Arrêté royal déterminant, pour les années 1999 et 2000, le montant et les conditions de la prise en charge, par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, des coûts liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de jaren 1999 en 2000, van het bedrag en de voorwaarden van het ten laste nemen door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen van de kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JANVIER 2002. - Arrêté royal déterminant, pour les années 1999 et 2000, le montant et les conditions de la prise en charge, par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, des coûts liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de jaren 1999 en 2000, van het bedrag en de voorwaarden van het ten laste nemen door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen van de kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 11; | 1994, inzonderheid op artikel 165, elfde lid; |
Vu l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les données relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling |
aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent | van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de |
tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot regeling van de |
réglant les frais y afférents, notamment l'article 4; | daaraan verbonden kosten, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 10 avril 2000; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 10 april 2000; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 17 avril | invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 april 2000; |
2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 22 mai 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 februari 2001; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu les avis du Conseil d'Etat n° 31.534/1, donné le 10 juillet 2001, | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.534/1, gegeven op 10 |
en application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois | juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 |
Artikel 1.Voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december |
inclus, la participation déterminée à charge de l'assurance | 1999 wordt de ten laste van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen bepaalde bijdrage in de kosten | |
obligatoire soins de santé et indemnités aux coûts liés à la | verbonden aan het doorsturen door de tariferingsdiensten aan het |
transmission par les offices de tarification à l'Institut national | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van de te |
d'assurance maladie-invalidité des données à tarifer, comme prévu aux | tariferen gegevens, zoals voorzien in de artikelen 2 en 4 van het |
articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les | koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van de |
données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de | gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten |
tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance | aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten |
maladie-invalidité et réglant les frais y afférents, est fixée | meedelen en tot regeling van de daaraan verbonden kosten, forfaitair |
forfaitairement à 0,24 %, taxe sur la valeur ajoutée non comprise, des | vastgesteld op 0,24 %, belasting op de toegevoegde waarde niet |
montants nets facturés et du montant total des suppléments de garde en | inbegrepen, van de gefactureerde nettobedragen en het totale bedrag |
1998. | van de bijkomende wachtbedragen in 1998. |
Pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2000 inclus, cette | Voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is deze |
participation est égale aux dépenses réelles qui peuvent être établies | |
par les offices de tarification en suivant la procédure visée aux | bijdrage gelijk aan de werkelijke uitgaven die de tariferingsdienst |
articles 2 et 3 du présent arrêté. Cette participation ne peut en | kan aantonen aan de hand van de in de artikelen 2 en 3 van dit besluit |
bedoelde procedure. Deze bijdrage kan in geen geval meer bedragen dan | |
aucun cas être supérieure à 0,4 % (taxe sur la valeur ajoutée non | 0,4 % (belasting op de toegevoegde waarde niet inbegrepen) van de voor |
comprise) des montants nets et des suppléments de garde facturés en | het jaar 1998 gefactureerde nettobedragen en bijkomende wachtbedragen. |
1998. Les organismes assureurs versent mensuellement aux offices de | Bij wijze van voorschot storten de verzekeringsinstelligen maandelijks |
tarification à titre d'acompte, un douzième de 0,4 % (taxe sur la | één twaalfde van 0,4 % (belasting op de toegevoegde waarde niet |
valeur ajoutée non comprise) des montants nets et des suppléments de | inbegrepen) van de voor het jaar 1998 gefactureerde nettobedragen en |
garde facturés en 1998. | bijkomende wachtbedragen aan de tariferingsdiensten. |
Art. 2.Les offices de tarification sont tenus pour les périodes |
Art. 2.De tariferingsdiensten zijn verplicht de bewijsstukken die |
fixées à l'article 1er de conserver et de mettre à la disposition de | betrekking hebben op de volgende punten, voor de in artikel 1 |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité les documents | vastgestelde periodes bij te houden en ter beschikking te stellen van |
justificatifs concernant les points suivants : | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering : |
1° les coûts prouvés résultant des adaptations informatiques | 1° de bewezen kosten die voortvloeien uit de aanpassingen van de |
nécessaires au passage à l'euro; | informatica die noodzakelijk zijn voor de omschakeling naar de euro; |
2° les coûts prouvés résultant des adaptations informatiques | 2° de bewezen kosten die voortvloeien uit de aanpassingen van de |
nécessaires pour garantir le fonctionnement des systèmes et programmes | informatica die noodzakelijk zijn om de werking van de systemen en |
lors du passage à l'an 2000; | programma's te garanderen bij de overgang naar het jaar 2000; |
3° les coûts prouvés résultant des adaptations informatiques | 3° de bewezen kosten die voortvloeien uit de aanpassingen van de |
nécessaires à la réalisation de la piste de facturation; 4° les coûts prouvés résultant des adaptations informatiques nécessaires à l'application des nouvelles instructions de facturation; 5° les coûts prouvés résultant des adaptations informatiques nécessaires au traitement des données de la carte SIS; 6° les coûts prouvés résultant des adaptations informatiques, des restructurations et de la conservation et du traitement des données nécessaires à la réalisation des contrôles indispensables tels qu'ils | informatica die noodzakelijk zijn voor de realisatie van het factuurspoor; 4° de bewezen kosten die voortvloeien uit de aanpassingen van de informatica die noodzakelijk zijn voor de toepassing van de nieuwe factureringsonderrichtingen; 5° de bewezen kosten die voortvloeien uit de aanpassingen van de informatica die noodzakelijk zijn voor de verwerking van de gegevens van de SIS-kaart; 6° de bewezen kosten die voortvloeien uit de aanpassingen van de informatica, uit de herstructureringen en uit het bijhouden en verwerken van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van de onontbeerlijke controles zoals ze zijn beoogd in het koninklijk |
sont visés à l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les critères | besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling van de maatstaven tot |
d'agréation des offices de tarification; | erkenning van de tariferingsdiensten; |
7° les coûts prouvés résultant du passif social engendré par l'utilisation systématique de la carte SIS. | 7° de bewezen kosten die voortvloeien uit het sociaal passief dat is |
Art. 3.Les offices de tarification devront être à même de présenter |
veroorzaakt door het systematisch gebruik van de SIS-kaart. |
les documents justificatifs visés à l'article 2 à la demande de | Art. 3.De tariferingsdiensten moeten in staat zijn de in artikel 2 |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Ils doivent tenir | bedoelde bewijsstukken voor te leggen op vraag van het Rijksinstituut |
pendant cinq ans les documents nécessaires à la disposition des | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Zij moeten de nodige |
documenten gedurende vijf jaar ter beschikking houden van de sociaal | |
inspecteurs sociaux et des contrôleurs sociaux du Service du contrôle | inspecteurs en de sociaal controleurs van de Dienst voor |
administratieve controle. De documenten die betrekking hebben op het | |
administratif. Les documents qui concernent l'année 1998 doivent | jaar 1998 dienen eveneens gedurende vijf jaar ter beschikking te |
également être tenus à disposition pendant cinq ans. | worden gehouden. |
Art. 4.Les procédures de contrôle sont élaborées par le Service de |
Art. 4.De controleprocedures worden uitgewerkt door de Dienst voor |
contrôle administratif de l'Institut national d'assurance | administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité et fixées par la Commission de conventions | invaliditeitsverzekering en vastgelegd door de Overeenkomstencommissie |
pharmaciens-organismes assureurs. Les procédures de contrôle sont | apothekers-verzekeringsinstellingen. Deze controleprocedures worden |
publiées par voie de circulaire aux offices de tarification. | gepubliceerd bij middel van een omzendbrief aan de tariferingsdiensten. |
Art. 5.L'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté produit ses effets |
Art. 5.Artikel 1, tweede lid, van dit besluit treedt in werking met |
le 1er janvier 2000. | ingang van 1 januari 2000. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |