← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail. - Entreprises de pompes funèbres "
Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail. - Entreprises de pompes funèbres | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid. - Begrafenisondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 FEVRIER 2013. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de | 18 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de |
Doyen d'honneur du Travail. - Entreprises de pompes funèbres | waardigheid van Eredeken van de Arbeid. - Begrafenisondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat | Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het |
général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; | Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; |
Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
officiels des insignes d'honneur du Travail; | nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
de l'établissement d'utilité publique dénommé « Institut royal des | der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd « Koninklijk |
Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du | Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
Travail »; | Arbeidstentoonstellingen »; |
Vu l'avis du Comité Organisateur national compétent, donné le 7 | Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Organiserend Comité, gegeven op 7 december 2012; |
décembre 2012; | Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering |
Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près | bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, |
l'Institut royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 11 | gegeven op 11 januari 2013; |
janvier 2013; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie |
et de la Ministre de l'Emploi, | en van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée à |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
la personne dénommée ci-après, qui est réputée posséder les qualités | aan de hieronder vermelde persoon, die geacht wordt de nodige |
requises pour incarner les traditions et le prestige moral et social | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
de sa profession ou de sa fonction : | sociaal aanzien van zijn beroep of functie te verpersoonlijken : |
Dexters, Johan F.G.A., Antwerpen | Dexters, Johan F.G.A., Antwerpen |
Art. 2.Cette mission lui est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hem gegeven voor een termijn van vijf |
Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Le ministre ayant l'Economie et le ministre ayant l'Emploi |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2013. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, | van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |