← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
18 JANVIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 18 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 | officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli |
accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition | 2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de |
portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la | in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
protection et au bien-être des animaux | bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des | ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen |
dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 | voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 |
août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, établi | augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren |
par le Service central de traduction allemande du Commissariat | opgenomen verbodsbepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet | vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening |
2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la | van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, |
prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 | van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
relative à la protection et au bien-être des animaux. | welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
19. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von Abweichungen | 19. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von Abweichungen |
von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den | von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den |
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung | Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung |
für die Saison 2000-2001 | für die Saison 2000-2001 |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt, | Umwelt, |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere; | Wohlbefinden der Tiere; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der |
Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde | Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde |
als Last- und Zugtiere zu benutzen; | als Last- und Zugtiere zu benutzen; |
Aufgrund der Anträge vom 3., 15. und 31. Mai und vom 6. Juni 2000 auf | Aufgrund der Anträge vom 3., 15. und 31. Mai und vom 6. Juni 2000 auf |
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes | Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes |
aufgeführten Verbotsbestimmung | aufgeführten Verbotsbestimmung |
Erlässt:Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 2000-2001 | Erlässt:Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 2000-2001 |
eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. | eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. |
August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere | August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere |
aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender | aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender |
Hundeschlittenrennen gewährt: | Hundeschlittenrennen gewährt: |
1. dem "Mushing Belgium": | 1. dem "Mushing Belgium": |
- in Hofstade, am 21. und 22. Oktober 2000, | - in Hofstade, am 21. und 22. Oktober 2000, |
- in Houthalen, am 9. und 10. Dezember 2000, | - in Houthalen, am 9. und 10. Dezember 2000, |
- in Willebroek, am 20. und 21. Januar 2001, | - in Willebroek, am 20. und 21. Januar 2001, |
2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": | 2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": |
- in Morlanwelz, am 28. und 29. Oktober 2000, | - in Morlanwelz, am 28. und 29. Oktober 2000, |
3. dem Belgischen Mushing-Verband: | 3. dem Belgischen Mushing-Verband: |
- in Rodt-Sankt Vith, am 3. und 4. Februar 2001, | - in Rodt-Sankt Vith, am 3. und 4. Februar 2001, |
- in Lichtaart, am 3. und 4. März 2001. | - in Lichtaart, am 3. und 4. März 2001. |
Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel | Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel |
36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die | Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die |
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen | Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen |
gewährt: | gewährt: |
1. dem "Mushing Belgium": | 1. dem "Mushing Belgium": |
- in Hélécine, am 16. und 17. September 2000, | - in Hélécine, am 16. und 17. September 2000, |
- in Gembloux, am 11. November 2000, | - in Gembloux, am 11. November 2000, |
- in Ellezelles, am 11. Februar 2001, | - in Ellezelles, am 11. Februar 2001, |
- in Bouillon-Gedinne-Houyet-Chevetogne, am 23., 24. und 25. Februar | - in Bouillon-Gedinne-Houyet-Chevetogne, am 23., 24. und 25. Februar |
2001, | 2001, |
- in Antwerpen, am 28. und 29. April 2001, | - in Antwerpen, am 28. und 29. April 2001, |
- in Willebroek, am 4. und 5. Mai 2001, | - in Willebroek, am 4. und 5. Mai 2001, |
2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": | 2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": |
- in Tongern, am 12. November 2000, | - in Tongern, am 12. November 2000, |
3. dem Belgischen Mushing-Verband: | 3. dem Belgischen Mushing-Verband: |
- in Beervelde/Lochristi, am 6. August 2000, | - in Beervelde/Lochristi, am 6. August 2000, |
4. der "Société Royale Saint-Hubert": | 4. der "Société Royale Saint-Hubert": |
- in Brüssel, am 19. und 20. Mai 2001. | - in Brüssel, am 19. und 20. Mai 2001. |
Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und | Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und |
Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12. | Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12. |
März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer | März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer |
Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen, | Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen, |
einhalten. | einhalten. |
Brüssel, den 19. Juli 2000 | Brüssel, den 19. Juli 2000 |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 janvier 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |