par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des het Rijk, goedgekeurd door de Vice-Eerste Minister en Minister van
Télécommunications, le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances Economie en Telecommunicatie, Vice-Eerste Minister en Minister van
et du Commerce extérieur et le Vice-Premier Ministre et Ministre du Financiën en van Buitenlandse Handel en de Vice-Eerste Minister en
Budget. Minister van Begroting.

Art. 3.Les frais liés aux opérations visées à l'article 1er, y

Art. 3.De kosten die verbonden zijn aan de in artikel 1 bedoelde

compris les frais propres à la Société fédérale de Participations et à verrichtingen, met inbegrip van de kosten eigen aan de Federale
la mission de la Commission d'Evaluation des Actifs de l'Etat, sont Participatiemaatschappij en deze verbonden aan de opdracht van de
Commissie voor Evaluatie van de Activa van het Rijk, worden bij
imputés en priorité sur le produit des cessions. voorrang aangerekend op de opbrengst van de overdrachten.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des

Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en

Télécommunications, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Telecommunicatie, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën
Finances et du Commerce extérieur et Notre Vice-Premier Ministre et en Buitenlandse Handel en van Onze Vice-Eerste Minister en Minister
Ministre du Budget sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de van Begroting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 18 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, en Minister van Economie en Telecommunicatie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Vice-Premier Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre des Finances et du Commerce extérieur, en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^