Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitke-ringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 FEVRIER 2005. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 18 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden |
selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering |
accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour | voor geneeskundige verzorging en uitke-ringen een financiële |
l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des | tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van |
dossiers | telematica en het elektronisch beheer van dossiers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36sexies, inséré par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu la proposition de la Commission de convention | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
kinésithérapeutes-organismes assureurs, faite les 26 mai et 16 | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gedaan op 26 mei en 16 |
septembre 2004; | september 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 30 juin 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 30 |
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | juni 2004; Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donnés les 28 juin et 13 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 juni en 13 september 2004; |
septembre 2004; Vu l'avis du Conseil général, donné le 20 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Algemene Raad, gegeven op 20 september 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 décembre 2004; | oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 december 2004; |
Vu l'avis n° 38.011/1 du Conseil d'Etat donné le 20 janvier 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.011/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté détermine les conditions et les |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de nadere regels |
modalités auxquelles le kinésithérapeute agréé peut obtenir une | waaronder de erkende kinesitherapeut een jaarlijkse tegemoetkoming van |
intervention annuelle de la part de l'Institut national d'assurance | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering kan |
maladie-invalidité dans les frais des logiciels qui sont utilisés pour | krijgen in de kosten van softwarepakketten die gebruikt worden voor |
la gestion électronique des dossiers kinésithérapeutiques. | het elektronisch beheer van kinesitherapeutische dossiers. |
Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de cette intervention, le |
Art. 2.§ 1. Om deze tegemoetkoming te genieten moet de erkende |
kinésithérapeute agréé doit répondre aux conditions suivantes : | kinesitherapeut beantwoorden aan volgende voorwaarden: |
1° adhérer individuellement à la convention nationale entre les | 1° individueel toetreden tot de nationale overeenkomst tussen de |
kinésithérapeutes et les organismes assureurs, conclue par la | kinesitherapeuten en de verzekeringsinstellingen, die is gesloten door |
Commission de convention visée à l'article 26 de la loi relative à | de Overeenkomstencommissie die is bedoeld in artikel 26 van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het volledig jaar |
juillet 1994, pour l'année entière à laquelle se rapporte cette | waarop deze tegemoetkoming betrekking heeft. |
intervention. | |
Pour l'année au cours de laquelle le kinésithérapeute est inscrit pour | Voor het jaar waarin de kinesitherapeut voor de eerste keer |
la première fois à l'INAMI, il suffit qu'il adhère à la convention au | ingeschreven is bij het RIZIV volstaat dat hij in de loop van dat jaar |
cours de cette année; | toetreedt tot de overeenkomst; |
2° exercer son activité à titre principal; | 2° zijn activiteit in hoofdberoep uitoefenen; |
3° avoir une activité minimum de 500 prestations par an établie sur | 3° een minimumactiviteit hebben van 500 verstrekkingen per jaar |
base de son profil pour 2002. | vastgesteld aan de hand van hun profiel voor 2002. |
Cette condition d'activité minimum n'est pas requise pour l'année au | Deze minimum-activiteitsvoorwaarde is niet vereist voor het jaar |
cours de laquelle le kinésithérapeute est inscrit pour la première | waarin de kinesitherapeut voor de eerste keer ingeschreven is bij het |
fois à l'INAMI et pour les deux années suivantes. | RIZIV en voor de twee daar op volgende jaren. |
§ 2. Dans le cas où un même logiciel est utilisé conjointement par | § 2. Als hetzelfde softwarepakket door meerdere kinesitherapeuten |
plusieurs kinésithérapeutes, l'intervention est octroyée à chacun des | gezamenlijk gebruikt wordt, wordt de tegemoetkoming toegekend aan elk |
kinésithérapeutes à condition que le producteur de logiciel confirme, | van die kinesitherapeuten op voorwaarde dat de software-producent |
selon les modalités fixées à l'article 5, § 2 que l'utilisation | bevestigt, overeenkomstig de nadere regels bepaald in artikel 5, § 2, |
commune est licite. | dat het gezamenlijk gebruik geoorloofd is. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'année 2004, seuls entrent en ligne de compte les |
Art. 3.§ 1. Voor het jaar 2004 komen alleen softwarepakketten in |
logiciels qui : | aanmerking die : |
1° permettent la gestion du dossier kinésithérapeutique, conformément | 1° het beheer van het kinesitherapeutisch dossier overeenkomstig de |
à la nomenclature; | bepalingen van de nomenclatuur toelaten; |
2° permettent que les données suivantes, classées par jour de travail | 2° toelaten dat volgende gegevens, gesorteerd per gewerkte dag, |
soient immédiatement disponibles : | onmiddellijk kunnen voorgelegd worden : |
a) les dates auxquelles les prestations sont effectuées; | a) de data waarop de verstrekkingen werden verleend; |
b) le nom et prénom des bénéficiaires; | b) de naam en de voornaam van de rechthebbenden; |
c) la nature des prestations dispensées, définies par le numéro de la | c) de aard van de verstrekkingen, gedefinieerd op grond van het |
nomenclature des prestations; | nomenclatuurnummer van de verstrekkingen; |
3° sont commercialisés par un producteur de logiciel qui s'engage, à | 3° in de handel gebracht worden door een softwareproducent die zich |
adapter le logiciel pour qu'il : | ertoe verbindt om het pakket derwijze aan te passen dat : |
a) permette à l'utilisateur de récupérer les données qu'il a | a) de gebruiker de gegevens die hij heeft ingebracht bij verandering |
introduites en cas de changement de logiciel; | van software kan recupereren; |
b) permette l'identification du patient via un identifiant unique; | b) de patiënt geïdentificeerd kan worden via een unieke parameter; |
c) permette la transmission sécurisée des données via l'utilisation | c) de beveiligde overdracht van gegevens mogelijk wordt, middels het |
d'un format d'échange ou de transfert commun; | gebruik van een gemeenschappelijk uitwisselingsformaat of |
d) permette un enregistrement de pathologie conforme à un système de | overdrachtformaat; d) pathologieregistratie overeenkomstig een nog vast te leggen |
classification qui doit encore être fixé. | classificatieschema mogelijk wordt. |
L'adaptation visée à l'alinéa précédent, 3°, est réalisée par le | De in het vorige lid, 3°, bedoelde aanpassing wordt door de |
producteur du logiciel dans les six mois suivant la fixation par le | softwareproducent uitgevoerd binnen zes maanden na de vastlegging van |
SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement | de normen ter zake door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
des normes concernées. | Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 2. Les logiciels qui contiennent des messages publicitaires | § 2. Softwarepakketten die reclameboodschappen bevatten komen niet in |
n'entrent pas en ligne de compte pour une intervention. | aanmerking voor een tegemoetkoming. |
Art. 4.§ 1er. Le kinésithérapeute introduit une demande auprès du |
Art. 4.§ 1. De kinesitherapeut dient een aanvraag tot tegemoetkoming |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | in bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité et se sert, à cet effet, du formulaire de demande | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en maakt daarbij gebruik van |
dont le modèle figure à l'annexe du présent arrêté. | het aanvraagformulier waarvan het model als bijlage bij dit besluit |
§ 2. Sur le formulaire de demande, le kinésithérapeute déclare sur | gaat. § 2. Op het aanvraagformulier verklaart de kinesitherapeut op eer dat |
l'honneur, qu'au cours de l'année civile pour laquelle il demande | hij gedurende het kalenderjaar waarvoor hij de tegemoetkoming vraagt, |
l'intervention, il utilise effectivement le logiciel pour effectuer | het softwarepakket daadwerkelijk gebruikt om de taken beschreven in |
les tâches décrites à l'article 3, § 1er, 1° et 2°. | het artikel 3, § 1, 1° en 2° uit te voeren. |
Le cas échéant, le kinésithérapeute déclare qu'il utilise le même | In voorkomend geval verklaart de kinesitherapeut dat hij hetzelfde |
logiciel conjointement avec d'autres kinésithérapeutes. | softwarepakket gebruikt samen met andere kinesitherapeuten |
Art. 5.Le producteur de logiciel confirme sur le formulaire de |
Art. 5.De softwareproducent bevestigt op het aanvraagformulier |
demande dont il est question à l'article 4, que le kinésithérapeute | bedoeld in artikel 4 dat de kinesitherapeut in de loop van het jaar |
est en possession du logiciel dans le courant de l'année pour laquelle | waarvoor deze de tegemoetkoming vraagt in het bezit is van het |
il a demandé l'intervention. | softwarepakket vermeld door de kinesitherapeut. |
Le producteur de logiciel confirme également sur le formulaire de | De softwareproducent bevestigt ook op het aanvraagformulier de |
demande la déclaration du kinésithérapeute concernant l'utilisation | verklaring van de kinesitherapeut betreffende het gezamenlijk gebruik |
commune du logiciel par plusieurs kinésithérapeutes. | van hetzelfde softwarepakket door meerdere kinesitherapeuten. |
Art. 6.Le montant de l'intervention annuelle s'élève pour l'année |
Art. 6.Het bedrag van de jaarlijkse tegemoetkoming bedraagt voor het |
2004, à 800 euros. Cette intervention n'est due que pour autant que le | jaar 2004 800 euro. Deze tegemoetkoming is slechts verschuldigd voor |
formulaire de demande prévu à l'article 4, § 1er soit introduit à | zover het aanvraagformulier voorzien in artikel 4, § 1, bij het RIZIV |
l'INAMI dans les nonante jours qui suivent la publication du présent | wordt ingediend binnen negentig dagen die volgen op de bekendmaking |
arrêté. | van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2005. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 février 2005 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 februari 2005 tot |
conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire | bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke |
soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la | een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor |
gestion électronique des dossiers. | het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |