← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 3.115.000 EUR à la Ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 15 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 3.115.000 EUR à la Ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 15 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 3.115.000 EUR aan de Stad Brussel in toepassing van bijakte n° 15 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
18 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 18 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een |
facultative de 3.115.000 EUR à la Ville de Bruxelles en application de | facultatieve subsidie van 3.115.000 EUR aan de Stad Brussel in |
l'avenant n° 15 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre | toepassing van bijakte n° 15 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 |
l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale |
fonction de capitale de Bruxelles | rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses | Gelet op Wet van 26 december 2022 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2023, et notamment l'article 1.01.5; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, en inzonderheid op |
artikel 1.01.5; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 15 ; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | bijakte n° 15; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Vu le protocole d'accord du 14 décembre 2023 relatif à " 4.1.60 - CQD | Gelet op het protocolakkoord van 14 december 2023 inzake "4.1.60 - DWC |
2014 - Jonction » ; | 2014 - Verbinding"; |
Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'accord de | Gezien de noodzaak het totale budget ten laste van het |
coopération en plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un arrêté | samenwerkingsakkoord vrij te geven in verschillende schijven waarbij |
elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk koninklijk | |
royal de subvention ; | besluit van subsidie; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le projet « | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
4.1.60 - CQD 2014 - Jonction » s'élevant à 3.115.000 ; | project "4.1.60 - DWC 2014 - Verbinding" 3.115.000 bedraagt. |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 4 - | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 4 - |
Revitalisation des Quartiers, un montant de 3.115.000 EUR pour la | Herwaardering van Wijken, een bedrag voorziet van 3.115.000 EUR voor |
réalisation du programme du Contrat de Quartier « Jonction » ; | de verwezenlijking van de uitvoering van het wijkcontractprogramma |
Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été approuvé | "Jonction", Overwegende dat het programma van dit wijkcontract werd goedgekeurd |
par le Gouvernement régional en date du 22 décembre 2014. | door de Gewestregering op datum van 22 december 2014. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 septembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 22 september |
Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de l'Intégration | 2023 ; Op de voordracht van onze de Minister van Pensioenen en |
sociale, chargée des Personnes handicapées, de la Lutte contre la | Maatschappelijke Integratie, belast met Personen met een beperking, |
pauvreté et de Beliris, | Armoedebestrijding en Beliris, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de trois millions cent |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van drie miljoen een honderd |
quinze mille euros, (3.115.000 EUR) est accordée à la Ville de | en fijftig duizend euro, (3.115.000 EUR) wordt toegekend aan de stad |
Bruxelles. | Brussel. |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2023 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.63.21.05 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.63.21.05 | Mobiliteit en Vervoer van 2023. |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement la réalisation du |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de uitvoering van het |
programme du Contrat de Quartier " Jonction » et plus précisément la | wijkcontractprogramma "Jonction", en meer bepaald op de grondige |
rénovation lourde des locaux sous la jonction Nord-Midi, leur mise aux | renovatie van de ruimten onder de Noord-Zuidverbinding, de aanpassing |
normes, et la réaffectation de ces espaces en lieux d'activité | aan de normen ervan en de herbestemming van deze ruimten tot ruimten |
socio-culturelle ouvert sur les espaces publics avoisinants et sur le | voor sociaal-culturele activiteiten die openstaan voor de omliggende |
quartier. | openbare ruimten en de wijk. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
la Ville de Bruxelles qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de Stad Brussel dat de betalingen zal uitvoeren met |
propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à 3.115.000 | zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot |
EUR. | 3.115.000 EUR. |
§ 2. Sur demande expresse de la Ville de Bruxelles, la subvention | § 2. Op expliciete vraag van Stad Brussel zal de in artikel 1 bedoelde |
visée à l'article 1er sera payée en plusieurs tranches variables en | subsidie worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van |
fonction des factures des études et travaux à réaliser. | de facturen van de uit te voeren studies en werken. |
§ 3. La libération de ces tranches a lieu selon les conditions de | § 3. De vrijgave van deze schijven vindt plaats volgens de |
liquidation qui sont définies dans l'art. 8 du protocole d'accord. Une | vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 8 van het protocolakkoord. |
de ces conditions prévoit que seules les dépenses réalisées dans le | Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de uitgaven die met |
respect de la réglementation relative aux marchés publics sont | respect voor de reglementering betreffende de overheidsopdrachten |
remboursées par Beliris. | gerealiseerd werden terugbetaald zullen worden door Beliris. |
§ 4. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler | § 4. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over |
sur plusieurs années. | meerdere jaren worden verspreid. |
§ 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
des Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de | belast met Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris |
Beliris est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 18 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris, | Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris, |
K. LALIEUX . | K. LALIEUX |