Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
18 JANVIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 18 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli
accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition 2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de
portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de
protection et au bien-être des animaux bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen
dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14
août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, établi augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren
par le Service central de traduction allemande du Commissariat opgenomen verbodsbepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening
2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°,
prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
relative à la protection et au bien-être des animaux. welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 18 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
19. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von Abweichungen 19. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von Abweichungen
von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung
für die Saison 2000-2001 für die Saison 2000-2001
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, Umwelt,
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere; Wohlbefinden der Tiere;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der
Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde
als Last- und Zugtiere zu benutzen; als Last- und Zugtiere zu benutzen;
Aufgrund der Anträge vom 3., 15. und 31. Mai und vom 6. Juni 2000 auf Aufgrund der Anträge vom 3., 15. und 31. Mai und vom 6. Juni 2000 auf
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes
aufgeführten Verbotsbestimmung aufgeführten Verbotsbestimmung
Erlässt:Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 2000-2001 Erlässt:Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 2000-2001
eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14.
August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere
aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender
Hundeschlittenrennen gewährt: Hundeschlittenrennen gewährt:
1. dem "Mushing Belgium": 1. dem "Mushing Belgium":
- in Hofstade, am 21. und 22. Oktober 2000, - in Hofstade, am 21. und 22. Oktober 2000,
- in Houthalen, am 9. und 10. Dezember 2000, - in Houthalen, am 9. und 10. Dezember 2000,
- in Willebroek, am 20. und 21. Januar 2001, - in Willebroek, am 20. und 21. Januar 2001,
2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": 2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs":
- in Morlanwelz, am 28. und 29. Oktober 2000, - in Morlanwelz, am 28. und 29. Oktober 2000,
3. dem Belgischen Mushing-Verband: 3. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Rodt-Sankt Vith, am 3. und 4. Februar 2001, - in Rodt-Sankt Vith, am 3. und 4. Februar 2001,
- in Lichtaart, am 3. und 4. März 2001. - in Lichtaart, am 3. und 4. März 2001.
Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel
36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen
gewährt: gewährt:
1. dem "Mushing Belgium": 1. dem "Mushing Belgium":
- in Hélécine, am 16. und 17. September 2000, - in Hélécine, am 16. und 17. September 2000,
- in Gembloux, am 11. November 2000, - in Gembloux, am 11. November 2000,
- in Ellezelles, am 11. Februar 2001, - in Ellezelles, am 11. Februar 2001,
- in Bouillon-Gedinne-Houyet-Chevetogne, am 23., 24. und 25. Februar - in Bouillon-Gedinne-Houyet-Chevetogne, am 23., 24. und 25. Februar
2001, 2001,
- in Antwerpen, am 28. und 29. April 2001, - in Antwerpen, am 28. und 29. April 2001,
- in Willebroek, am 4. und 5. Mai 2001, - in Willebroek, am 4. und 5. Mai 2001,
2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": 2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs":
- in Tongern, am 12. November 2000, - in Tongern, am 12. November 2000,
3. dem Belgischen Mushing-Verband: 3. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Beervelde/Lochristi, am 6. August 2000, - in Beervelde/Lochristi, am 6. August 2000,
4. der "Société Royale Saint-Hubert": 4. der "Société Royale Saint-Hubert":
- in Brüssel, am 19. und 20. Mai 2001. - in Brüssel, am 19. und 20. Mai 2001.
Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und
Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12. Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12.
März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer
Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen, Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen,
einhalten. einhalten.
Brüssel, den 19. Juli 2000 Brüssel, den 19. Juli 2000
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 janvier 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^