Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal concernant le stage des membres du personnel du cadre de base des services de police "
Arrêté royal concernant le stage des membres du personnel du cadre de base des services de police Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal concernant le stage des membres du personnel du cadre de base des services de police RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour les Het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage
membres du personnel du cadre de base des services de police a voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten
introduit un stage pour les membres du personnel nommés du cadre de heeft een stage ingevoerd voor de benoemde personeelsleden van het
base des services de police, donc après la réussite de la formation de basiskader van de politiediensten, dus na het slagen in de
base. basisopleiding.
L'introduction de ce stage est motivée par la nécessité d'améliorer le Het voorzien van die stage is ingegeven door de noodzaak om de
soutien apporté aux inspecteurs qui font leurs premiers pas sur le ondersteuning van de inspecteurs die hun eerste stappen op het terrein
terrain. Le stage de six mois se déroule dans le service ou la zone de zetten, te verbeteren. De stage van zes maanden verloopt in de dienst
police qui sera, à l'issue de ce stage, également leur lieu de travail of de politiezone die, na afloop van de stage, ook hun effectieve
effectif, ce qui leur permet d'être encadré de façon optimale et de plaats van tewerkstelling zal worden, hetgeen hun toelaat op een
développer davantage leurs acquis en fonction des spécificités qui optimale manier te worden omkaderd en hun verworvenheden verder te
sont propres à leur lieu de travail. ontwikkelen in functie van de specificiteiten die eigen zijn aan hun
plaats van tewerkstelling.
Le stage est une mesure transitoire en attendant l'adaptation des De stage is een overgangsmaatregel in afwachting van de aanpassing van
textes réglementaires suite aux récentes conclusions du groupe de de reglementaire teksten ingevolge de recente conclusies van de
travail chargé de l'évaluation de la formation de base et à werkgroep tot evaluatie van de basisopleiding en de evaluatie van de
l'évaluation du stage visé par le présent arrêté. stage bedoeld in dit besluit.
Etant donné que cette adaptation n'a, à l'heure actuelle, pas encore Aangezien die aanpassing thans nog niet is gerealiseerd, is beslist om
été réalisée, il est décidé de prolonger la durée de validité de la de geldigheidsduur van de overgangsmaatregel te verlengen. Aldus zal
mesure transitoire. Ainsi, le stage de six mois après la formation de de stage van zes maanden na de basisopleiding van toepassing zijn op
base sera d'application à tous les inspecteurs de police qui entament alle inspecteurs van politie die hun basisopleiding aanvatten voor 1
leur formation de base avant le 1er janvier 2020. januari 2020.
En ce qui concerne la remarque émise par le Conseil d'Etat au sujet de Wat de opmerking van de Raad van State aangaande de terugwerkende
l'effet rétroactif, il y a lieu de préciser que le présent projet kracht betreft, dient te worden benadrukt dat het voorliggende
d'arrêté est d'application aux inspecteurs de police qui ont entamé ontwerpbesluit van toepassing is op de inspecteurs van politie die hun
leur formation à partir du 1er janvier 2017. Les premiers inspecteurs opleiding hebben aangevat sinds 1 januari 2017. De eerste betrokken
concernés ont entamé la formation de base au 1er mars 2017. Le stage inspecteurs zijn aan de basisopleiding begonnen op 1 maart 2017. De
ne débutera dès lors pour eux qu'au plus tôt le 1er mars 2018, soit stage zal voor hen dus ten vroegste aanvangen op 1 maart 2018, zijnde
après l'entrée en vigueur du présent projet d'arrêté. na de inwerkingtreding van het voorliggende ontwerpbesluit.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
18 JANVIER 2018. - Arrêté royal concernant le stage des membres du 18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de stage van de
personnel du cadre de base des services de police personeelsleden van het basiskader van de politiediensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van
les membres du personnel du cadre de base des services de police; een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 28 décembre 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 28 december 2016;
Vu le protocole de négociation n° 408/4 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 408/4 van het
les services de police, conclu le 25 octobre 2017; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 25 oktober 2017;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 avril 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 april 2017;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 11 mai 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 11 mei 2017;
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 61.954/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2017, en Gelet op het advies 61.954/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 24 avril 2014

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 april 2014

portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du cadre de tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader
base des services de police, les mots "au plus tard avant le 1er van de politiediensten, worden de woorden "uiterlijk voor 1 januari
janvier 2017" sont remplacés par les mots "au plus tard avant le 1er 2017" vervangen door de woorden "uiterlijk voor 1 januari 2020".
janvier 2020".

Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 18 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^