Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants. - Addendum Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 107 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
18 JANVIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 107 de l'arrêté 18 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 107
royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants. - reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
Addendum zelfstandigen. - Addendum
Au Moniteur belge du 23 janvier 2015 Ed.2, acte n° 2015/22019 - page In het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2015 Ed.2, akte nr.
6122, ajouter après le titre : 2015/22019 - bl. 6122, na de titel :
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Conformément aux propositions de la Commission de réforme des pensions
2020-2040, qui juge ceci souhaitable, le gouvernement a décidé de Conform de voorstellen van de Pensioencommissie 2020-2040, die dit
supprimer à partir du 1er janvier 2015 les plafonds de revenus wenselijk acht, heeft de regering beslist om vanaf 1 januari 2015 de
professionnels autorisés pour les bénéficiaires d'une pension de toegelaten grensbedragen af te schaffen voor de gerechtigden op een
retraite à partir de l'âge légal de la pension, soit 65 ans, et pour rustpensioen na de wettelijke pensioenleeftijd, hetzij 65 jaar, en
les bénéficiaires d'une pension de retraite anticipée qui prouvent une voor de gerechtigden op een vervroegd rustpensioen wanneer zij een
carrière d'au moins 45 ans. loopbaan van 45 jaar bewijzen.
En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat d'apporter une Wat de opmerking van de Raad van State betreft om een rechtvaardiging
justification du régime en projet au regard du principe te geven met betrekking tot het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel,
constitutionnel de l'égalité, il convient de préciser ce qui suit. kan men de volgende preciseringen aanbrengen.
L'article 30bis de l'arrêté royal n° 72 prévoit le principe de Artikel 30bis van het koninklijk besluit nr. 72 voorziet in principe
l'interdiction de cumul d'une pension de retraite ou de survie avec in een cumulatieverbod van een rust- of overlevingspensioen met de
l'exercice d'une activité professionnelle. Le Roi peut prévoir des uitoefening van een beroepsactiviteit. De Koning kan uitzonderingen op
exceptions à ce principe. Cette habilitation est exécutée à l`article dit principe voorzien. Deze machtiging wordt uitgevoerd in artikel 107
107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967. van het koninklijk besluit van 22 december 1967.
L'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 a prévu Artikel 107 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 heeft
différentes catégories de personnes. Le présent arrêté royal ne verschillende categorieën van personen voorzien. Het voorliggend
modifie pas les différentes catégories de bénéficiaires déjà koninklijk besluit wijzigt deze reeds bestaande categorieën
existantes. Il introduit cependant une nouvelle catégorie pour ceux begunstigden niet. Het introduceert daarentegen een nieuwe categorie
qui répondent aux conditions pour pouvoir cumuler de manière illimitée voor diegenen die de voorwaarden vervullen om hun rustpensioen zonder
une pension de retraite avec un revenu professionnel. beperking met een inkomen uit een beroepsactiviteit te combineren.
Les deux critères qui donnent la possibilité d'un cumul illimité, Beide criteria die de mogelijkheid tot onbeperkt bijverdienen mogelijk
d'une part le critère de l'âge et d'autre part le critère de la durée maken, enerzijds de leeftijdsvoorwaarde en anderzijds de
de carrière, sont des critères objectifs. En effet, pour l'âge, il loopbaanvoorwaarde zijn objectieve criteria. Voor de
leeftijdsvoorwaarde betreft het de actuele wettelijke pensioenleeftijd
s'agit de l'âge légal de la pension actuel de 65 ans. Pour la van 65 jaar. Voor de loopbaanvoorwaarde betreft het benodigde aantal
condition de carrière, il s'agit du nombre d'années requis pour
atteindre une carrière complète. jaren om een volledige loopbaan te bereiken.
Cette mesure est prévue pour les personnes âgées d'au moins 65 ans car Deze maatregel is voorzien voor personen die minstens 65 jaar oud
l'objectif du gouvernement est qu'elle participe, avec d'autres zijn, want de regering heeft tot doel om, samen met andere
mesures, au maintien en activité des plus âgés. Celle-ci permet par maatregelen, oudere personen beroepsactief te houden. Dit laat de
ailleurs aux pensionnés de compléter une pension le cas échéant plus gepensioneerden toe om hun laag pensioen desgevallend aan te vullen.
faible. Quant aux pensionnés qui n'ont pas atteint l'âge de 65 ans, il ne Het is niet wenselijk om de gepensioneerden die de leeftijd van 65
convient pas pour ceux qui n'ont pas une carrière suffisante de leur jaar nog niet bereikten en die over een onvoldoende lange loopbaan
permettre cette possibilité de cumul illimité car il est préférable beschikken onbeperkt te laten bijverdienen. Deze zelfstandigen stellen
que ceux-ci reportent le moment de leur départ à la pension anticipée hun vervroegd pensioen beter uit zodat ze hun loopbaan vervolmaken.
de sorte qu'ils complètent encore leur carrière. Anderzijds vestig ik uw aandacht op het feit dat dezelfde criteria
J'attire par ailleurs votre attention sur le fait que les mêmes overgenomen zullen worden in het stelsel van de werknemers en de
critères seront repris dans les règlementations de pension des travailleurs salariés et du secteur public et ce, dans un souci d'harmonisation des trois régimes de pension. Ces critères ne seront donc pas seulement d'application aux travailleurs indépendants. Ainsi, vu la confirmation par la Commission de réformes des pensions 2020-2040 que la possibilité d'un cumul illimité est souhaitable, le gouvernement, dans la continuité de la logique retenue pour l'adoption des mesures actuellement applicables, décide d'assouplir encore les mesures déjà prises sous la législature précédente tout en continuant à tenir compte du fait que le pensionné a ou non une carrière suffisante. Le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au taux ménage doit lui aussi respecter les limites de travail autorisé. Il faut rappeler qu'une pension au taux ménage n'est actuellement octroyée que lorsque seul un des conjoints a un revenu ou lorsque l'autre conjoint a un revenu très limité (ex : le conjoint n'exerce qu'une activité professionnelle limitée ou lorsque la pension est inférieure à la différence entre la pension comme isolé et la pension au taux ménage du conjoint qui bénéficie de la pension la plus élevée). La raison d'être d'une pension au taux ménage est en effet l'octroi d'une pension de retraite calculée sur la base d'un pourcentage plus élevé (75% au lieu de 60%) à des couples qui doivent vivre avec un revenu. Si le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au taux ménage peut gagner davantage que les montants limites autorisés, et donc s'il peut travailler sans limite de revenus, l'on peut difficilement encore parler d'un couple qui doit vivre avec un revenu. Quant aux personnes qui bénéficient déjà de leur pension et qui continuent à travailler, elles ne se constituent pas de nouveaux droits à pension après la prise de cours de leur pension puisque leur pension constitue un revenu de remplacement et que l'activité professionnelle autorisée reste l'exception. Ce principe est déjà prévu dans la règlementation actuelle et n'a fait l'objet d'aucune critique. publieke sector, de harmonisering van de drie pensioenregimes indachtig. Deze criteria zullen dus niet enkel in het stelsel der zelfstandigen gehanteerd worden. Gelet op de bevestiging van de Pensioencommissie 2020-2040 dat de mogelijkheid om onbeperkt bij te verdienen wenselijk is, heeft de regering in het verlengde van de logica bij de invoering van de bestaande maatregelen, beslist om de tijdens de vorige legislatuur ingevoerde maatregelen verder te versoepelen, steeds rekening houdend met het feit of de gepensioneerde al dan niet een voldoende lange loopbaan gepresteerd heeft. De gepensioneerde echtgenoot van een persoon die een gezinspensioen ontvangt moet zich wel aan de grensbedragen van de toegelaten beroepsactiviteit houden. Een gezinspensioen wordt immers maar toegekend wanneer slechts één van de echtgenoten een inkomen heeft of de andere echtgenoot een zeer beperkt inkomen heeft (de echtgenoot oefent bijvoorbeeld een beroepsactiviteit uit met beperkte inkomsten of het pensioen is kleiner dan het verschil tussen het pensioen als alleenstaande en het gezinspensioen van de echtgenoot die het hoogste pensioen geniet). De bestaansreden voor een gezinspensioen is immers de toekenning van een pensioen berekend aan een hoger percentage (75% in plaats van 60%) aan koppels die van slechts één inkomen moeten leven. Als de gepensioneerde echtgenoot van een persoon die het gezinspensioen geniet daarentegen meer zou kunnen bijverdienen dan de toegelaten grensbedragen en dus onbeperkt zou kunnen bijverdienen, kan men nog moeilijk spreken over een koppel dat met één inkomen moet leven. Personen die reeds een pensioen genieten en blijven werken, bouwen geen verdere pensioenrechten op na de ingangsdatum van hun pensioen aangezien hun pensioen een vervangingsinkomen is en de toegelaten beroepsactiviteit de uitzondering blijft. Dit principe bestaat reeds in de actuele regelgeving en heeft nooit het onderwerp uitgemaakt van kritiek.
En réponse à l'avis n° 56.896/1 du 19 décembre 2014 du Conseil d'Etat, In antwoord op het advies nr. 56.896/1 van 19 december 2014 van de
nous sommes d'avis qu'il n'y a pas de différence de traitement en ce Raad van State menen wij dat er ook voor personen met een lange
qui concerne les personnes qui ont une longue carrière : chaque loopbaan geen sprake is van een verschil in behandeling: iedereen met
personne qui a une longue carrière a le droit de poursuivre une een lange loopbaan heeft het recht onbeperkt bij te verdienen en zijn
activité professionnelle illimitée tout en bénéficiant de sa pension rustpensioen te genieten. Alle andere personen worden aangemoedigd
de retraite. Toutes les autres personnes sont encouragées à poursuivre verder te werken tot ze een lange loopbaan hebben of de
leur activité jusqu'à ce qu'elles aient une longue carrière ou pensioenleeftijd bereiken.
atteignent l'âge de la pension. Anderzijds werd ook door de regering beslist om de sancties te
D'autre part, le Gouvernement a décidé d'assouplir les sanctions en versoepelen in geval van overschrijding van de toegelaten
cas de dépassement des plafonds de revenus autorisés en les rendant grensbedragen. Voortaan worden de sancties proportioneel aan de
proportionnelles au dépassement. overschrijding.
Commentaire des articles Commentaar van de artikelen
Article 1er Artikel 1
L'article 1er modifie l'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre Artikel 1 wijzigt het artikel 107 van het koninklijk besluit van 22
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
survie des travailleurs indépendants en insérant trois alinéas au overlevingspensioen der zelfstandigen door drie leden toe te voegen
paragraphe 4 et en y apportant une modification technique suite à aan paragraaf 4 en door een technische wijziging aan te brengen
cette insertion, en apportant une précision relative à l'adaptation
des montants-limites au paragraphe 5 et en rajoutant un paragraphe 6. omwille van de toevoeging van die drie leden, door in paragraaf 5 te
Dans un premier alinéa inséré dans le paragraphe 4, il est précisé que bepalen hoe de grensbedragen precies dienen aangepast te worden en
les revenus professionnels perçus à partir de l'année 2015, sont door een 6de paragraaf in te voeren. In het eerste ingevoegde lid van § 4 wordt gesteld dat de
comparés à la limite autorisée et qu'en cas de dépassement, le beroepsinkomsten die verworven worden tijdens de jaren vanaf 2015
paiement de la pension est, pour l'année civile concernée, suspendu à getoetst worden aan het toegelaten grensbedrag en dat bij
concurrence d'un pourcentage du montant de la pension égal au overschrijding ervan de betaling van het pensioen voor dat
kalenderjaar zal geschorst worden naar rata van het percentage waarmee
pourcentage de dépassement des limites. de grensbedragen overschreden werden.
Un deuxième alinéa inséré dans le paragraphe 4 stipule que chaque Het tweede ingevoegde lid in § 4 bepaalt dat iedere gerechtigde op een
bénéficiaire d'une pension de retraite ou d'une pension de retraite et rustpensioen of op een rustpensioen en op een overlevingspensioen,
d'une pension de survie peut cumuler, à partir du 1er janvier de vanaf 1 januari van het jaar van zijn 65e verjaardag, onbeperkt mag
l'année de son 65e anniversaire, le bénéfice de la pension et une bijverdienen. Hetzelfde geldt voor de gerechtigden op een rustpensioen
activité sans limitation. La même règle vaut pour les bénéficiaires dat vóór die datum is ingegaan doch zij moeten een loopbaan kunnen
d'une pension de retraite qui a pris cours avant cette date à condition qu'ils prouvent une carrière d'au moins 45 années civiles conformément à la réglementation applicable à la pension anticipée dans le régime des travailleurs salariés. Cette condition doit être remplie à la date à laquelle la première pension de retraite prend cours effectivement. Le troisième alinéa inséré stipule qu'en cas de bénéfice d'une pension au taux de ménage, le conjoint du bénéficiaire de pension qui ne perçoit pas sa pension personnelle ou dont la pension personnelle est portée en déduction de la pension allouée au taux de ménage (par exemple, une pension étrangère à laquelle il ne peut pas renoncer) n'est pas visé par cette mesure et doit dès lors respecter les limites qui sont applicables aux bénéficiaires qui ont atteint l'âge de la pension. A l'alinéa 2 actuel du paragraphe 4, qui devient l'alinéa 5, il y a bewijzen van ten minste 45 kalenderjaren overeenkomstig de regeling die geldt voor het vervroegd pensioen in de regeling van de werknemers. Die loopbaanvoorwaarde moet voldaan zijn op de datum waarop het eerste rustpensioen daadwerkelijk ingaat. Het derde ingevoegde lid bepaalt dat in geval van het genot van een pensioen dat berekend is tegen het gezinstarief de echtgenoot van de pensioengerechtigde die zijn persoonlijk pensioen niet ontvangt of wiens persoonlijk pensioen in mindering wordt gebracht van het toegekende gezinspensioen (bij voorbeeld een buitenlands pensioen waaraan hij niet kan verzaken), niet beoogd wordt door deze maatregel en moet bijgevolg de grensbedragen naleven die van toepassing zijn op de pensioengerechtigden die de pensioenleeftijd bereikt hebben. In het tweede lid van paragraaf 4, dat het vijfde lid wordt, heeft een
une adaptation technique du texte suite à l'insertion de trois technische tekstaanpassing plaats ten gevolge van de invoeging van
nouveaux alinéas. drie nieuwe leden.
Au paragraphe 5, alinéa 1er il est explicitement précisé que In paragraaf 5, eerste lid wordt uitdrukkelijk bepaald dat de
l'adaptation annuelle des montants-limites, telle que prévue audit jaarlijkse aanpassing van de grensbedragen, zoals voorzien in deze
paragraphe 5 se fait par un arrêté ministériel. paragraaf, bij een ministerieel besluit gebeurt.
Le paragraphe 6 détermine, qu'à côté de l'adaptation annuelle des In § 6 wordt bepaald dat naast de jaarlijkse aanpassing van de
montants-limites par arrêté ministériel, prévue au paragraphe 5, une grensbedragen, voorzien in paragraaf 5, een aanpassing van deze
adaptation de ces montants-limites peut avoir lieu à l'initiative du grensbedragen op initiatief van de Minister van Pensioenen en van de
Ministre des pensions et du Ministre des indépendants par un arrêté Minister van Zelfstandigen, bij een in Ministerraad overlegd
royal délibéré en Conseil des Ministres. koninklijk besluit.
Article 2 Artikel 2
L'article 2 fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté au 1er Artikel 2 legt de datum van inwerkingtreding van dit besluit vast op 1
janvier 2015. januari 2015.
Article 3 Artikel 3
L'article 3 précise que le Ministre qui a les Pensions dans ses Artikel 3 preciseert dat de Minister bevoegd voor Pensioenen en de
attributions et le Ministre qui a les Indépendants dans ses Minister bevoegd voor de Zelfstandigen, ieder wat hem betreft, belast
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de zijn met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
AVIS 56.896/1 DU 19 DECEMBRE 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 56.896/1 VAN 19 DECEMBER 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN
ARTIKEL 107 VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 22 DECEMBER 1967 HOUDENDE
ALGEMEEN REGLEMENT BETREFFENDE HET RUST- EN OVERLEVINGSPENSIOEN DER
ZELFSTANDIGEN'
Op 12 december 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van vijf
werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARTICLE 107 DE besluit `tot wijziging van artikel 107 van het koninklijk besluit van
L'ARRETE ROYAL DU 22 DECEMBRE 1967 PORTANT REGLEMENT GENERAL RELATIF A 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
LA PENSION DE RETRAITE ET DE SURVIE DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS' overlevingspensioen der zelfstandigen'.
Le 12 décembre 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant
l'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs
indépendants'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 17 décembre 2014. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 17 december 2014.
La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter,
Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, et Wim Wilfried VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, en Wim GEURTS,
GEURTS, greffier. griffier.
Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur adjoint. Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, adjunct-auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME,
président de chambre. kamervoorzitter.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 décembre 2014. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 december
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le 2014. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
En l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait que In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling
gemotiveerd door de omstandigheid dat
« l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que les mesures "l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que les mesures
adoptées en matière de cumul d'une activité professionnelle avec une adoptées en matière de cumul d'une activité professionnelle avec une
pension de travailleur indépendant, à savoir le cumul illimité, sous pension de travailleur indépendant, à savoir le cumul illimité, sous
certaines conditions, pour les bénéficiaires d'une pension de retraite certaines conditions, pour les bénéficiaires d'une pension de retraite
et les sanctions plus favorables en cas de dépassement des limites et les sanctions plus favorables en cas de dépassement des limites
autorisées prendront effet dès le 1er janvier 2015. Il est donc autorisées prendront effet dès le 1er janvier 2015. Il est donc
nécessaire et urgent que l'Institut national d'assurances sociales nécessaire et urgent que l'Institut national d'assurances sociales
pour travailleurs indépendants puisse très rapidement informer les pour travailleurs indépendants puisse très rapidement informer les
bénéficiaires concernés par le présent arrêté et adapter les bénéficiaires concernés par le présent arrêté et adapter les
programmes informatiques aux modifications réglementaires prévues ». programmes informatiques aux modifications réglementaires prévues".
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid
législation a dû se limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
un certain nombre de modifications à l'article 107 de l'arrêté royal ertoe een aantal wijzigingen aan te brengen in artikel 107 van het
du 22 décembre 1967 `portant règlement général relatif à la pension de koninklijk besluit van 22 december 1967 `houdende algemeen reglement
retraite et de survie des travailleurs indépendants'.
Ces modifications concernent le cumul d'une activité professionnelle betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen'.
avec une pension de retraite dans le régime des travailleurs Die wijzigingen hebben betrekking op de cumulatie van een
indépendants. A partir du 1er janvier 2015, il sera possible pour les beroepsbezigheid met een rustpensioen in het stelsel van de
bénéficiaires d'une pension de retraite qui, à la date de prise de zelfstandigen. Vanaf 1 januari 2015 wordt het voor
cours effective de leur première pension de retraite belge, justifient pensioengerechtigden die op de ingangsdatum van hun eerste Belgische
d'une carrière d'au moins 45 années et pour tous les bénéficiaires rustpensioen een loopbaan van ten minste 45 jaar bewijzen en voor alle
d'une pension de retraite qui atteignent l'âge de 65 ans, de cumuler pensioengerechtigden die de leeftijd van 65 jaar bereiken mogelijk om
sans restriction une pension de retraite avec des revenus een rustpensioen onbeperkt te cumuleren met beroepsinkomsten.
professionnels. Par ailleurs, la sanction prévue en cas de dépassement Daarnaast wordt de sanctie in geval van overschrijding van de
des plafonds de revenus consécutivement au cumul d'une pension de grensbedragen ten gevolge van de cumulatie van een rustpensioen met
retraite avec des revenus professionnels est assouplie. beroepsinkomsten versoepeld.
Le dispositif en projet entre en vigueur le 1er janvier 2015. De ontworpen regeling treedt in werking op 1 januari 2015.
4. Selon le préambule du projet, le fondement juridique du dispositif 4. Luidens de aanhef van het ontwerp wordt voor de ontworpen regeling
en projet est recherché dans les articles 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, et rechtsgrond gezocht in de artikelen 9, § 1, eerste lid, 1°, en 30bis
30bis de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 `relatif a la van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 `betreffende
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants'. het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen'.
L'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 72 ne devrait Artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 zou
toutefois être invoqué comme fondement juridique que si les evenwel enkel moeten worden aangewezen als rechtsgrond indien de
modifications visées par le projet concernent également l'activité wijzigingen die door het ontwerp worden beoogd ook betrekking zouden
professionnelle autorisée du conjoint du bénéficiaire d'une pension de hebben op de toegelaten beroepsbezigheid van de echtgenoot van de
retraite, ce qui n'est pas le cas. Il convient dès lors d'omettre la gerechtigde op een rustpensioen, wat niet het geval is. De verwijzing
référence à cette disposition du premier alinéa du préambule. naar die bepaling dient dan ook te worden weggelaten uit het eerste
Examen du texte lid van de aanhef.
Onderzoek van de tekst
Observations générales Algemene opmerkingen
5.1. Le dispositif en projet opère une distinction entre des 5.1. In de ontworpen regeling wordt een onderscheid gemaakt tussen
catégories de pensionnés sur la base de l'âge (âgés de plus ou de categorieën van gepensioneerden op grond van de leeftijd (ouder of
moins de 65 ans) et de la durée de la carrière professionnelle (plus jonger dan 65 jaar) en de duur van de beroepsloopbaan (meer of minder
ou moins de 45 années de carrière à la date de prise de cours de la dan 45 loopbaanjaren op de ingangsdatum van het eerste Belgische
première pension de retraite belge). rustpensioen).
De telles différences de traitement doivent évidemment être justifiées Dergelijke verschillen in behandeling dienen uiteraard verantwoord te
au regard des principes d'égalité et de non-discrimination, consacrés worden in het licht van de beginselen van gelijkheid en
par les articles 10 et 11 de la Constitution. niet-discriminatie zoals die zijn vervat in de artikelen 10 en 11 van
Selon la jurisprudence de la Cour constitutionnelle, une différence de de Grondwet.
traitement ne peut se concilier avec les principes constitutionnels Een verschil in behandeling is volgens de rechtspraak van het
d'égalité et de non-discrimination que si cette différence repose sur Grondwettelijk Hof slechts verenigbaar met de grondwettelijke
un critère objectif et qu'elle est raisonnablement justifiée. beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie wanneer dat verschil
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het
compte du but et des effets de la mesure concernée ainsi que de la bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld,
nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betrokken
lorsqu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité maatregel en met de aard van de terzake geldende beginselen; het
gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer er geen redelijk verband van
entre les moyens employés et le but visé. evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde
5.2. Interrogée sur la justification à apporter pour les différences doel. 5.2. Gevraagd naar een verantwoording voor de hiervoor vermelde
de traitement mentionnées ci-dessus, la déléguée a fourni la réponse verschillen in behandeling, heeft de gemachtigde het volgende
suivante : geantwoord:
« De wettelijke pensioenleeftijd werd op 65 jaar vastgelegd. Door alle "De wettelijke pensioenleeftijd werd op 65 jaar vastgelegd. Door alle
personen van 65 jaar of ouder, zonder bijkomende voorwaarden, toe te personen van 65 jaar of ouder, zonder bijkomende voorwaarden, toe te
laten zonder beperking verder te werken wordt binnen deze groep laten zonder beperking verder te werken wordt binnen deze groep
iedereen op dezelfde manier behandeld. iedereen op dezelfde manier behandeld.
De bedoeling is ook om zelfstandigen aan te moedigen hun pensioen niet De bedoeling is ook om zelfstandigen aan te moedigen hun pensioen niet
vervroegd op te nemen. Daarbij werd ook rekening gehouden met het feit vervroegd op te nemen. Daarbij werd ook rekening gehouden met het feit
dat iedereen die de pensioenleeftijd bereikt heeft, een pensioen kan dat iedereen die de pensioenleeftijd bereikt heeft, een pensioen kan
genieten. Dit ongeacht de lengte van de loopbaan. genieten. Dit ongeacht de lengte van de loopbaan.
Wat betreft de personen jonger dan 65 jaar blijft het principe Wat betreft de personen jonger dan 65 jaar blijft het principe
overeind dat zij hun inkomsten moeten beperken wanneer ze hun pensioen overeind dat zij hun inkomsten moeten beperken wanneer ze hun pensioen
met een beroepsactiviteit willen combineren. Er wordt enkel een met een beroepsactiviteit willen combineren. Er wordt enkel een
uitzondering voorzien voor zelfstandigen met een lange loopbaan, die uitzondering voorzien voor zelfstandigen met een lange loopbaan, die
dus ook lang bijgedragen hebben aan de sociale zekerheid. De lange dus ook lang bijgedragen hebben aan de sociale zekerheid. De lange
loopbaan werd vastgelegd op minstens 45 jaar, wat overeen komt met een loopbaan werd vastgelegd op minstens 45 jaar, wat overeen komt met een
volledige loopbaan (artikel 4 van het KB van 30/01/1997). volledige loopbaan (artikel 4 van het KB van 30/01/1997).
Hoewel het principe van de eenheid van loopbaan afgezwakt werd (art. Hoewel het principe van de eenheid van loopbaan afgezwakt werd (art.
19 van het KB nr. 72 en art. 6 § 5 KB 30/1/1997), kan een zelfstandige 19 van het KB nr. 72 en art. 6 § 5 KB 30/1/1997), kan een zelfstandige
met een loopbaan langer dan 45 jaar (vanaf januari uitgedrukt in met een loopbaan langer dan 45 jaar (vanaf januari uitgedrukt in
voltijdse equivalenten van: 14 040 dagen) nog altijd een pensioen voltijdse equivalenten van: 14 040 dagen) nog altijd een pensioen
toegekend krijgen dat niet op zijn ganse loopbaan berekend is. Het toegekend krijgen dat niet op zijn ganse loopbaan berekend is. Het
principe van eenheid van loopbaan houdt in dat bij de berekening van principe van eenheid van loopbaan houdt in dat bij de berekening van
een pensioen, rekening houdend met de rechten opgebouwd in andere een pensioen, rekening houdend met de rechten opgebouwd in andere
stelsels, een pensioen berekend wordt op basis van maximum 45 jaar. stelsels, een pensioen berekend wordt op basis van maximum 45 jaar.
Wordt die eenheid overschreden dan wordt met bepaalde jaren geen Wordt die eenheid overschreden dan wordt met bepaalde jaren geen
rekening gehouden in de berekening van het pensioen, dit zijn de jaren rekening gehouden in de berekening van het pensioen, dit zijn de jaren
als zelfstandige waarvoor de pensioenopbrengst het laagst is. als zelfstandige waarvoor de pensioenopbrengst het laagst is.
Merk op dat een zelfstandige die een pensioen geniet geen nieuwe Merk op dat een zelfstandige die een pensioen geniet geen nieuwe
pensioenrechten meer kan opbouwen, ongeacht zijn inkomsten en de erop pensioenrechten meer kan opbouwen, ongeacht zijn inkomsten en de erop
berekende sociale bijdragen. berekende sociale bijdragen.
Bijgevolg menen wij dat er ook voor personen met een lange loopbaan Bijgevolg menen wij dat er ook voor personen met een lange loopbaan
geen sprake is van een verschil in behandeling: iedereen met een lange geen sprake is van een verschil in behandeling: iedereen met een lange
loopbaan heeft het recht onbeperkt bij te verdienen, terwijl ze zich loopbaan heeft het recht onbeperkt bij te verdienen, terwijl ze zich
al in een andere situatie bevinden. Alle andere personen worden al in een andere situatie bevinden. Alle andere personen worden
aangemoedigd verder te werken tot ze een lange loopbaan hebben of de aangemoedigd verder te werken tot ze een lange loopbaan hebben of de
pensioenleeftijd bereiken ». pensioenleeftijd bereiken."
5.3. Nonobstant ces précisions, le Conseil d'Etat, section de 5.3. Niettegenstaande deze toelichting, beschikt de Raad van State,
législation, ne dispose pas d'éléments suffisants pour pouvoir afdeling Wetgeving, niet over voldoende gegevens om tot een sluitend
apprécier de manière concluante la question de savoir si la mesure en oordeel te komen over de vraag of de ontworpen maatregel als
projet peut être considérée comme proportionnée et si les critères proportioneel en de in dat verband aangewende criteria als pertinent
utilisés à cet égard peuvent être regardés comme pertinents compte kunnen worden beschouwd in het licht van de doelstelling die eraan ten
tenu de l'objectif qui les sous-tend. Une réserve est donc formulée grondslag ligt. Op dat punt wordt dan ook een voorbehoud gemaakt. Wel
sur ce point. Il est néanmoins recommandé de faire figurer dans le verdient het aanbeveling om in het verslag aan de Koning een
rapport au Roi une justification du dispositif en projet au regard du verantwoording van de ontworpen regeling op te nemen in het licht van
principe constitutionnel de l'égalité. En effet, le rapport au Roi ne het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel. Thans bevat het verslag aan
contient actuellement aucune précision sur ce point. de Koning op dit punt immers geen enkele verduidelijking.
6. L'auteur du projet doit vérifier si le dispositif en projet ne 6. De steller van het ontwerp dient na te gaan of de ontworpen
requiert pas que le segment de phrase « dans les mêmes conditions que regeling niet noopt tot het weglaten van de zinsnede "onder dezelfde
le bénéficiaire lui-même » figurant à l'article 107, § 3, D, alinéas 1er voorwaarden als de gerechtigde zelf", in artikel 107, § 3, D, eerste
et 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 soit omis, compte tenu du en tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967, ermee
fait que le conjoint reste tenu de se conformer aux plafonds de rekening houdend dat de echtgenoot nog steeds verplicht is om, wat de
revenus, en ce qui concerne l'activité professionnelle exercée, alors uitgeoefende beroepsbezigheid betreft, de grensbedragen in acht te
que cela ne s'applique plus au bénéficiaire dans certains cas. nemen, terwijl dat in bepaalde gevallen niet meer geldt voor de
7. Par souci de sécurité juridique, il peut être recommandé de gerechtigde. 7. Ter wille van de rechtszekerheid kan het aanbeveling verdienen om
préciser à l'article 2 du projet que l'arrêté en projet s'applique aux in artikel 2 van het ontwerp te preciseren dat het ontworpen besluit
revenus professionnels perçus à partir de l'année 2015. van toepassing is op de beroepsinkomsten ontvangen vanaf het jaar 2015.
Le greffier, De griffier,
W. GEURTS. W. GEURTS.
Le président, De voorzitter,
M. VAN DAMME. M. VAN DAMME
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x