Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi | betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de |
de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de |
de personnes appartenant aux groupes à risque. | tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 1 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 22 juillet 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juli 2013 onder het nummer |
116247/CO/102.05) | 116247/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui | de werkgever en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. |
Namur. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het |
et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. | koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van dezelfde wet. |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il est prévu d'affecter 0,10 |
Art. 3.Ten voordele van de betrokken sectors wordt er voorzien in de |
p.c. pour 2013 et 0,10 p.c. pour 2014 de la masse salariale aux | aanwending van 0,10 pct. voor 2013 en 0,10 pct. voor 2014 van de |
efforts en matière de groupes à risque. | loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) de werknemers van minstens 50 jaar oud; |
b) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) de werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd. |
c) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par personnes inoccupées, on entend : | niet-werkenden wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurige |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de mise à l'emploi; | 4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructuration; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden |
leur décès; d) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | bij een werkgever die valt onder het Paritair Comité voor de beschutte |
les ateliers sociaux; | en sociale werkplaatsen; |
5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie personen met een handicap van de Federatie |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour | Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft |
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; | a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; |
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 4.Le "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable |
Art. 4.Het "Fonds voor sociale vrede van de porseleinaarde- en |
du sud de la Belgique", institué par convention collective de travail | zandgroeven van het zuiden van België", opgericht bij de collectieve |
du 3 avril 2012, portant coordination des décisions et des conventions | arbeidsovereenkomst van 3 april 2012, houdende coördinatie van de |
collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité | beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
d'existence dénommé "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale |
de sable du sud de la Belgique", rendue obligatoire par arrêté royal | vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" |
du 21 décembre 2012, publié au Moniteur belge du 23 janvier 2013, gère | genoemd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 |
les fonds. Il gère et utilise la cotisation pour la formation | december 2012, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 23 januari |
spécifique aux métiers des carrières de kaolin et de sable, d'après | 2013, beheert de gelden. Hij beheert en wendt de bijdrage aan voor |
décision du comité de gestion. | beroepen in de porseleinaarde- en zandgroeven, volgens beslissing van |
het beheerscomité. | |
Art. 5.L'effort en matière de groupes à risque doit correspondre à |
Art. 5.De inspanning voor de risicogroepen moet overeenstemmen op |
0,10 p.c. pour 2013 et 0,10 p.c. pour 2014 de la masse salariale | 0,10 pct. voor 2013 en 0,10 pct. voor 2014 van de loonmassa aangegeven |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale. | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
L'Office national de sécurité sociale doit les ristourner au fonds de | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moet deze aan het fonds voor |
sécurité d'existence. | bestaanszekerheid terug storten. |
Art. 6.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
Art. 6.Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de |
de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis | uitvoering van de vereiste inspanning voor de risicogroepen zullen |
annuellement par le fonds précité. | jaarlijks door het voornoemde fonds opgesteld worden. |
Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la | Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan het |
sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du | paritair subcomité voorgelegd worden om bij de Griffie van de Federale |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se | worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend dit waarop |
rapportent. | zij betrekking hebben. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december |
2014. | 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |