Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour l'utilisation des mécanismes de convertibles, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour l'utilisation des mécanismes de convertibles, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen
pour l'utilisation des mécanismes de convertibles, situées dans plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité
constructions métallique, mécanique et électrique (CP 111), les voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), van de
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en
modifié par la loi du 4 juillet 2011; gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 20 janvier 2014; en elektrische bouw, gegeven op 20 januari 2014;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence;
Considérant que, suite à des pertes de marché et une réduction des Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
commandes, la situation économique s'est profondément dégradée pour Overwegende dat, ten gevolge marktverliezen en een vermindering van de
les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes bestellingen, de economische toestand ernstig is achteruitgegaan voor
de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse
metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des grondgebied van Wevelgem en die onder het Paritair Comité voor de
constructions métallique, mécanique et électrique; metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren;
Considérant que si une reprise des activités au rythme antérieur peut Overwegende dat, zelfs als een herneming van de activiteiten op het
être raisonnablement envisagée, encore en 2014, il est impossible de vroegere ritme redelijkerwijs nog in 2014 voorzien kan worden, het
prédire à quel moment; onmogelijk is om te voorspellen wanneer;
Considérant que la situation actuelle justifie l'instauration de toute Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
d'ouvriers pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen
plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission grondgebied van Wevelgem en die onder het Paritair Comité voor de
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ayant pour activité la fabrication de divers werklieden van de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen
systèmes de pliage de métaux pour l'utilisation des mécanismes de van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen,
convertibles, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut être instauré geschorst, of mag er een regeling van gedeeltelijke arbeid worden
moyennant une notification par affichage dans les locaux de ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven
le jour de l'affichage non compris. dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de aanplakking niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension totale arbeidsovereenkomst mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de
de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden
mis en chômage. werkloos worden gesteld.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2014 et cesse

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 17 maart 2014 en treedt

d'être en vigueur le 16 mars 2015. buiten werking op 16 maart 2015.

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. Gegeven te Brussel, 18 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011.
^