Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 1er, alinéa 1er, de la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 1, eerste lid van de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van 16 maart 1968; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules ; | inschrijving van voertuigen; |
Vu l'association des gouvernements de Région ; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 62.111/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2017 en | Gelet op het advies 62.111/4 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2° des lois sur le | oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister |
des Finances, du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
concernant l'immatriculation des véhicules le point 8 est remplacé par | betreffende de inschrijving van voertuigen wordt punt 8 vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
« 8° véhicule neuf : | "8° nieuw voertuig : |
- Un véhicule dont l'année de construction ne date pas de plus de deux | - Een voertuig waarvan het bouwjaar niet ouder is dan twee jaar, dat |
ans, qui n'a pas plus de 6000 km au compteur et qui n'a pas encore été | niet meer dan 6000 km op de teller heeft en dat nog niet werd |
immatriculé en Belgique ou ailleurs, à l'exception d'une | ingeschreven in België of elders, met uitzondering van een |
immatriculation temporaire étrangère de moins de six mois pour les | buitenlandse tijdelijke inschrijving van minder dan zes maanden voor |
véhicules de catégorie M3, N3 et O4; » | voertuigen van de categorieën M3, N3 en O4;" |
Art. 2.Dans l'article 3, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, le point a) |
Art. 2.In artikel 3, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt punt |
est remplacé par ce qui suit : | a) vervangen als volgt : |
« a) être inscrites dans les registres de la population d'une commune | "a) ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische |
belge et être âgées de minimum seize ans; » | gemeente en een minimum leeftijd hebben van zestien jaar;" |
Art. 3.Dans l'article 13 du même arrêté, le premier alinéa est |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Lors de l'immatriculation d'un véhicule précédemment immatriculé | "Bij de inschrijving van een voertuig dat voorheen in een andere |
dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat tiers, | lidstaat van de Europese Unie of een derde land was ingeschreven wordt |
le certificat d'immatriculation étranger est joint à la demande, visée | het buitenlands kentekenbewijs bij de aanvraag, bedoeld in artikel 11, |
à l'article 11, alinéa 1er. » | eerste lid, gevoegd." |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 3 et 4 sont abrogés ; | 1° in paragraaf 1 worden het derde en vierde lid opgeheven; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les dispositions du paragraphe précédent ne sont pas | " § 2. De bepalingen van de vorige paragraaf zijn niet van toepassing |
applicables au changement d'adresse d'une personne physique ou morale. | op de adreswijziging van een natuurlijk persoon of rechtspersoon. Ze |
Elles ne sont pas non plus applicables en cas de changement de la | zijn evenmin van toepassing in het geval van verandering van |
compagnie assurant le risque en responsabilité civile en matière de | maatschappij die het risico van burgerlijke aansprakelijkheid inzake |
véhicules automobiles. » | motorvoertuigen verzekert." |
Art. 5.L'article 20, § 4 du même arrêté, est complété par un alinéa |
Art. 5.Artikel 20, § 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« Sur proposition de la Direction du Protocole du Service public | "Op voorstel van de Directie Protocol van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Affaires étrangères et conformément aux mesures préconisées | Buitenlandse Zaken en overeenkomstig de maatregelen die het OCAD |
par l'OCAM, la plaque temporaire de longue durée peut également être | aanbeveelt, kan een tijdelijke kentekenplaat van lange duur eveneens |
attribuée sur base d'une nouvelle demande d'immatriculation d'un | worden uitgereikt op basis van een bijkomende aanvraag tot |
véhicule qui porte déjà une plaque d'immatriculation CD visée au § 4, | inschrijving van een voertuig dat reeds een CD-kentekenplaat draagt |
premier alinéa, accordée à une personne qui dispose d'une mission | die aan een in § 4, eerste lid, bedoelde persoon, diplomatieke zending |
diplomatique ou d'un établissement fixe auprès d'une institution | of vaste inrichting van een publiekrechtelijke organisatie in België |
internationale de droit public en Belgique. » | werd toegekend. |
Art. 6.Dans l'article 23 du même arrêté, la phrase « Le numéro |
Art. 6.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt de zin "Het |
d'immatriculation ne peut être réservé que pour un véhicule déterminé | inschrijvingsnummer kan slechts gereserveerd worden voor een |
» est abrogée. | welbepaald voertuig" opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont | 1° in paragraaf 1 worden tussen het eerste en het tweede lid twee |
insérés entre les alinéas 1 et 2 : « la déclaration peut également être faite par l'autorité chargée de délivrer le certificat d'immatriculation et la plaque d'immatriculation ou par son concessionnaire en cas de perte du certificat d'immatriculation ou de la plaque pendant le processus de livraison. La déclaration peut également être faite par les autorités responsables ou chargées de la saisie des véhicules ou à la vente publique des véhicules immobilisés ou par un organisme qui a été mandaté dans le même but par lesdites autorités. » ; 2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | leden ingevoegd, luidende : "De aangifte mag eveneens worden gedaan door de autoriteit bevoegd voor de uitreiking van de kentekenbewijzen en kentekenplaten of door diens concessionaris in geval van verlies van kentekenbewijs of kentekenplaat tijdens het afleveringsproces. De aangifte mag evenzo worden gedaan hetzij door de autoriteiten bevoegd voor of belast met de inbeslagname van voertuigen of de openbare verkoop van geïmmobiliseerde voertuigen, hetzij door een orgaan dat door voornoemde autoriteiten voor hetzelfde doel werd gemandateerd."; 2° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Le services de police fournit au titulaire de l'immatriculation ou | "De betrokken politiedienst geeft aan de tenaamgestelde van de |
aux institutions visées aux alinéas 2 et 3, une attestation dans | inschrijving of aan de instellingen vernoemd in het tweede en derde |
laquelle la déclaration est mentionnée et rend la partie restante du | lid een attest af waarin de aangifte wordt vastgesteld en maakt het |
certificat d'immatriculation en plusieurs parties invalide. ». | overblijvende deel van het meerdelig kentekenbewijs ongeldig.". |
Art. 8.Dans l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Lorsque le titulaire de l'immatriculation met fin à l'usage de son véhicule ou ne remplit plus une des conditions énumérées à l'article 3, § 1er, il envoie dans les quinze jours la marque d'immatriculation à la Direction Immatriculations des Véhicules qui procède à la radiation du numéro d'immatriculation du répertoire. » ; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « Lorsque le titulaire est décédé, ses héritiers ou légataires doivent dans les deux mois renvoyer la plaque d'immatriculation à la Direction d'Immatriculation des Véhicules. Toutefois en vue d'un transfert d'une marque d'immatriculation visé à l'article 25, § 1er, deuxième alinéa, ce délai est de quatre mois. » ; 3° à l'alinéa 3, le mot « le délai fixé » est remplacé par le mot « les délais fixés ». | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : "Wanneer de tenaamgestelde van de inschrijving een einde maakt aan het gebruik van het voertuig of niet langer voldoet aan één van de voorwaarden opgesomd in artikel 3, § 1, stuurt hij binnen vijftien dagen de kentekenplaat terug aan de Directie Inschrijvingen Voertuigen die tot de schrapping van het inschrijvingsnummer uit het repertorium overgaat."; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : "Wanneer de tenaamgestelde overlijdt, dienen zijn erfgenamen of legatarissen binnen twee maanden de kentekenplaat terug te sturen aan de Directie Inschrijvingen Voertuigen. Met het oog evenwel op een overdracht van kentekenplaat bedoeld in artikel 25, § 1, tweede lid, bedraagt die termijn vier maanden."; 3° in het derde lid wordt het woord "termijn" vervangen door het woord "termijnen". |
Art. 9.Dans les articles 1, 11, 16, 19, 32, 33 et 34 du même arrêté, |
Art. 9.In artikel 1, 11, 16, 19, 32, 33 en 34 van hetzelfde besluit |
les mots « Direction Circulation routière » sont chaque fois remplacés | worden de woorden "directie Wegverkeer" telkens vervangen door de |
par les mots « Direction Immatriculation des Véhicules ». | woorden "Directie Inschrijvingen Voertuigen". |
Art. 10.Dans les articles 1, 5, 6, 11, 16, 22, 24 et 34 du même |
Art. 10.In artikel 1, 5, 6, 11, 16, 22, 24 en 34 van hetzelfde |
arrêté, les mots « Direction générale Mobilité et Sécurité routière » | besluit worden de woorden "Directoraat-generaal Mobiliteit en |
sont chaque fois remplacés par les mots « Direction générale Transport | Verkeersveiligheid" telkens vervangen door de woorden " |
routier et Sécurité routière ». | Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid". |
Art. 11.Le Ministre des Affaires étrangères, le Ministre des |
Art. 11.De Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van |
Finances, le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Mobilité | Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van |
sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du | Mobiliteit zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères | De Minister van Buitenlandse Zaken |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |