← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'article 107 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 107 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 JANVIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 107 de l'arrêté | 18 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 107 |
royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la | van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 9, § 1er, | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
alinéa 1er, 1° et dernier alinéa, modifié en dernier lieu par l'arrêté | artikel 9, § 1, eerste lid, 1° en laatste lid, laatst gewijzigd bij |
royal du 13 juillet 2001, et l'article 30bis, modifié en dernier lieu | het koninklijk besluit van 13 juli 2001, en artikel 30bis, laatst |
par loi du 25 avril 2014; | gewijzigd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants ; | zelfstandigen; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 27 novembre 2014; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 27 november 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 1 december 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation effectuée en application | december 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
des articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des | de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'accord de gouvernement | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
du 9 octobre 2014 prévoit que les mesures adoptées en matière de cumul | omstandigheid dat het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat de |
d'une activité professionnelle avec une pension de travailleur | maatregelen aangenomen inzake cumulatie van een beroepsbezigheid met |
indépendant, à savoir le cumul illimité, sous certaines conditions, | een pensioen als zelfstandige, hetzij de mogelijkheid, onder bepaalde |
pour les bénéficiaires d'une pension de retraite et les sanctions plus | voorwaarden, om onbeperkt bij te verdienen voor de gerechtigden op een |
favorables en cas de dépassement des limites autorisées prennent effet | rustpensioen en de voordeligere sanctie in geval van overschrijding |
dès le 1er janvier 2015. Il est donc nécessaire et urgent que | van de toegelaten grensbedragen, in werking treden op 1 januari 2015. |
l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | Het is bijgevolg noodzakelijk en dringend dat het Rijksinstituut voor |
indépendants puisse très rapidement informer les bénéficiaires | de sociale verzekeringen der zelfstandigen zeer snel de door dit |
concernés par le présent arrêté et adapter les programmes | besluit betrokken gerechtigden kan informeren en de |
informatiques aux modifications réglementaires prévues ; | informaticaprogramma's aan de voorziene wijzigingen kan aanpassen; |
Vu l'avis n° 56.896/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2014, en | Gelet op het advies nr. 56.896/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pensions et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en van de Minister van |
Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 107, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 107 van het koninklijk besluit van 22 december |
portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par | overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 29 juin 2014, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 29 juni 2014, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 3, D, alinéa 1er, les mots " dans les mêmes conditions | 1° in § 3, D, eerste lid, worden de woorden "onder dezelfde |
que le bénéficiaire lui-même" sont abrogés; | voorwaarden als de gerechtigde zelf" opgeheven; |
2° dans le § 3, D, alinéa 2, les mots " dans les mêmes conditions que | 2° in § 3, D, tweede lid, worden de woorden "onder dezelfde |
le bénéficiaire lui-même" sont abrogés; | voorwaarden als de gerechtigde zelf" opgeheven; |
3° dans le § 4, trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre | 3° in paragraaf 4, worden tussen het eerste lid en het tweede lid drie |
les alinéas 1er et 2 : | leden ingevoegd, luidende : |
" Si les revenus professionnels du bénéficiaire de la pension, perçus | "Als de beroepsinkomsten die de pensioengerechtigde vanaf het jaar |
à partir de l'année 2015, dépassent les montants fixés aux §§ 2 et 3, | 2015 verwerft de in §§ 2 en 3 vastgestelde bedragen overschrijdt, |
le paiement de la pension est, pour l'année civile concernée, suspendu | wordt de betaling van het pensioen voor het betrokken kalenderjaar |
à concurrence d'un pourcentage du montant de la pension égal au | geschorst naar rata van een percentage van het pensioenbedrag dat |
pourcentage de dépassement, par rapport aux montants visés aux §§ 2 et | gelijk is aan het percentage waarmee de in §§ 2 en 3 beoogde bedragen |
3. | worden overschreden. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les revenus professionnels du | In afwijking van het vorige lid, zijn de beroepsinkomsten die de |
bénéficiaire d'une pension de retraite perçus à partir de l'année | gerechtigde op een rustpensioen verwerft vanaf het jaar 2015 niet |
2015, ne sont plus soumis à la moindre limitation | langer onderworpen aan enige begrenzing |
a) si, à la date de prise de cours effective de sa première pension de | a) indien hij op de effectieve ingangsdatum van zijn eerste |
retraite située avant le 1er janvier de l'année au cours de laquelle | rustpensioen dat gelegen is vóór 1 januari van het jaar waarin hij de |
il atteint l'âge de 65 ans, il prouve une carrière d'au moins 45 | leeftijd van 65 jaar bereikt, een loopbaan van ten minste 45 |
années au sens de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre | kalenderjaren bewijst in de zin van artikel 4, § 2, van het koninklijk |
1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 | besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
la viabilité des régimes légaux de pension, ou | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensioenstelsels of | |
b) par dérogation au § 2, A, B et F, à partir du 1er janvier de | b) in afwijking van § 2, A, B en F, vanaf 1 januari van het jaar |
l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 65 ans.". | waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, b), le bénéficiaire d'une pension | In afwijking van het vorige lid, b), is de gerechtigde op een |
de retraite dont le conjoint bénéficie d'une pension de retraite | rustpensioen wiens echtgenoot een rustpensioen geniet dat berekend is |
calculée en application de l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1° de | in toepassing van artikel 9, § 1, eerste lid, 1° van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 72 est tenu de respecter les montants visés aux §§ 2 | besluit nr. 72 ertoe verplicht de in §§ 2 en 3 beoogde bedragen na te |
et 3."; | leven."; |
4° dans le § 4, alinéa 2 qui devient l'alinéa 5, les mots "Pour | 4° in paragraaf 4 wordt in het tweede lid, dat het vijfde lid wordt, |
l'application de l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots "Pour | de woorden "Voor de toepassing van het voorgaande lid" vervangen door |
l'application des alinéas 1er et 2"; | de woorden "Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid"; |
5° dans le § 5, alinéa 1er, la phrase " A partir de 2014, les montants | 5° in paragraaf 5, eerste lid wordt de zin " Vanaf 2014 zullen deze |
sont adaptés chaque année à l'indice des salaires conventionnels pour | bedragen op 1 januari van elk jaar aangepast worden in functie van het |
employés du troisième trimestre de l'année précédente conformément à | indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden van het derde |
trimester van het voorafgaande jaar volgens volgende formule:" | |
la formule suivante :" est remplacée par la phrase " A partir de 2014, | vervangen door de zin " Vanaf 2014 zullen deze bedragen op 1 januari |
les montants sont adaptés chaque année, par arrêté ministériel, à | van elk jaar door een ministerieel besluit aangepast worden in functie |
l'indice des salaires conventionnels pour employés du troisième | van het indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden van het |
trimestre de l'année précédente conformément à la formule suivante :"; | derde trimester van het voorafgaande jaar volgens volgende formule:"; |
6° l'article 107 est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit : | 6° artikel 107 wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende : |
" § 6. Sans préjudice des dispositions du § 5, les montants annuels | " § 6. Onverminderd de bepalingen van § 5, kunnen de in dit artikel |
visés au présent article peuvent, à l'initiative du Ministre qui a les | beoogde jaarbedragen op initiatief van de Minister die de pensioenen |
pensions dans ses attributions et du Ministre qui a les Indépendants | onder zijn bevoegdheid heeft en van de Minister bevoegd voor de |
dans ses attributions, être adaptés par un arrêté royal délibéré en | Zelfstandigen, worden aangepast, bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des Ministres.". | koninklijk besluit." |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Les dispositions du présent arrêté sont applicables pour la première | De bepalingen van dit besluit zijn voor het eerst van toepassing op de |
fois aux revenus professionnels de l'année 2015. | beroepsinkomsten van het jaar 2015. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Pensions dans ses attributions et le |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Pensioenen en de Minister bevoegd |
Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions, sont chargés, | voor de Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |