Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/01/2022
← Retour vers "Arrêté royal améliorant la situation des travailleurs du secteur culturel dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19 "
Arrêté royal améliorant la situation des travailleurs du secteur culturel dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19 Koninklijk besluit tot verbetering van de toestand van de werknemers in de culturele sector in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 JANVIER 2022. - Arrêté royal améliorant la situation des 18 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot verbetering van de toestand
travailleurs du secteur culturel dans le cadre de la crise du van de werknemers in de culturele sector in het kader van de crisis
coronavirus COVID-19 van het coronavirus COVID-19
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het voor te leggen ter
ondertekening van Uwe Majesteit beoogt af te wijken van het koninklijk
Votre Majesté vise à déroger à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering,
portant la réglementation du chômage en raison du virus COVID-19. omwille van het virus COVID-19.
La loi du 15 juillet 2020 améliorant la situation des travailleurs du Door de wet van 15 juli 2020 tot verbetering van de toestand van de
secteur culturel et l'arrêté royal du 2 mai 2021 complétant les werknemers in de culturele sector en het koninklijk besluit van 2 mei
mesures prises par la loi du 15 juillet 2020 et augmentant 2021 tot aanvulling van de maatregelen genomen door de wet van 15 juli
temporairement les montants minimums des allocations de certains 2020 en tot tijdelijke verhoging van de minima van de uitkeringen van
travailleurs occupés dans le secteur artistique, avaient introduit sommige werknemers tewerkgesteld in de artistieke sector, werden
diverses mesures aux fins d'atténuer les effets de la crise pour diverse maatregelen genomen om voor bepaalde werknemers van de
certains travailleurs du secteur culturel et pour leur garantir un culturele sector de effecten van de crisis te beperken en hen een
niveau de revenu. inkomen te verzekeren.
Ces mesures sont venues à échéance le 30 septembre 2021 alors que le Die maatregelen liepen af op 30 september 2021, terwijl de culturele
secteur culturel reste l'un des secteurs les plus touchés suite à la situation sanitaire et aux mesures gouvernementales qui sont prises dans le cadre de cette crise qui se poursuit. Le projet d'arrêté vise à réactiver les mesures qui soutenaient ce secteur et ce, dès le 1er janvier 2022. L'article 1er du projet rétablit une mesure d'admissibilité assouplie aux allocations de chômage pour certains travailleurs du secteur culturel, à savoir les artistes et techniciens. Dans le cadre de cette mesure, le droit aux allocations peut être temporairement acquis grâce à un nombre limité de prestations de travail. Les conditions d'admission sont réduites lorsque le travailleur peut sector een van de zwaarst getroffen sectoren blijft als gevolg van de gezondheidssituatie en de regeringsmaatregelen die werden genomen in het kader van deze aanhoudende crisis. Het ontwerp van besluit beoogt het heractiveren vanaf 1 januari 2022 van de maatregelen die deze sector ondersteunden. Artikel 1 van het ontwerpbesluit herstelt een versoepelde maatregel voor de toelaatbaarheid tot de werkloosheidsuitkeringen voor bepaalde werknemers van de culturele sector, namelijk de artiesten en de technici. In het kader van die maatregel kan het recht op uitkeringen tijdelijk worden geopend op basis van een beperkt aantal arbeidsprestaties. De toelaatbaarheidsvoorwaarden worden verminderd indien de werknemer
prouver 10 activités artistiques, 10 activités techniques ou 20 10 artistieke activiteiten, 10 technische activiteiten of 20
arbeidsdagen (artistieke of technische prestaties) kan bewijzen.
journées de travail (prestations artistiques ou techniques). Er wordt in dit ontwerpbesluit rekening gehouden met de prestaties die
Dans ce projet d'arrêté, il est tenu compte des prestations qui se moeten gelegen zijn in de referteperiode die loopt van 13 maart 2019
situent dans une période de référence du 13 mars 2019 au 31 mars 2022. tot 31 maart 2022.
L'article 2 rétablit l'augmentation temporaire du montant minimal de In artikel 2 van het ontwerpbesluit wordt opnieuw voorzien in een
tijdelijke verhoging van het minimumbedrag van de
l'allocation de chômage des chômeurs qui appartiennent au groupe des werkloosheidsuitkering van de werklozen die behoren tot de groep van
travailleurs intermittents du secteur artistique. losse werknemers van de artistieke sector.
Le Conseil d'Etat s'était demandé si le fait que cette augmentation du De Raad van State had zich afgevraagd of het verhogen van het
montant minimal de l'allocation soit réservée aux chômeurs qui minimumbedrag van de uitkering dat is voorbehouden aan de werklozen
bénéficient de la mesure visée par les articles 116, § 5, et 116, § die de maatregel genieten, voorzien in de artikelen 116, § 5, en 116,
5bis, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 ne constitue pas, § 5bis, van het koninklijk besluit van 25 november 1991, geen
vis-à-vis des autres demandeurs d'emploi, une violation du principe de schending uitmaakt van het principe van gelijke behandeling ten
l'égalité de traitement. opzichte van de andere werkzoekenden.
Les travailleurs salariés du secteur artistique sont dans leur grande De loontrekkenden uit de artistieke sector zijn voor het overgrote
majorité occupés avec des contrats de courte durée. Les règles deel tewerkgesteld met contracten van korte duur. De gewone regels van
ordinaires de la réglementation chômage qui empêchent ou tempèrent la de werkloosheidsreglementering die de degressiviteit van de
dégressivité des allocations ne leur sont pas applicables. Pour cette uitkeringen verhinderen of temperen zijn op hen niet van toepassing.
raison, la réglementation a prévu, pour ces chômeurs, une règle de Om die reden is in de reglementering voor die werklozen een regel
fixation du montant des allocations. Cette règle est prévue à voorzien van fixering van het bedrag van de uitkeringen. Die regel is
l'article 116, § 5, de l'arrêté chômage pour les artistes et à voorzien in artikel 116, § 5, van het koninklijk besluit voor de
l'article 116, § 5bis, pour les techniciens du secteur artistique. artiesten en in artikel 116, § 5bis, voor de technici van de
Cette fixation intervient à la fin de la première période artistieke sector. Die fixering vindt plaats op het einde van de
d'indemnisation, pour tempérer la diminution des allocations due au eerste vergoedingsperiode, om de daling van de uitkeringen als gevolg
passage en seconde période d'indemnisation. Ces travailleurs alternent van de overgang naar de tweede vergoedingsperiode te temperen. Die
ensuite des périodes de travail de courte durée avec des périodes de werknemers wisselen vervolgens korte arbeidsperiodes af met periodes
chômage. van werkloosheid.
Depuis le début de la crise, ces périodes de travail ont en grande Sinds het begin van de crisis zijn die arbeidsperiodes grotendeels
partie disparu. Vu le mode d'occupation caractérisé par les contrats verdwenen. Gelet op de wijze van tewerkstelling, die wordt gekenmerkt
de courte durée dont la conclusion s'effectue couramment juste avant door contracten van korte duur die gewoonlijk vlak voor de prestaties
la prestation, ces travailleurs ne peuvent, à l'inverse des worden afgesloten, kunnen die werknemers, in tegenstelling tot de
travailleurs des autres secteurs, bénéficier d'allocations de chômage werknemers van de andere sectoren, geen uitkeringen tijdelijke
temporaire. Or, dans le cadre de la crise, le montant des allocations werkloosheid krijgen. In het kader van de crisis werd het bedrag van
de chômage temporaire a été augmenté tant au niveau du pourcentage de uitkeringen tijdelijke werkloosheid verhoogd, zowel wat het
pris en compte, porté à 70 %, qu'au niveau du montant de l'allocation percentage betreft dat in aanmerking wordt genomen, gebracht op 70 %,
minimale qui a été relevé. als op het niveau van de minimumuitkering, die werd opgetrokken.
Le fait de prévoir une augmentation du montant minimal de l'allocation Het feit dat een verhoging wordt voorzien van het minimumbedrag van de
pour ces travailleurs/chômeurs intermittents du secteur artistique est uitkering voor die periodieke werknemers/werklozen van de artistieke
par conséquent justifié et proportionnel car ce groupe a, en raison de sector is bijgevolg gerechtvaardigd en proportioneel, omdat die groep
la crise, été particulièrement touché et n'a pas pu accéder au revenu bijzonder hard werd getroffen door de crisis, geen aanspraak kon maken
de remplacement que constitue le chômage temporaire et n'a donc pas pu op het vervangingsinkomen van tijdelijke werkloosheid en dus geen
bénéficier des mesures prises dans le cadre de ce chômage temporaire. gebruik kon maken van de maatregelen die werden genomen in het kader
van die tijdelijke werkloosheid.
Le Conseil d'Etat avait également relevé que le fait de n'appliquer la De Raad van State had bovendien aangehaald dat het enkel toepassen van
mesure visée à l'article 2 que durant une période déterminée est de maatregel voorzien in artikel 2 gedurende een bepaalde periode
discriminatoire par rapport aux chômeurs du même groupe dont le discriminerend is ten opzichte van de werklozen van dezelfde groep die
chômage serait survenu avant ou après cette période. voor of na die periode werkloos zouden zijn geworden.
Het optrekken van het minimumbedrag van de uitkering voorzien in
Le relèvement du montant minimal de l'allocation prévu à l'article 2 artikel 2 van het ontwerpbesluit geldt voor de werklozen uit de
du projet d'arrêté s'adresse aux chômeurs du groupe cible quelle que doelgroep, ongeacht de begindatum van de werkloosheid.
soit la date du début du chômage.
Les bénéficiaires de cette mesure sont essentiellement ceux qui au 1er De begunstigden van die maatregel zijn voornamelijk diegenen die op 1
avril 2020 appartenaient déjà à ce groupe bien défini de travailleurs april 2020 al behoorden tot die duidelijk gedefinieerde groep
du secteur artistique, à savoir ceux dont le montant des allocations werknemers van de artistieke sector, namelijk diegenen van wie het
était fixé conformément à l'article 116, § 5, ou § 5bis de l'arrêté bedrag van de uitkeringen werd gefixeerd conform artikel 116, § 5, of
§ 5bis van het werkloosheidsbesluit. Die groep is bijna niet gewijzigd
chômage. Ce groupe ne s'est quasiment pas modifié jusqu'au 30 tot 30 september 2021, aangezien de vergoeding van de volledig
septembre 2021 étant donné que l'indemnisation des allocataires de
chômage complet telle qu'elle existait au 1er avril 2020 a été uitkeringsgerechtigden zoals ze bestond op 1 april 2020 werd behouden
maintenue durant toute la période de la crise et ce jusqu'au 30 tijdens de volledige periode van de crisis en dat tot 30 september
septembre 2021. Ce même groupe de travailleurs a obtenu au 1er octobre 2021. Dezelfde groep van werknemers heeft op 1 oktober 2021 voor een
2021 pour 12 mois un renouvellement de l'avantage prévu à l'article periode van 12 maanden een hernieuwing van het voordeel voorzien in
116, § 5, ou § 5bis de l'arrêté chômage et est donc resté identique. artikel 116, § 5, of § 5bis van het werkloosheidsbesluit gekregen en
L'article 3, alinéa 1er, prévoit la prolongation, pendant une période is bijgevolg onveranderd gebleven. Artikel 3, eerste lid, van het ontwerpbesluit voorziet in een
verlenging, tijdens een periode die loopt van 1 januari 2022 tot 31
du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022, des périodes de référence de 12 maart 2022, van de referteperiodes van 12 en 18 maanden die zijn
et de 18 mois prévues aux articles 116, § 5, et 116, § 5bis, de bepaald in artikelen 116, § 5, en 116, § 5bis, van het koninklijke
l'arrêté royal du 25 novembre 1991. Ces articles prévoient l'octroi et besluit van 25 november 1991. Die voorzien in de toekenning en
la prolongation d'un avantage au profit des artistes et techniciens du verlenging van een voordeel voor kunstenaars en technici van de
secteur artistique. Cet avantage consiste en un maintien du montant artistieke sector. Dat voordeel bestaat uit een behoud van het bedrag
des allocations de chômage correspondant à 60 % du plafond A. Cette van de werkloosheidsuitkeringen van 60 % van het grensbedrag A. Deze
prolongation des périodes de référence pourra le cas échéant être verlenging van de referteperiodes zal desgevallend kunnen worden
combinée avec la suspension maximale introduite par la loi du 15 gecombineerd met de maximale opschorting ingevoerd door de wet van 15
juillet 2020 (article 4, alinéa 1er, de la loi). juli 2020 (artikel 4, eerste lid, van de wet).
L'article 3, alinéa 2, précise que si la fin de la période de Artikel 3, tweede lid, verduidelijkt dat als het einde van de
référence tombe dans la période allant du 1er janvier au 31 mars 2022, referteperiode valt in de periode van 1 januari tot 31 maart 2022, die
cette période de référence sera prolongée de toute la période allant referteperiode zal worden verlengd met de hele periode van 1 januari
du 1er janvier au 31 mars 2022. tot 31 maart 2022.
L'article 3, alinéa 3, prévoit pour les avantages qui prendraient fin Artikel 3, derde lid, van het ontwerpbesluit voorziet voor de
voordelen die een einde zouden nemen in de periode die loopt van 1
entre le 1er janvier et le 31 mars 2022 la prolongation de la période januari tot 31 maart 2022 in een verlenging van de door het voordeel
couverte par l'avantage susvisé jusqu'au 31 mars 2022. gedekte periode tot 31 maart 2022.
L'article 4 rétablit la neutralisation des revenus de droits d'auteur Artikel 4 van het ontwerpbesluit voert de neutralisatie van de
et de droits voisins pendant la période du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022. inkomsten uit auteursrechten en naburige rechten in de periode van 1 januari tot 31 maart 2022 opnieuw in.
Ceci signifie que le calcul prévu à l'article 130, § 2, sera effectué Dat betekent dat de berekening voorzien in artikel 130, § 2, zal
selon les règles ordinaires en tenant compte de tous les revenus gebeuren volgens de gewone regels, rekening houdend met alle inkomsten
concernés (donc également des droits d'auteur et droits voisins) (dus ook met auteurs- en naburige rechten) ontvangen van 1 januari tot
perçus du 1er janvier au 31 décembre 2022. Dans cette opération, le 31 december 2022. De berekening rond de auteurs- en naburige rechten
calcul relatif aux droits d'auteur et droits voisins sera toutefois zal daarbij wel apart van de andere inkomsten gebeuren. Het resultaat
effectué séparément des autres revenus. Le résultat de ce calcul qui van die berekening dat mogelijk een bedrag is dat moet worden
s'exprime le cas échéant en un montant à retrancher du montant afgetrokken van het dagbedrag van de werkloosheidsuitkeringen, zal
journalier de l'allocation de chômage, ne sera, pour la partie de la voor het deel van de vermindering die voortvloeit uit auteurs- en
diminution qui découle des droits d'auteur et droits voisins, pas naburige rechten niet worden toegepast van 1 januari tot 31 maart
appliqué du 1er janvier au 31 mars 2022. 2022.
L'article 5 prévoit la prolongation de la période de référence de 18 Artikel 5 van het ontwerpbesluit voorziet in een verlenging van de
mois prévue à l'article 31 de l'arrêté ministériel. Cette disposition referteperiode van 18 maanden die is voorzien in artikel 31 van het
ministerieel besluit. Met die bepaling kan een werknemer die
permet au travailleur qui exerce des activités artistiques de limiter artistieke activiteiten uitoefent, zijn zoektocht naar werk beperken
sa recherche d'emploi au secteur artistique et de pouvoir refuser un tot de artistieke sector en kan hij een job buiten die sector
emploi en dehors de ce secteur. Cette prolongation des périodes de weigeren. Deze verlenging van de referteperiode zal desgevallend
référence sera le cas échéant combinée avec la suspension maximale kunnen worden gecombineerd met de maximale opschorting ingevoerd door
introduite par la loi du 15 juillet 2020 (article 5 de la loi). de wet van 15 juli 2020 (artikel 5 van de wet).
L'article 5, alinéa 2, précise que si la fin de la période de Artikel 5, tweede lid, verduidelijkt dat als het einde van de
référence tombe dans la période allant du 1er janvier au 31 mars 2022, referteperiode valt in de periode van 1 januari tot 31 maart 2022, die
cette période de référence sera prolongée de toute la période allant referteperiode zal worden verlengd met de hele periode van 1 januari
du 1er janvier au 31 mars 2022. tot 31 maart 2022.
L'arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. Het besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022.
Cet arrêté cesse d'être en vigueur au 1er avril 2022. Dit besluit treedt buiten werking vanaf 1 april 2022.
Les articles 3, alinéas 1er et 2, et 5 doivent toutefois rester Artikelen 3, eerste en tweede lid, en 5 moeten echter van toepassing
applicables après le 31 mars 2022 étant donné qu'ils continueront à blijven na 31 maart 2022 aangezien ze effecten kunnen hebben op
avoir des effets sur des situations futures. toekomstige situaties.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Conseil d'Etat Raad van State
section de législation afdeling Wetgeving
Avis 70.755/1 du 29 décembre 2021 sur un projet d'arrêté royal Advies 70.755/1 van 29 december 2021 over een ontwerp van koninklijk
`améliorant la situation des travailleurs du secteur culturel dans le besluit `tot verbetering van de toestand van de werknemers in de
cadre de la crise du coronavirus COVID-19' culturele sector in het kader van de crisis van de coronavirus COVID-19'
Le 22 décembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 22 december 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre du Travail à communiquer un avis, dans un délai Minister van Werk verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een
de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `améliorant la advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot
situation des travailleurs du secteur culturel dans le cadre de la verbetering van de toestand van de werknemers in de culturele sector
crise du coronavirus COVID-19'. in het kader van de crisis van de coronavirus COVID-19'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 28 décembre 2021 . Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 28 december 2021 .
La chambre était composée de Jeroen Van Nieuwenhove, conseiller De kamer was samengesteld uit Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraad,
d'Etat, président, Koen Muylle et Inge Vos, conseillers d'Etat, et voorzitter, Koen Muylle en Inge Vos, staatsraden, en Greet
Greet Verberckmoes, greffier. Verberckmoes, griffier.
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme,
président de chambre . kamervoorzitter .
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 décembre 2021. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 december
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le 2021. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het
En l'occurrence, l'urgence est motivée dans la demande d'avis comme spoedeisende karakter ervan. In dit geval wordt het verzoek om spoedbehandeling in de
suit : adviesaanvraag gemotiveerd als volgt:
« Vu l'urgence motivée par le fait que l'Europe se trouve à nouveau "Vu l'urgence motivée par le fait que l'Europe se trouve à nouveau
dans l'épicentre de la pandémie du coronavirus COVID-19, en raison de dans l'épicentre de la pandémie du coronavirus COVID-19, en raison de
la propagation de la variante Delta, qui est plus contagieuse encore, la propagation de la variante Delta, qui est plus contagieuse encore,
et qu'en Belgique des mesures restrictives contin[u]ent à s'appliquer et qu'en Belgique des mesures restrictives contin[u]ent à s'appliquer
et à être prises complémentairement pour limiter le risque pour la et à être prises complémentairement pour limiter le risque pour la
santé publique, plus particulièrement pour éviter la propagation de la santé publique, plus particulièrement pour éviter la propagation de la
variante Omikron, constatée récemment ; variante Omikron, constatée récemment ;
Vu que cette situation implique que des mesures nécessaires, pouvant Vu que cette situation implique que des mesures nécessaires, pouvant
soutenir le mieux possible les secteurs lourdement impactés, doivent soutenir le mieux possible les secteurs lourdement impactés, doivent
continuer à être rapidement prises ; continuer à être rapidement prises ;
Vu que le présent arrêté s'adresse aux travailleurs du secteur Vu que le présent arrêté s'adresse aux travailleurs du secteur
culturel particulièrement touchés par la crise, étant donné qu'ils culturel particulièrement touchés par la crise, étant donné qu'ils
sont occupés dans un secteur qui n'a pas encore pu reprendre sont occupés dans un secteur qui n'a pas encore pu reprendre
normalement ses activités de façon durable ; normalement ses activités de façon durable ;
Vu qu'il est urgent de prévoir, une nouvelle fois, des mesures pour Vu qu'il est urgent de prévoir, une nouvelle fois, des mesures pour
garantir, pendant cette période, le niveau de revenu de ces chômeurs garantir, pendant cette période, le niveau de revenu de ces chômeurs
particulièrement touchés ; ». particulièrement touchés ;".
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van
l'accomplissement des formalités prescrites. de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen
vormvereisten is voldaan.
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de prendre 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
un certain nombre de mesures temporaires dans la réglementation du ertoe een aantal tijdelijke maatregelen te nemen in de
chômage en faveur des travailleurs du secteur culturel dans le cadre werkloosheidsreglementering ten gunste van de werknemers in de
de la crise du coronavirus COVID-19 (1). A cet effet, le projet culturele sector in het kader van de crisis van het coronavirus
rétablit essentiellement une série de mesures déjà contenues dans la COVID-19.(1) Daartoe worden in essentie een aantal maatregelen die
loi du 15 juillet 2020 `améliorant la situation des travailleurs du reeds vervat waren in de wet van 15 juli 2020 `tot verbetering van de
toestand van de werknemers in de culturele sector' en die op 30
secteur culturel' et qui ont expiré le 30 septembre 2021 (2). september 2021 afliepen,(2) opnieuw ingevoerd.
Les mesures portent sur les conditions d'admissibilité (article 1er), De maatregelen hebben betrekking op de toelaatbaarheidsvoorwaarden
la prolongation des périodes de référence (articles 3 et 5) et le (artikel 1), de verlenging van de referteperiodes (artikelen 3 en 5)
montant de l'allocation (articles 2 et 4). en het bedrag van de uitkering (artikelen 2 en 4).
L'arrêté envisagé produit ses effets le 1er janvier 2022 et cesse Het te nemen besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en
d'être en vigueur le 1er avril 2022. Les articles 3, alinéa 1er, et 5 treedt buiten werking op 1 april 2022. De artikelen 3, eerste lid, en
restent en vigueur après le 31 mars 2022. 5 blijven van toepassing na 31 maart 2022.
4. Les dispositions du projet trouvent principalement leur fondement 4. De bepalingen van het ontwerp vinden hoofdzakelijk rechtsgrond in
juridique dans les dispositions de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 de bepalingen van de besluitwet van 28 december 1944 `betreffende de
`concernant la sécurité sociale des travailleurs' visées au premier maatschappelijke zekerheid der arbeiders' die worden vermeld in het
alinéa du préambule de l'arrêté royal en projet. eerste lid van de aanhef van het ontworpen koninklijk besluit.
Zoals ook werd bevestigd door de gemachtigde ontlenen de artikelen 1,
Comme l'a également confirmé le délégué, les articles 1er, 3 et 5 du 3 en 5 van het ontwerp tevens rechtsgrond aan artikel 7, § 1septies,
projet tirent aussi un fondement juridique de l'article 7, § 1ersepties,
alinéa 2, 1°, de l'arrêté-loi précité, qui, pour l'application de tweede lid, 1°, van voormelde besluitwet, dat de Koning opdraagt om
l'alinéa 1er, 1°, de ce même arrêté-loi, charge le Roi de déterminer voor de toepassing van het eerste lid, 1°, van diezelfde besluitwet
le nombre de journées de travail ou journées assimilées requises, la het vereiste aantal arbeids- of gelijkgestelde dagen, de
période de référence dans laquelle doivent se situer ces journées, les conditions que doivent remplir ces journées de travail ou journées assimilées et le mode de calcul de ces journées de travail et journées assimilées, pour lesquelles une modulation est possible en fonction, entre autres, des caractéristiques spécifiques du travail exercé avant le chômage, comme une occupation en tant que travailleur portuaire, marin pêcheur ou artiste. Cette disposition doit par conséquent également être mentionnée dans le préambule du projet. EXAMEN DU PROJET Observation générale 5. Les textes français et néerlandais du rapport au Roi sont disconcordants, une partie de texte semblant faire défaut dans la version néerlandaise, ou du moins ne pas être mentionnée au bon endroit. La sécurité juridique commande de remédier à cette lacune. referteperiode waarin die dagen gelegen moeten zijn, de voorwaarden waaraan die arbeidsdagen en gelijkgestelde dagen moeten voldoen en de wijze van berekenen van die arbeidsdagen en gelijkgestelde dagen te bepalen, waarbij een modulatie mogelijk is in functie van onder meer specifieke karakteristieken van de vóór de werkloosheid uitgeoefende arbeid, zoals de tewerkstelling als havenarbeider, als zeevisser of als kunstenaar. Deze bepaling dient dan ook bijkomend te worden vermeld in de aanhef van het ontwerp. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP Algemene opmerking 5. De Nederlandse en Franse tekst van het verslag aan de Koning stemmen niet overeen, waarbij in de Nederlandse tekst een gedeelte lijkt te ontbreken, of minstens niet op de juiste plaats staat vermeld. Het is ter wille van de rechtszekerheid van belang dat dit euvel wordt rechtgezet.
Articles 3 et 5 Artikelen 3 en 5
6. Selon le rapport au Roi, il est question à l'article 3, alinéa 1er, 6. Het verslag aan de Koning bij artikel 3, eerste lid, en artikel 5,
et à l'article 5 d'une « suspension de la période de référence », stelt dat er sprake is van "een schorsing van de referteperiode",
tandis que les dispositions concernées du projet d'arrêté royal terwijl in de betrokken bepalingen van het ontwerp van koninklijk
proprement dit règlent une « prolongation des périodes de référence ». besluit zelf "een verlenging van de referteperiodes" wordt geregeld.
A la question de savoir s'il ne faudrait pas plutôt utiliser la notion Gevraagd of in de tekst van het ontwerp niet veeleer het begrip
« suspension » (« opschorting » en néerlandais) dans le texte du "opschorting" dient te worden gehanteerd, zoals reeds het geval was in
projet, comme c'était déjà le cas dans la loi du 15 juillet 2020, le de wet van 15 juli 2020, antwoordde de gemachtigde:
délégué a répondu ce qui suit :
« Cette mesure, depuis le 1er avril 2020, été prévue par 2 textes. "Cette mesure, depuis le 1er avril 2020, été prévue par 2 textes.
L'AR du 23 avril 2020, article 6, alinéa 1er, prévoyait que `Pour la L'AR du 23 avril 2020, article 6, alinéa 1er, prévoyait que `Pour la
détermination des périodes de référence de respectivement douze et détermination des périodes de référence de respectivement douze et
dix-huit mois visées à l'article 116, § 5, du même arrêté royal du 25 dix-huit mois visées à l'article 116, § 5, du même arrêté royal du 25
novembre 1991, qui sont au moins partiellement situées dans la période novembre 1991, qui sont au moins partiellement situées dans la période
du 1er avril 2020 au 30 juin 2020 inclus, il n'est pas tenu compte de du 1er avril 2020 au 30 juin 2020 inclus, il n'est pas tenu compte de
la période du 1er avril 2020 jusqu'au 30 juin 2020 inclus.' la période du 1er avril 2020 jusqu'au 30 juin 2020 inclus.'
La loi du 15 juillet 2020, article 4, alinéa 1er précisait que les La loi du 15 juillet 2020, article 4, alinéa 1er précisait que les
périodes de référence de respectivement douze et dix-huit mois visées périodes de référence de respectivement douze et dix-huit mois visées
aux paragraphes 5 et 5 bis de l'article 116 de l'arrêté royal du 25 aux paragraphes 5 et 5 bis de l'article 116 de l'arrêté royal du 25
novembre 1991 étaient suspendues pendant la période du 13 mars 2020 au novembre 1991 étaient suspendues pendant la période du 13 mars 2020 au
31 décembre 2020. 31 décembre 2020.
Il s'agit ici de périodes de référence qui se situent avant une Il s'agit ici de périodes de référence qui se situent avant une
demande d'octroi ou de renouvellement qui se situe dans le futur. Ces demande d'octroi ou de renouvellement qui se situe dans le futur. Ces
périodes de référence se situent par définition toujours dans le passé périodes de référence se situent par définition toujours dans le passé
et il s'agit de les prolonger par la période visée par le texte. et il s'agit de les prolonger par la période visée par le texte.
Le terme suspension est plus approprié pour une période qui court. Le terme suspension est plus approprié pour une période qui court.
Le projet d'arrêté, article 3, alinéa 1er, précise donc que les Le projet d'arrêté, article 3, alinéa 1er, précise donc que les
périodes de référence sont prolongées par la période située du 1er périodes de référence sont prolongées par la période située du 1er
janvier 2022 au 31 mars 2022 inclus ». janvier 2022 au 31 mars 2022 inclus."
Ces explications ne changent rien au fait que la prolongation de la
période de référence est formulée de manière incertaine du point de Het voorgaande neemt niet weg dat de verlenging van de referteperiode
vue de la sécurité juridique dans les dispositions en projet et peut in de ontworpen bepalingen op rechtsonzekere wijze is geformuleerd en
donner lieu à des contestations. aanleiding kan geven tot betwistingen.
Ainsi, les explications du délégué ne justifient de toute façon pas la Zo biedt de verklaring van de gemachtigde alvast geen verantwoording
voor de discrepantie tussen het verslag aan de Koning en de artikelen
discordance entre le rapport au Roi et les articles 3 et 5 du projet. 3 en 5 van het ontwerp. Beiden zullen in elk geval op elkaar afgestemd
moeten worden.
Il faudra en tout état de cause harmoniser les deux textes. Voorts valt op te merken dat de door de gemachtigde geschetste
Par ailleurs, on relèvera que la terminologie évoquée par le délégué, terminologie, die erop neer lijkt te komen dat de term "schorsing"
qui semble impliquer que le terme « suspension » est mieux adapté à beter aangepast is voor een lopende referteperiode en de term
une période de référence en cours et le terme « prolongation » à des "verlenging" voor toekomstige aanvragen die betrekking hebben op het
demandes futures relatives au passé, n'est de toute façon pas utilisée verleden, in elk geval niet consequent gehanteerd werd in de wet van
de manière cohérente dans la loi du 15 juillet 2020, ce qui pourrait 15 juli 2020, hetgeen tot verwarring aanleiding zou kunnen geven. In
prêter à confusion. A cet égard, il est également recommandé d'adapter dit verband verdient het ook aanbeveling om de woorden "verlenging van
les mots « la prolongation d'au maximum 18 mois introduite par la loi
du 15 juillet 2020 » dans le rapport au Roi en ce qui concerne les maximaal 18 maanden ingevoerd door de wet van 15 juli 2020" in het
articles 3 et 5 du projet, et de les remplacer par les mots « la verslag aan de Koning bij artikel 3 en 5 van het ontwerp aan te passen
suspension maximale instaurée par la loi du 15 juillet 2020 » (3). Il en te vervangen door "de maximale opschorting zoals ingevoerd door de
s'agit donc d'une prolongation, par le projet, de la période de wet van 15 juli 2020".(3) Er is dus sprake van een verlenging van de
référence, qui peut être combinée avec la suspension maximale referteperiode door het ontwerp die gecombineerd kan worden met de
instaurée par la loi du 15 juillet 2020. Enfin, la question se pose de savoir si l'on aperçoit suffisamment maximale opschorting zoals ingevoerd door de wet van 15 juli 2020.
clairement pour quelles périodes de référence ces dispositions sont Ten slotte rijst de vraag of het wel voldoende duidelijk is voor welke
applicables. Il ressort des explications supplémentaires fournies par referteperiodes deze bepalingen gelden. Uit bijkomende toelichting
le délégué que celles-ci portent sur la « période de référence [qui] verstrekt door de gemachtigde blijkt dat deze betrekking hebben op de
tombe dans la période 01/01/2022 au 31/03/2022 » et qu'il suffit que "période de référence [qui] tombe dans la période 01/01/2022 au
la période de référence commence à courir dans cette période (cette 31/03/2022" en dat het volstaat dat de referteperiode daarin begint
période ne doit donc pas coïncider entièrement avec la période de (deze periode dient dus niet volledig in de referteperiode te vallen).
référence). Il est conseillé d'apporter ces précisions dans le projet. Het is raadzaam om dit te verduidelijken in het ontwerp.
Article 4 Artikel 4
7. L'application de l'article 4 du projet est limitée dans le temps. 7. De toepassing van artikel 4 van het ontwerp is beperkt in de tijd.
Conformément à l'article 6 du projet, l'article 4 produit ses effets Overeenkomstig artikel 6 van het ontwerp heeft artikel 4 uitwerking
le 1er janvier 2022 et cette disposition cesse d'être en vigueur le 1er met ingang van 1 januari 2022 en treedt deze bepaling buiten werking
avril 2022. op 1 april 2022.
On n'aperçoit pas, cependant, comment est déterminée la date des Het is echter onduidelijk hoe de datum bepaald wordt van de inkomsten
revenus provenant de droits d'auteur et de droits voisins. Le délégué uit auteursrechten en uit naburige rechten. De gemachtigde
a précisé ce point comme suit : verduidelijkt dit als volgt:
« Comme il ressort de l'article 4, le montant journalier de "Comme il ressort de l'article 4, le montant journalier de
l'allocation de chômage n'est pas diminué dans la période du 1er l'allocation de chômage n'est pas diminué dans la période du 1er
janvier 2022 au 31 mars 2022 avec les revenus qui proviennent de janvier 2022 au 31 mars 2022 avec les revenus qui proviennent de
droits d'auteur et de droit voisins. droits d'auteur et de droit voisins.
Ceci signifie que le calcul de l'article 130, § 2 s'effectue en tenant Ceci signifie que le calcul de l'article 130, § 2 s'effectue en tenant
compte des revenus perçus du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022. compte des revenus perçus du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022.
Sur base de ce calcul, le montant journalier qui doit être déduit de Sur base de ce calcul, le montant journalier qui doit être déduit de
l'allocation de chômage journalière est le cas échéant déterminé. l'allocation de chômage journalière est le cas échéant déterminé.
Dans la période du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022, le montant Dans la période du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022, le montant
journalier de l'allocation ne sera pas diminué par ce montant. journalier de l'allocation ne sera pas diminué par ce montant.
Le critère n'est donc pas lié au moment de la perception des revenus ». Le critère n'est donc pas lié au moment de la perception des revenus."
Il est recommandé de préciser ce point dans le rapport au Roi. Het verdient aanbeveling om dit in het verslag aan de Koning te
verduidelijken.
Le greffier, De griffier,
Greet Verberckmoes Greet Verberckmoes
Le président, De voorzitter,
Jeroen Van Nieuwenhove Jeroen Van Nieuwenhove
_______ _______
Notes Nota's
(1) Dans le texte néerlandais de l'intitulé, on écrira « het (1) In de Nederlandstalige tekst van het opschrift schrijve men "het
coronavirus » au lieu de « de coronavirus ». coronavirus" in de plaats van "de coronavirus".
(2) Conformément à son article 8, cette loi cessait en effet d'être en (2) Overeenkomstig artikel 8 van deze wet trad ze immers buiten
vigueur le 1er octobre 2021. werking op 1 oktober 2021.
(3) Voir plus particulièrement l'article 4 de la loi du 15 juillet (3) Zie inzonderheid artikel 4 van de wet 15 juli 2020, dat luidt als
2020, qui s'énonce comme suit : volgt:
« Les périodes de référence de respectivement douze et dix-huit mois "De referteperiodes van respectievelijk twaalf en achttien maanden als
visées aux paragraphes 5 et 5bis de l'article 116 de l'arrêté royal du bedoeld in artikel 116, §§ 5 en 5bis, van het koninklijk besluit van
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage sont suspendues 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering worden van 13
pendant la période du 13 mars 2020 au 30 septembre 2021 inclus. maart 2020 tot en met 30 september 2021 opgeschort.
La période de douze mois visé[e] à l'article 116, §§ 5 et 5bis, De periode van twaalf maanden als bedoeld in artikel 116, §§ 5 en
premier et quatrième alinéa, du même arrêté royal du 25 novembre 1991, 5bis, eerste en vierde lid, van hetzelfde koninklijk besluit van 25
november 1991, in voorkomend geval verlengd met toepassing van artikel
le cas échéant prolongée en application de l'article 116, §§ 5 et 116, §§ 5 en 5bis, zesde lid, van hetzelfde koninklijk besluit van 25
5bis, sixième alinéa, qui prend fin durant la période du 13 mars 2020 november 1991, die een einde neemt tijdens de periode vanaf 13 maart
au 30 septembre 2021 inclus est prolongée jusqu'au 30 septembre 2021 2020 tot en met 30 september 2021, wordt verlengd tot en met 30
inclus » september 2021."
L'article 5 de cette même loi dispose : Artikel 5 van diezelfde wet bepaalt:
« La période de référence de dix-huit mois visée à l'article 31 de "De referteperiode van achttien maanden als bedoeld in artikel 31 van
l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende
d'application de la réglementation du chômage est suspendue pendant la toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering wordt van 13
période du 13 mars 2020 au 30 septembre 2021 inclus ». maart 2020 tot 30 september 2021 opgeschort."
18 JANVIER 2022. - Arrêté royal améliorant la situation des 18 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot verbetering van de toestand
travailleurs du secteur culturel dans le cadre de la crise du van de werknemers in de culturele sector in het kader van de crisis
coronavirus COVID-19 van het coronavirus COVID-19
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961, § 1septies, alinéa 2, 1°, et § 1octies, alinéas 3 et i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1septies, tweede lid,
4, insérés par la loi du 25 avril 2014; 1°, en § 1octies, derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 25
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du april 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15, instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
alinéas 1er et 3; voorzorg, artikel 15, eerste en derde lid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2021; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2021;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 20 décembre 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 20 december 2021;
Vu l'avis 70.755/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2021, en Gelet op advies 70.755/1 van de Raad van State, gegeven op 29 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'urgence motivée par le fait que l'Europe se trouve à nouveau dans Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat Europa
l'épicentre de la pandémie du coronavirus COVID-19 en raison de la propagation de la variante Delta qui est plus contagieuse encore et qu'en Belgique des mesures restrictives continent à s'appliquer et à être prises complémentairement pour limiter le risque pour la santé publique, plus particulièrement pour éviter la propagation de la variante Omicron constatée récemment; Vu que cette situation implique que des mesures nécessaires, pouvant soutenir le mieux possible les secteurs lourdement impactés, doivent continuer à être rapidement prises; Vu que le présent arrêté s'adresse aux travailleurs du secteur culturel particulièrement touchés par la crise, étant donné qu'ils sont occupés dans un secteur qui n'a pas encore pu reprendre normalement ses activités de façon durable; Vu qu'il est urgent de prévoir, une nouvelle fois, des mesures pour garantir, pendant cette période, le niveau de revenu de ces chômeurs particulièrement touchés; Sur la proposition du Ministre du Travail, zich door de verspreiding van de meer besmettelijke Delta-variant opnieuw in het epicentrum van het coronavirus COVID-19-pandemie bevindt en er in België nog steeds dringende maatregelen van toepassing zijn en bijkomend worden ingevoerd om het risico voor de volksgezondheid te beperken, meer bepaald ook om de verspreiding van de recent vastgestelde Omikron-variant te voorkomen; Aangezien die situatie tot gevolg heeft dat onmiddellijk de noodzakelijke maatregelen verder moeten worden genomen om de zwaar getroffen sectoren zo goed mogelijk te kunnen ondersteunen; Aangezien dit besluit gericht is op de werknemers uit de culturele sector die bijzonder zwaar getroffen zijn door de crisis, aangezien ze zijn tewerkgesteld in een sector die zijn activiteiten nog niet echt op een duurzame wijze heeft kunnen hervatten; Aangezien het dringend is opnieuw maatregelen te voorzien om tijdens deze periode het niveau van inkomsten te kunnen garanderen van die bijzonder zwaar getroffen werklozen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Par dérogation aux articles 30 à 32 de l'arrêté royal du

Artikel 1.In afwijking van de artikelen 30 tot 32 van het koninklijk

25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, les travailleurs besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
sont admis au bénéfice des allocations de chômage sans qu'ils doivent worden de werknemers toegelaten tot het recht op
satisfaire aux conditions de stage s'ils apportent la preuve d'avoir werkloosheidsuitkeringen zonder dat zij een wachttijd moeten
presté entre le 13 mars 2019 et le 31 mars 2022: doorlopen, wanneer zij aantonen dat zij tussen 13 maart 2019 en 31
- soit au moins dix activités artistiques, pour lesquelles des maart 2022 de volgende prestaties hebben geleverd:
cotisations de sécurité sociale ont été retenues, au sens de l'article - hetzij ten minste tien artistieke activiteiten in de zin van artikel
27, 10°, du même arrêté royal; 27, 10°, van hetzelfde koninklijk besluit, op voorwaarde dat voor die
- soit au moins dix activités techniques dans le secteur artistique, activiteiten socialezekerheidsbijdragen werden ingehouden;
pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été retenues, - hetzij ten minste tien technische activiteiten in de kunstensector
au sens de l'article 116, § 8, du même arrêté royal; in de zin van artikel 116, § 8, van hetzelfde koninklijk besluit, op
voorwaarde dat voor die activiteiten socialezekerheidsbijdragen werden
- soit des activités artistiques au sens de l'article 27, 10°, du même ingehouden; - hetzij artistieke activiteiten in de zin van artikel 27, 10°, van
arrêté royal et/ou des activités techniques dans le secteur artistique hetzelfde koninklijk besluit en/of technische activiteiten in de
au sens de l'article 116, § 8, du même arrêté royal équivalentes à au kunstensector in de zin van artikel 116, § 8, van hetzelfde koninklijk
besluit, die overeenkomen met ten minste twintig dagen van activiteit
moins vingt journées d'activité conformément à l'article 37 du même arrêté royal. overeenkomstig artikel 37 van hetzelfde koninklijk besluit.
Les travailleurs admis au droit aux allocations de chômage à la suite Voor de werknemers die krachtens het eerste lid recht krijgen op
du premier alinéa, perdent ce droit au 1er avril 2022. werkloosheidsuitkeringen vervalt dat recht op 1 april 2022.

Art. 2.Par dérogation à l'article 115 du même arrêté royal du 25

Art. 2.In afwijking van artikel 115 van hetzelfde koninklijk besluit

van 25 november 1991 wordt het minimum dagbedrag van de werknemer
novembre 1991, pour le travailleur dont le montant de l'allocation de waarvan het bedrag van de werkloosheidsuitkering wordt bepaald
chômage est fixé conformément à l'article 116, § 5, ou 116, § 5bis, le overeenkomstig artikel 116, § 5, of 116, § 5bis, vastgesteld op:
montant journalier minimum de l'allocation de chômage est fixé à:
1° 59,25 euros pour le travailleur ayant charge de famille; 1° 59,25 euro voor de werknemer met gezinslast;
2° 52,20 euros pour le travailleur isolé et pour le travailleur cohabitant. 2° 52,20 euro voor de alleenwonende en de samenwonende werknemer.
Les montants visés à l'alinéa précédent ne sont pas indexés De bedragen bedoeld in het vorige lid worden niet geïndexeerd
conformément à l'article 113 du même arrêté royal du 25 novembre 1991. overeenkomstig artikel 113 van hetzelfde koninklijk besluit van 25

Art. 3.Les périodes de référence de respectivement douze et dix-huit

november 1991.

Art. 3.De referteperiodes van respectievelijk twaalf en achttien

mois, visées aux paragraphes 5 et 5bis de l'article 116 du même arrêté maanden als bedoeld in artikel 116, §§ 5 en 5bis, van hetzelfde
royal du 25 novembre 1991, sont prolongées par la période située du 1er koninklijk besluit van 25 november 1991 worden verlengd met de periode
janvier 2022 au 31 mars 2022 inclus. vanaf 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022.
Lorsque les périodes de référence de respectivement douze et dix-huit Wanneer de referteperiodes van respectievelijk twaalf en achttien
mois, visées à l'alinéa précédent, viennent à échéance dans la période maanden bedoeld in het vorige lid een einde nemen in de periode vanaf
située du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022 inclus, ces périodes de 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022, worden deze referteperiodes
référence sont prolongées de la période du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022. verlengd met de periode vanaf 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022.
La période de douze mois, visés à l'article 116, §§ 5 et 5bis, premier De periode van twaalf maanden als bedoeld in artikel 116, §§ 5 en
et quatrième alinéa, du même arrêté royal du 25 novembre 1991, le cas échéant, prolongée en application de l'article 116, §§ 5 et 5bis, sixième alinéa, qui prend fin durant la période du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022 inclus est prolongée jusqu'au 31 mars 2022 inclus.

Art. 4.Par dérogation à l'article 130, § 2, alinéa 3, du même arrêté royal du 25 novembre 1991, le montant journalier de l'allocation de chômage n'est pas diminué dans la période du 1 janvier 2022 au 31 mars 2022 avec les revenus qui proviennent de droits d'auteur et de droit voisins.

Art. 5.La période de référence de dix-huit mois, visée à l'article 31 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, est prolongée par la

5bis, eerste en vierde lid, van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991, in voorkomend geval verlengd met toepassing van artikel 116, §§ 5 en 5bis, zesde lid, van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991, die een einde neemt tijdens de periode vanaf 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022, wordt verlengd tot en met 31 maart 2022.

Art. 4.In afwijking van artikel 130, § 2, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991 wordt voor de periode van 1

période située du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022 inclus. januari 2022 tot 31 maart 2022 het dagbedrag van de
Lorsque la période de référence, visée à l'alinéa précédent, vient à werkloosheidsuitkering niet verminderd met de inkomsten uit
auteursrechten en uit naburige rechten.

Art. 5.De referteperiode van achttien maanden als bedoeld in artikel

échéance dans la période située du 1er janvier 2022 au 31 mars 2022 31 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende
inclus, cette période de référence est prolongée de la période du 1er toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering wordt verlengd
janvier 2022 au 31 mars 2022. met de periode van 1 januari 2022 tot 31 maart 2022.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022 et

Wanneer de referteperiode bedoeld in het vorige lid een einde neemt in
cesse d'être en vigueur le 1er avril 2022. de periode vanaf 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022, wordt deze
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 3, alinéas 1er et 2, et 5 referteperiode verlengd met de periode vanaf 1 januari 2022 tot en met
du présent arrêté restent en vigueur après le 31 mars 2022. Les personnes qui, à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, se trouvent ou se trouvaient dans les conditions des articles précédents peuvent introduire une demande d'accès ou de révision de leurs droits.

Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.

31 maart 2022.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en treedt buiten werking op 1 april 2022. In afwijking van het vorige lid blijven artikelen 3, eerste en tweede lid, en 5 van dit besluit van toepassing na 31 maart 2022. Zij die vanaf de inwerkingtreding van dit besluit voldoen of voldeden aan de in de vorige artikelen vermelde voorwaarden, kunnen een aanvraag tot toegang tot of tot herziening van hun rechten indienen.

Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2022. Gegeven te Brussel, 18 januari 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^