Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 relatif aux prescriptions et obligations de consultation et d'information à respecter lors de l'exécution de travaux à proximité d'installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften en de verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren van werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige en andere producten door middel van leidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 18 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 21 septembre 1988 relatif aux prescriptions et obligations de | besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften en de |
consultation et d'information à respecter lors de l'exécution de | verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren van |
travaux à proximité d'installations de transport de produits gazeux et | werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige en |
autres par canalisations | andere producten door middel van leidingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, notamment l'article 16, alinéa 1er, 8°, | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
modifiée par la loi du 28 juillet 1987; | op artikel 16, eerste lid, 8°, gewijzigd bij de wet van 28 juli 1987; |
Vu l'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 | Gelet op het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
septembre 1988 relatif aux prescriptions et obligations de | besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften en de |
consultation et d'information à respecter lors de l'exécution de | verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren van |
travaux à proximité d'installations de transport de produits gazeux et | werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige en |
autres par canalisations; | andere producten door middel van leidingen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le point de contact central pour | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het |
l'information sur des travaux prévus à proximité d'installations de | centrale meldpunt voor de informatie over geplande werken in de |
transport doit fonctionner aussi vite possible; que pour pouvoir | nabijheid van vervoersinstallaties zo snel mogelijk dient te |
fonctionner correctement la législation doit être adaptée, plus en | functioneren; dat om correct te kunnen functioneren de wetgeving dient |
particulier afin d'offrir la possibilité de fournir d'information via | aangepast te worden, meer bepaald om de mogelijkheid te bieden |
le point de contact central et non seulement via les communes; que le | informatie te verstrekken via het centrale meldpunt en niet alleen via |
présent arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; | de gemeenten; dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet genomen worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, | Op de voordracht van Onze Minister van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 september |
relatif aux prescriptions et obligations de consultation et | 1988 betreffende de voorschriften en de verplichtingen van raadpleging |
d'information à respecter lors de l'exécution de travaux à proximité | en informatie bij het uitvoeren van werken in de nabijheid van |
d'installations de transport de produits gazeux et autres par | installaties van vervoer van gasachtige en andere producten door |
canalisations, il est ajouté un 9° libellé comme suit : | middel van leidingen, wordt een 9° punt toegevoegd dat luidt als volgt |
« 9° : « Point de contact central » : l'application Internet ayant | : « 9° : « Centraal meldpunt » : de internettoepassing die als doel |
pour objectif de permettre à tous ceux qui projettent d'effectuer des | heeft iedereen die werken plant de mogelijkheid te geven zich te |
travaux de s'informer de la présence d'installations de transport à | informeren over de aanwezigheid van vervoersinstallaties in de |
proximité des travaux; cette application ne peut être exploitée que | nabijheid van de bedoelde werken; deze toepassing mag enkel worden |
par des personnes morales désignées à cet effet par le ministre ayant | geëxploiteerd door rechtspersonen die hiervoor zijn aangesteld door de |
l'énergie dans ses attributions. » | minister bevoegd voor energie. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté royal, sont apportées les |
Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2, alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par | 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen door de |
la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« A cet effet, soit il s'adresse à la commune où les travaux seront | « Daartoe richt hij zich ofwel tot de gemeente waar de werken zullen |
exécutés, soit il consulte le point de contact central afin de savoir | worden uitgevoerd ofwel raadpleegt hij het centrale meldpunt om te |
si les travaux projetés se situent dans une zone protégée »; | weten of de geplande werken zich in een beschermde zone bevinden. »; |
2° au paragraphe 2, alinéa 2, la phrase suivante est insérée entre la | 2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de volgende bepaling ingevoegd |
première et la deuxième phrase : | tussen de eerste en de tweede zin : |
« Le point de contact central leur permet également d'informer les | « Het centrale meldpunt biedt hun ook de mogelijkheid de vervoerders |
transporteurs de la nature et de la localisation des travaux projetés | te informeren over de aard en de plaats van de ontworpen werken door |
par l'envoi d'un avis sous forme de courrier électronique. » | de verzending van een kennisgeving in de vorm van een elektronisch bericht. » |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les |
Art. 3.Aan artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, la première phrase est remplacée par la disposition | 1° in het tweede lid wordt de eerste zin vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Il s'enquiert, soit auprès de la commune concernée de la présence de | « Ofwel doet hij navraag bij de betrokken gemeente over de |
nouvelles installations de transport par canalisations et des | aanwezigheid van nieuwe vervoersinstallaties door middel van leidingen |
modifications apportées, soit il consulte le point de contact central | en over aangebrachte wijzigingen ofwel raadpleegt hij het centrale |
afin de s'enquérir de la présence de nouvelles installations de | meldpunt om navraag te doen over de aanwezigheid van nieuwe |
transport et des modifications apportées. ». | vervoerinstallaties door middel van leidingen en over aangebrachte |
wijzigingen. » | |
2° à l'alinéa 3, la phrase suivante est insérée entre la première et | 2° in het derde lid, wordt de volgende bepaling ingevoegd tussen de |
la deuxième phrase : | eerste en de tweede zin : |
« Le point de contact central leur permet également de communiquer aux | « Het centrale meldpunt biedt hun ook de mogelijkheid de vervoerders |
transporteurs la nature et la localisation des travaux projetés par | te informeren over de aard en de plaats van de ontworpen werken door |
l'envoi d'un avis sous forme de courrier électronique. » | de verzending van een kennisgeving in de vorm van een elektronisch |
Art. 4.Notre Ministre compétent pour l'Energie détermine la date à laquelle : |
bericht. » Art. 4.Onze Minister bevoegd voor energie legt de datum vast waarop : |
1° les informations, visées à l'article 2, paragraphe 2, alinéa 1er et | 1° de informatie, bedoeld in artikel 2, paragraaf 2, eerste lid en in |
à l'article 3, alinéa 2 de l'arrêté du 21 septembre 1988 précité, ne | artikel 3, tweede lid van het voornoemde koninklijk besluit van 21 |
peuvent plus être obtenues que par la consultation du point de contact | september 1988 enkel nog via raadpleging van het centrale meldpunt kan |
central; | worden verkregen; |
2° seuls sont traités les avis, visés à l'article 2, paragraphe 2, | 2° enkel de kennisgevingen bedoeld in artikel 2, paragraaf 2, 2e lid |
alinéa 2 et à l'article 3, alinéa 3 de l'arrêté du 21 septembre 1988 | en in artikel 3, derde lid van het bovengenoemde besluit van 21 |
précité, qui ont été envoyés via le point de contact central. | september 1988 die via het centrale meldpunt werden gestuurd, worden verwerkt. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN. |