Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux conditions de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux conditions de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de arbeidsvoorwaarden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997,
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen,
conditions de travail (1) betreffende de arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés ; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte
werkplaatsen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de
conditions de travail. arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 février 2002. Gegeven te Brussel, 18 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les ateliers protégés Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen
Convention collective de travail du 1er juillet 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997
Conditions de travail Arbeidsvoorwaarden
(Convention enregistrée le 18 novembre 1997 (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997
sous le numéro 46014/CO/327) onder het nummer 46014/CO/327)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour les ateliers protégés et aux travailleurs qu'ils occupent. Comité voor de beschutte werkplaatsen en op de werknemers die zij
Par "travailleur", on entend aussi bien les travailleurs masculins et tewerkstellen. Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke
féminins, ouvriers et employés, valides et moins valides. werknemers, arbeiders en bedienden, validen en mindervaliden.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in

conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire

Art. 3.La présente convention collective de travail est conforme aux

comités.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is conform de bepalingen

dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, in het
particulier, avec celles de l'arrêté royal du 20 décembre 1996. bijzonder die van het koninklijk besluit van 20 december 1996.
CHAPITRE III. - Organisation du travail HOOFDSTUK III. - Arbeidsorganisatie

Art. 4.Les partenaires sociaux décident de créer un groupe de travail

Art. 4.De sociale gesprekspartners beslissen een werkgroep op te

chargé de déposer, en commission paritaire pour le 31 mars 1998 au richten die ermee wordt belast tegen uiterlijk 31 maart 1998 in het
plus tard, les conclusions d'un accord-cadre portant sur paritair comité de besluiten van een kaderakkoord over de
l'organisation du travail et visant : arbeidsorganisatie voor te leggen dat betrekking heeft op :
1. le travail de nuit; 1. de nachtarbeid;
2. le travail en équipes; 2. de ploegenarbeid;
3. la mise à disposition; 3. de terbeschikkingstelling;
4. le travail à temps partiel; 4. de deeltijdse arbeid;
5. l'interruption de carrière. 5. de loopbaanonderbreking.
CHAPITRE IV. - Classifications HOOFDSTUK IV. - Classificaties

Art. 5.Le groupe de travail portant sur la classification des

Art. 5.De werkgroep classificatie "bedienden" moet tegen uiterlijk 30

"employés" devra présenter ses conclusions à la commission paritaire pour le 30 septembre 1997 au plus tard. september 1997 zijn besluiten aan het paritair comité voor-leggen.

Art. 6.Conformément aux dispositions de l'article 3, chapitre II de

Art. 6.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, hoofdstuk II van

la convention collective de travail du 17 janvier 1997 concernant les de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1997 betreffende de
catégories de fonctions et les salaires minima des travailleurs avec categorieën van functies en de minimumlonen van de werknemers met een
un handicap et conformément aux dispositions prévues à l'article 5 de handicap en de bepalingen van artikel 5 van de collectieve
la convention collective de travail du 28 juin 1996 relative à arbeidsovereenkomst van 28 juni 1996 betreffende de toepassing van het
l'application du revenu minimum moyen mensuel garanti pour les gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen voor de beschutte
ateliers protégés les parties signataires s'engagent à négocier une werkplaatsen, verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe te
révision des classifications de fonctions "ouvriers" dans le délai onderhandelen over een herziening van de functieclassificaties voor de
imparti (30 juin 1998). "werklieden" binnen de toegemeten termijn (30 juni 1998).
CHAPITRE V. - Fonds de sécurité d'existence HOOFDSTUK V. - Fonds voor bestaanszekerheid

Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à négocier avec les

Art. 7.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te

onderhandelen met de vertegenwoordigers van de bevoegde subsidiërende
représentants des pouvoirs régionaux compétents, subsidiants et en politieke overheden over de rechtstreekse storting door deze
politiques, le versement direct par ces derniers à un fonds de laatsten aan een fonds voor bestaanszekerheid, belast met de
sécurité d'existence, chargé de remplir les objectifs tels que prévus verwezenlijking van de oogmerken bepaald bij de collectieve
dans la convention collective de travail du 27 mars 1995 instituant un arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995 tot oprichting van een fonds
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts. voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten.
CHAPITRE VI. - Durée HOOFDSTUK VI. - Duur

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une période déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van
cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998. kracht te zijn op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^