Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux groupes à risque en 2013-2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de risicogroepen in 2013-2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
groupes à risque en 2013-2014 (1) | betreffende de risicogroepen in 2013-2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, gesloten |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux | in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de |
groupes à risque en 2013-2014. | risicogroepen in 2013-2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 10 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013 |
Groupes à risque en 2013-2014 (Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro | Risicogroepen in 2013-2014 (Overeenkomst geregistreerd op 13 september |
116960/CO/127) | 2013 onder het nummer 116960/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | brandstoffen en onder het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale. | brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage van 0,15 pct. | |
verschuldigd, berekend op basis van het volledige loon van de door hen | |
collective de travail sont tenus de verser pour les années 2013 et | tewerkgestelde werklieden en werksters voor de jaren 2013 en 2014. |
2014 une cotisation spéciale correspondant à 0,15 p.c. calculée sur la | |
base du salaire global des ouvriers et ouvrières qu'ils occupent. | |
Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est perçue par l'Office national de | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor |
sécurité sociale en faveur du "Fonds social des entreprises du | Sociale Zekerheid, ten bate van het "Sociaal Fonds voor de |
commerce de combustibles". | ondernemingen van handel in brandstoffen". |
Art. 4.Les moyens qui sont ainsi mis à disposition, seront utilisés |
Art. 4.De middelen die aldus ter beschikking gesteld worden, zullen |
pour la formation et l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | worden aangewend voor de opleiding en tewerkstelling van personen, |
risque. | behorende tot de risicogroepen. |
Sont considérés comme groupes à risque dans le secteur : | Als risicogroepen in de sector worden beschouwd : |
1. les personnes visées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 | 1. personen bedoeld in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté | houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het uitvoeringsbesluit |
d'exécution du 12 avril 1991; | van 12 april 1991; |
2. tous les ouvriers, quel que soit leur niveau de formation, qui, en | 2. alle arbeiders, ongeacht hun opleidingsniveau, die door de steeds |
raison de l'évolution toujours plus rapide des exigences liées à la | sneller evoluerende eisen gesteld aan het beroep, onvoldoende |
profession, ne sont pas suffisamment familiarisés avec les aspects de | vertrouwd zijn met de veiligheids- en milieuaspecten; arbeiders die |
la sécurité et de l'environnement, les ouvriers qui ne peuvent pas | onvoldoende het contact met de klant kunnen verzorgen door een gebrek |
suffisamment assurer les contacts avec le client en raison d'un manque | |
d'esprit commercial; les ouvriers qui courent le risque de perdre leur | aan commercieel inzicht; arbeiders die het risico lopen hun |
attestation A.D.R et/ou qualification professionnelle. | A.D.R.-attest en/of vakbekwaamheid te verliezen. |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social susmentionné |
Art. 5.De raad van beheer van hogergenoemd sociaal fonds zal nadere |
déterminera des modalités plus précises en vue de l'exécution de la | regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1re, modifiée par | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, gewijzigd bij artikel 36 van |
l'article 36 de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de | de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de |
mesures de crise et de l'exécution de l'accord interprofessionnel. | crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord. |
Toutefois cette convention collective de travail est conclue sous la | Evenwel is deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten onder de |
condition suspensive de la publication dans le Moniteur belge de | opschortende voorwaarde van de publicatie in het Belgisch Staatsblad |
l'arrêté royal qui, lors de la signature de cette convention, devrait | van het koninklijk besluit dat deze bijzondere bijdrage voor de jaren |
encore fixer cette cotisation pour les années 2013-2014. | 2013-2014 nog op het moment van de ondertekening van deze overeenkomst |
Elle est conclue pour une durée déterminée Elle entre en vigueur le 1er | moest vastleggen. Zij is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 |
janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |