Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
18 JANVIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 18 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 modifiant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober
l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998
la carte d'identité sociale houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 11 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 besluit van 11 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit
portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale, établi van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale
par le Service central de traduction allemande du Commissariat identiteitskaart, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 2000 tot wijziging
modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende
d'exécution de la carte d'identité sociale. uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 18 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
11. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 11. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen
in bezug auf den Sozialausweis in bezug auf den Sozialausweis
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung
von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises
für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49
des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen,
bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997; bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung
von Ausführungsmassnahmen in bezug auf den Sozialausweis, insbesondere von Ausführungsmassnahmen in bezug auf den Sozialausweis, insbesondere
des Artikels 21, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 8. des Artikels 21, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 8.
Dezember 1998 und 26. April 1999; Dezember 1998 und 26. April 1999;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 27. Juni 2000; Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 27. Juni 2000;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 17. Juli 2000; Kranken- und Invalidenversicherung vom 17. Juli 2000;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass
bestimmte Begünstigte, wenn sie keinen Sozialausweis besitzen, ihr bestimmte Begünstigte, wenn sie keinen Sozialausweis besitzen, ihr
Anrecht auf Leistungen auf der Grundlage der Anrecht auf Leistungen auf der Grundlage der
Sozialversicherungsbescheinigung nachweisen können müssen; Sozialversicherungsbescheinigung nachweisen können müssen;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - - Artikel 21 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 Artikel 1 - - Artikel 21 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998
zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in bezug auf den zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in bezug auf den
Sozialausweis wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Sozialausweis wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Art. 21 - § 1 - Eine Sozialversicherungsbescheinigung mit denselben « Art. 21 - § 1 - Eine Sozialversicherungsbescheinigung mit denselben
Daten als denjenigen, die auf dem Sozialausweis vermerkt sind, wird Daten als denjenigen, die auf dem Sozialausweis vermerkt sind, wird
vom Versicherungsträger so schnell wie möglich ausgehändigt: vom Versicherungsträger so schnell wie möglich ausgehändigt:
1. an die in Artikel 13 erwähnten Sozialversicherten, die die 1. an die in Artikel 13 erwähnten Sozialversicherten, die die
Aushändigung oder Ersetzung des Sozialausweises beantragt haben, Aushändigung oder Ersetzung des Sozialausweises beantragt haben,
2. bei individuellem Wechsel der in Artikel 7 erwähnten 2. bei individuellem Wechsel der in Artikel 7 erwähnten
Sozialversicherten oder wenn der Versicherungsträger die auf dem Sozialversicherten oder wenn der Versicherungsträger die auf dem
Sozialausweis angegebenen Versicherbarkeitsdaten nicht unverzüglich Sozialausweis angegebenen Versicherbarkeitsdaten nicht unverzüglich
anpassen kann, anpassen kann,
3. an Sozialversicherte, die sich in einer interessewürdigen sozialen 3. an Sozialversicherte, die sich in einer interessewürdigen sozialen
Lage befinden, die auf der Grundlage der vom Dienst für Lage befinden, die auf der Grundlage der vom Dienst für
verwaltungstechnische Kontrolle festgelegten Modalitäten als solche verwaltungstechnische Kontrolle festgelegten Modalitäten als solche
anerkannt ist, anerkannt ist,
4. an Sozialversicherte, die in Einrichtungen verbleiben, die zur 4. an Sozialversicherte, die in Einrichtungen verbleiben, die zur
Aufnahme von Minderjährigen bestimmt sind. Aufnahme von Minderjährigen bestimmt sind.
§ 2 - Die Sozialversicherungsbescheinigung hat eine Gültigkeitsdauer § 2 - Die Sozialversicherungsbescheinigung hat eine Gültigkeitsdauer
von zwei Monaten ab dem Datum ihrer Aushändigung. von zwei Monaten ab dem Datum ihrer Aushändigung.
In den in § 1 Nr. 3 und 4 erwähnten Fällen und für die in Artikel 13 In den in § 1 Nr. 3 und 4 erwähnten Fällen und für die in Artikel 13
Absatz 1 und 2 erwähnten Sozialversicherten, die noch nicht über eine Absatz 1 und 2 erwähnten Sozialversicherten, die noch nicht über eine
Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit verfügen, so wie sie in Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit verfügen, so wie sie in
Artikel 8 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die Errichtung und Artikel 8 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die Errichtung und
Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit erwähnt Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit erwähnt
ist, hat die Sozialversicherungsbescheinigung jedoch eine ist, hat die Sozialversicherungsbescheinigung jedoch eine
Gültigkeitsdauer von sechs Monaten. Gültigkeitsdauer von sechs Monaten.
Die Sozialversicherungsbescheinigung darf für eine der Die Sozialversicherungsbescheinigung darf für eine der
Gültigkeitsdauer der ersten Bescheinigung entsprechende Dauer erneuert Gültigkeitsdauer der ersten Bescheinigung entsprechende Dauer erneuert
werden. werden.
§ 3 - Bei Verlust, Diebstahl oder Beschädigung der § 3 - Bei Verlust, Diebstahl oder Beschädigung der
Sozialversicherungsbescheinigung ersetzt der Versicherungsträger sie; Sozialversicherungsbescheinigung ersetzt der Versicherungsträger sie;
das Datum, an dem die Gültigkeit der Ersatzbescheinigung endet, stimmt das Datum, an dem die Gültigkeit der Ersatzbescheinigung endet, stimmt
mit dem Datum, an dem die zu ersetzende Bescheinigung abläuft, mit dem Datum, an dem die zu ersetzende Bescheinigung abläuft,
überein. überein.
§ 4 - Die in Artikel 162 des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 § 4 - Die in Artikel 162 des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994
erwähnten Beamten des Dienstes für verwaltungstechnische Kontrolle des erwähnten Beamten des Dienstes für verwaltungstechnische Kontrolle des
Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung sind mit der Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung sind mit der
Kontrolle der Versicherungsträger hinsichtlich der Anwendung des Kontrolle der Versicherungsträger hinsichtlich der Anwendung des
vorliegenden Artikels beauftragt. vorliegenden Artikels beauftragt.
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten legt das Muster der Der Minister der Sozialen Angelegenheiten legt das Muster der
Sozialversicherungsbescheinigung fest. » Sozialversicherungsbescheinigung fest. »

Art. 2.- Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der

Art. 2.- Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der

Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 2000 Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 janvier 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^