← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 visant l'octroi d'une prime d'installation par le centre public d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur qualité de sans abri "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 visant l'octroi d'une prime d'installation par le centre public d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur qualité de sans abri | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning van een installatiepremie door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van dakloze verliezen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 18 JANVIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 visant l'octroi d'une prime d'installation par le centre public d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur qualité de sans abri ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 18 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning van een installatiepremie door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van dakloze verliezen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 57bis, inséré par la loi du 23 août 2004; | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid artikel 57bis, ingevoegd bij de wet van 23 augustus 2004; |
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 14, § 1, | |
notamment l'article 14, § 1er, modifié par la loi-programme du 9 | gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004; |
juillet 2004; Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 visant l'octroi d'une prime | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning |
d'installation par le centre public d'action sociale à certaines | van een installatiepremie door het openbaar centrum voor |
personnes qui perdent leur qualité de sans abri, notamment l'article | maatschappelijk welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van |
2, § 3; | dakloze verliezen, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 janvier 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
januari 2005; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 14, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 | Overwegende dat artikel 14, § 1, van de wet 26 mei 2002 betreffende |
concernant le droit à l'intégration sociale a été modifié par | het recht op maatschappelijke integratie door artikel 104 van de |
l'article 104 de la loi programme du 9 juillet 2004; que, suite à | programmawet van 9 juli 2004 gewijzigd is; dat er voortaan ingevolge |
cette modification, les catégories de bénéficiaires visées à l'article | deze wijziging vanaf 1 januari 2005 drie in plaats van vier |
14, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 précitée sont désormais au nombre | categorieën van begunstigden, bedoeld in bovenvermeld artikel 14, § 1, |
de trois au lieu de quatre à partir du 1er janvier 2005 et que le | |
montant de revenu d'intégration le plus élevé correspond dorénavant à | van de wet 26 mei 2002, zijn en dat het hoogste bedrag van het |
la catégorie 3; que l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 21 | leefloon voortaan overeenstemt met de categorie 3; dat artikel 2, § 3, |
septembre 2004 visant l'octroi d'une prime d'installation par le | van het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning van |
centre public d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur | een installatiepremie door het openbaar centrum voor maatschappelijk |
welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van dakloze | |
qualité de sans abri, renvoie au montant de revenu d'intégration le | verliezen, verwijst naar het hoogste bedrag van het leefloon bedoeld |
plus élevé visé à l'article 14, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 | in artikel 14, § 1, van de wet 26 mei 2002 betreffende het recht op |
concernant le droit à l'intégration sociale; qu'en conséquence, le | maatschappelijke integratie; dat bijgevolg dit besluit een technische |
présent arrêté constitue une correction technique de l'article 2, § 3, | correctie van artikel 2, § 3, van bovenvermeld koninklijk besluit van |
de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 précité afin de maintenir le | 21 september 2004 betreft om de verwijzing naar het hoogste bedrag van |
renvoi au montant de revenu d'intégration le plus élevé désormais visé | het leefloon, voortaan vermeld in categorie 3 van artikel 14, § 1, van |
à la catégorie 3 de l'article 14, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 | de wet 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
concernant le droit à l'intégration sociale; qu'il y a lieu d'informer | integratie, te behouden; dat de openbare centra voor maatschappelijk |
le plus rapidement possible les centres publics d'action sociale de | welzijn zo snel mogelijk van deze wijziging op de hoogte gebracht |
cette modification afin de préserver le droit des personnes concernées | moeten worden om de rechten van de betrokken personen op de toekenning |
au bénéfice du montant adéquat; qu'il s'avère urgent d'adopter le | van het juiste bedrag te vrijwaren; dat dit besluit dringend en |
présent arrêté sans délai; | onverwijld moet worden aangenomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, et de | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 21 septembre |
Artikel 1.In artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 21 |
2004 visant l'octroi d'une prime d'installation par le centre public | september 2004 tot toekenning van een installatiepremie door het |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan bepaalde personen | |
d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur qualité de | die hun hoedanigheid van dakloze verliezen worden de woorden « in |
sans abri, les mots « à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 4° » sont | artikel 14, § 1, eerste lid, 4° » vervangen door de woorden « in |
remplacés par les mots « à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3° ». | artikel 14, § 1, eerste lid, 3° ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, | De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, |
de la Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances, | Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |