Arrêté royal déterminant les modalités de transfert et transférant les membres du personnel du Patrimoine constitué en personnalité juridique auprès du Centre d'Economie agricole à la Région flamande | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van overdracht en tot overdracht van de personeelsleden van het Vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht bij het Centrum voor Landbouweconomie aan het Vlaamse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET MINISTRE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 FEVRIER 2003. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert et transférant les membres du personnel du Patrimoine constitué en personnalité juridique auprès du Centre d'Economie agricole à la Région flamande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van overdracht en tot overdracht van de personeelsleden van het Vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht bij het Centrum voor Landbouweconomie aan het Vlaamse Gewest |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration | Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van |
d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, | instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, |
coordonnée le 13 mars 1991, notamment l'article 26 ter, inséré par la | gecoördineerd op 13 maart 1991, inzonderheid artikel 26 ter, ingevoegd |
loi du 2 août 2002; | door de wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 18 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 18 oktober |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 2002; | 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 7 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken en |
de l'administration, donné le 7 novembre 2002; | Modernisering van de openbare besturen, gegeven op 7 november 2002; |
Vu le protocole n° 441 du 20 décembre 2002 du Comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux; Vu l'urgence motivée par le fait que le transfert du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture a été réalisé par arrêté royal du 29 septembre 2002 à la date du 1er octobre 2002, y compris le personnel des centres de recherches agronomiques de Gand, Gembloux, et du Centre d'Economie agricole; qu'il convient de transférer le personnel du Patrimoine constitué en personnalité juridique auprès du Centre d'Economie agricole à une date la plus proche possible de celle prévalant pour le Centre lui-même afin | Gelet op het protocol nr. 441 van 20 december 2002 van het Comité voor de federale, gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de overdracht van het personeel van het Ministerie van Middenstand en Landbouw gerealiseerd werd op 1 oktober 2002 via het koninklijk besluit van 29 september 2002, inclusief het personeel van de centra voor Landbouwkundig Onderzoek van Gent en Gembloers en van het Centrum voor Landbouweconomie; het opportuun is om het personeel van het Vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht bij het Centrum voor Landbouweconomie over te dragen op een tijdstip dat zo dicht mogelijk aanleunt bij dit voor het Centrum zelf om alle mogelijke dysfunctie te |
d'éviter tout dysfonctionnement et de garantir la bonne marche du | vermijden en om een efficiënte werking van de dienst te garanderen; |
service; qu'en outre, il est préférable de ne pas commencer une année | het bovendien wenselijk is om geen nieuw boekjaar te starten voor de |
comptable nouvelle pour les activités de la personnalité juridique; | activiteiten van de rechtspersoonlijkheid; |
Vu l'avis n° 34.493/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2002, en | Gelet op het advies nr. 34.493/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2002, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Premier | gecoördineerde wetten van de Raad van State; |
Ministre et Ministre des Affaires étrangères, de Notre Vice-Premier | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste |
Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de | Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, van Onze Vice-Eerste |
l'Economie sociale et de Notre Ministre, adjoint au Ministre des | Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en |
Affaires étrangères, et chargé de l'Agriculture, et de l'avis de Nos | Sociale Economie en van Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les membres du personnel du rôle linguistique néerlandais du Patrimoine constitué en personnalité juridique auprès du Centre d'Economie agricole, dénommé ci-après "le Patrimoine", et dont les noms sont repris en annexe du présent arrêté, sont transférés à la Région flamande. La Région flamande est subrogée dans les droits et obligations du Patrimoine en ce qui concerne le contrat de travail conclu avec chaque membre du personnel transféré. |
Buitenlandse Zaken, en belast met Landbouw en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De personeelsleden van de Nederlandse taalrol van het Vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht bij het Centrum Landbouweconomie, hierna genoemd "het Vermogen", en van wie de namen als bijlage bij dit besluit zijn weergegeven, worden aan het Vlaamse Gewest overgedragen. Het Vlaamse Gewest wordt in de rechten en verplichtingen van het Vermogen gesteld voor wat betreft de arbeidsovereenkomst afgesloten met ieder overgedragen personeelslid. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre, adjoint au Ministre |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister, toegevoegd aan de |
des Affaires étrangères, et chargé de l'Agriculture sont chargés, | Minister van Buitenlandse Zaken, en belast met Landbouw zijn, ieder |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2003. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargé | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Annexe : Liste des membres du personnel transférés | Bijlage : Lijst van de overgedragen personeelsleden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 février 2003 déterminant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 februari 2003 tot |
modalités de transfert et transférant les membres du personnel du | vaststelling van de wijze van overdracht en tot overdracht van de |
Patrimoine constitué en personnalité juridique auprès du Centre | personeelsleden van het Vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht |
d'Economie agricole à la Région flamande. | bij het Centrum voor Landbouweconomie, aan het Vlaamse Gewest. |
Donné à Bruxelles, le18 février 2003. | Brussel, 18 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargé | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |