Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les informations relatives à une substance ou préparation qui doivent être données aux employeurs lors de la fourniture et désignant les fonctionnaires chargés de la surveillance de la loi du 28 janvier 1999 relative aux garanties que doivent présenter les substances et préparations en matière de sécurité et de santé des travailleurs en vue de leur bien-être, et de ses arrêtés d'exécution "
Arrêté royal déterminant les informations relatives à une substance ou préparation qui doivent être données aux employeurs lors de la fourniture et désignant les fonctionnaires chargés de la surveillance de la loi du 28 janvier 1999 relative aux garanties que doivent présenter les substances et préparations en matière de sécurité et de santé des travailleurs en vue de leur bien-être, et de ses arrêtés d'exécution Koninklijk besluit tot bepaling van de informatie betreffende een stof of een preparaat die naar aanleiding van de levering aan de werkgevers moet worden verstrekt en tot aanwijzing van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 28 januari 1999 betreffende de waarborgen die de stoffen en preparaten inzake de veiligheid en de gezondheid van de werknemers met het oog op hun welzijn moeten bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 FEVRIER 2003. - Arrêté royal déterminant les informations relatives 18 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de informatie
à une substance ou préparation qui doivent être données aux employeurs betreffende een stof of een preparaat die naar aanleiding van de
lors de la fourniture et désignant les fonctionnaires chargés de la levering aan de werkgevers moet worden verstrekt en tot aanwijzing van
surveillance de la loi du 28 janvier 1999 relative aux garanties que de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 28
doivent présenter les substances et préparations en matière de januari 1999 betreffende de waarborgen die de stoffen en preparaten
sécurité et de santé des travailleurs en vue de leur bien-être, et de inzake de veiligheid en de gezondheid van de werknemers met het oog op
ses arrêtés d'exécution (1) hun welzijn moeten bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 janvier 1999 relative aux garanties que doivent Gelet op de wet van 28 januari 1999 betreffende de waarborgen die de
présenter les substances et préparations en matière de sécurité et de stoffen en preparaten inzake de veiligheid en de gezondheid van de
santé des travailleurs en vue de leur bien-être, notamment l'article werknemers met het oog op hun welzijn moeten bieden, inzonderheid op
7, alinéa 1er, 4° et l'article 12; artikel 7, eerste lid, 4° en artikel 12;
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
travail, donné le 28 février 2001; het Werk, gegeven op 28 februari 2001;
Vu l'avis 32.376/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2002; Gelet op advies 32.376/1 van de Raad van State, gegeven op 14 maart 2002;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Lors de la première livraison et lors de toute

Artikel 1.De leverancier bezorgt de werkgever, zelfs indien deze

modification significative ultérieure sur le plan qualitatif ou daarom niet verzoekt, de informatie die hij nodig heeft voor het
quantitatif de la composition de la substance ou de la préparation, le uitvoeren van de risicobeoordeling, het vaststellen van de
fournisseur transmet à l'employeur, même si ce dernier ne le demande preventiemaatregelen en het veilig gebruik van de stof of het
pas, les informations, y compris la fiche de données de sécurité, dont preparaat, met inbegrip van het veiligheidsinformatieblad, bij de
il a besoin pour effectuer l'évaluation des risques, fixer les mesures eerste levering en later bij elke beduidende kwalitatieve of
de prévention et utiliser en toute sécurité la substance ou la kwantitatieve wijziging in de samenstelling van de stof of het
préparation. preparaat.

Art. 2.Lorsqu'on utilise un agent chimique qui ne doit pas être

Art. 2.Wanneer een chemisch agens wordt gebruikt dat niet op basis

étiqueté sur base de l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van
mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk zijn voor de mens
ou son environnement ou de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 of zijn leefmilieu of het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot
réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des
préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van
emploi, le fournisseur transmet néanmoins à l'employeur, même si gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het
celui-ci ne le demande pas, lors de la première livraison et lors de gebruik ervan, moet worden gekenmerkt, verstrekt de leverancier
toute modification qualitative ou quantitative ultérieure de la niettemin aan de werkgever, zelfs als deze daarom niet verzoekt, alle
composition de la substance ou de la préparation pouvant avoir une nodige informatie opdat deze de risico's zou kunnen beoordelen bij de
influence sur l'évaluation des risques, toutes les informations eerste levering en later bij elke kwalitatieve of kwantitatieve
nécessaires pour que ce dernier puisse évaluer les risques. wijziging in de samenstelling van de stof of het preparaat, die een
En plus, lorsqu'il s'agit d'une préparation qui n'est pas classée invloed kan hebben op de evaluatie van de risico's.
comme dangereuse une fiche de données de sécurité contenant des Wanneer het hierbij gaat om een preparaat dat niet als gevaarlijk is
informations proportionnelles est fournie, si cette préparation ingedeeld, moet daarenboven een veiligheidsinformatieblad verstrekt
comprend au moins une des substances suivantes dans une concentration worden, waarop proportionele informatie wordt gegeven, indien dit
distincte de => 1 pour cent de poids pour une préparation non gazeuse preparaat in een afzonderlijke concentratie van => 1 gewichtsprocent
voor een niet gasvormig preparaat en => 0,2 volumeprocent voor een
et de => 0,2 pour cent de volume pour une préparation gazeuse : gasvormig preparaat ten minste één van de volgende stoffen bevat :
1° soit une substance qui a des effets dangereux pour la santé ou 1° ofwel een stof met gevaarlijke effecten voor de gezondheid of het
l'environnement; milieu;
2° soit une substance pour laquelle à l'annexe Ire de l'arrêté royal 2° ofwel een stof, waarvoor in bijlage I bij het koninklijk besluit
du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de
des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques, une veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia
valeur limite d'exposition professionnelle a été fixée. op het werk, een grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling is

Art. 3.§ 1. Sans préjudice de compétences des officiers de police

vastgesteld.

Art. 3.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

judiciaire, les fonctionnaires et agents suivants sont désignés comme gerechtelijke politie worden de volgende ambtenaren en beambten
fonctionnaires et agents chargés de surveiller le respect de la loi du aangewezen als ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van
28 janvier 1999 relative aux garanties que doivent présenter les de wet van 28 januari 1999 betreffende de waarborgen die de stoffen en
substances et préparations en matière de sécurité et de santé des preparaten inzake de veiligheid en de gezondheid van de werknemers met
travailleurs en vue de leur bien-être, et de ses arrêtés d'exécution : het oog op hun welzijn moeten bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten :
1° les médecins et contrôleurs sociaux de l'Inspection médicale de 1° de geneesheren, en sociaal controleurs van de Medische Inspectie
l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail du Service van de Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde van de
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
2° les conseillers et conseillers adjoints de l'Inspection médicale de 2° de adviseurs en adjunct-adviseurs van de Medische inspectie van de
l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail du Service Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde van de Federale
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, qui sont Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, die houder
porteurs du diplôme de licencié en sciences ou qui sont ingénieur zijn van het diploma van licentiaat in de wetenschappen of industrieel
industriel; ingenieur zijn;
3° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens, 3° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technische ingenieurs,
techniciens et contrôleurs techniques de l'Inspection technique de technici en technische controleurs van de Technische inspectie van de
l'Administration de la sécurité du travail du Service public fédéral Administratie van de Arbeidsveiligheid van de Federale Overheidsdienst
Emploi, Travail et Concertation sociale ; Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
4° les ingénieurs des mines, ingénieurs, ingénieurs industriels et 4° de mijningenieurs, ingenieurs, industrieel ingenieurs en
délégués-ouvriers à l'inspection des minières et des carrières de la afgevaardigden-werklieden bij het toezicht in de groeven en graverijen
division Sécurité de l'Administration de la qualité et de la sécurité van de afdeling Veiligheid van het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid van
du Ministère des Affaires économiques qui ont été apres par le Service het Ministerie van Economische Zaken die overgenomen werden door de
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en exécution de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg in
l'arrêté ministériel du 20 décembre 2002 exécutant l'arrêté royal du 3 toepassing van het ministerieel besluit van 20 december 2002 tot
février 2002 partant création du Service public fédéral Emploi, uitvoering van het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende
oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
Travail et Concertation sociale. Sociaal Overleg.
§ 2. les fonctionnaires et agents visés au §1 exercent la surveillance § 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren en beambten oefenen het toezicht
dans les limites déterminées par l'arrêté royal du 23 décembre 1957 uit binnen de grenzen bepaald door het koninklijk besluit van 23
concernant la répartition des attributions des fonctionnaires et december 1957 betreffende de verdeling van de bevoegdheden der
agents du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale et de ambtenaren en beambten van het Ministerie van Arbeid en Sociale
l'Administration des Mines, chargés de l'inspection du travail. Voorzorg en de Administratie der Mijnen, belast met de arbeidsinspectie.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 février 2003. Gegeven te Brussel, 18 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 28 janvier 1999, Moniteur belge du 14 avril 1999. Wet van 28 januari 1999, Belgisch Staatsblad van 14 april 1999.
Arrêté royal du 11 mars 2002, Moniteur belge du 14 mars 2002. Koninklijk besluit van 11 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 14 maart
Arrêté ministériel du 20 décembre 2002, Moniteur belge du 14 janvier 2002. Ministerieel besluit van 20 december 2002, Belgisch Staatsblad van 14
2003. januari 2003.
^