← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, concernant la prime pouvoir d'achat "
Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, concernant la prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de koopkrachtpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de | 18 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel |
19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, concernant la prime pouvoir d'achat | zekerheid der arbeiders, betreffende de koopkrachtpremie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit waarvan we de eer hebben aan uwe Majesteit ter | |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | ondertekening voor te leggen, heeft als doel om de datum van uitgifte |
votre Majesté a pour objet de prolonger, jusqu'au 31 mars 2024 inclus, | van de koopkrachtpremie te verlengen tot en met 31 maart 2024, op |
la date d'émission de la prime pouvoir d'achat pour autant que le | voorwaarde dat het recht op de koopkrachtpremie ontstaat vóór 1 |
droit à la prime pouvoir d'achat naisse avant le 1er janvier 2024. | januari 2024. |
Concernant le commentaire relatif aux aides d'Etat que le Conseil | Wat betreft de opmerking inzake staatsteun die de Raad van Staat, in |
d'Etat, dans son avis 75.034/16 du 11 décembre 2023, réitère sur le | zijn advies 75.034/16 van 11 december 2023, herhaalt inzake de |
régime de base de l'octroi de la prime pouvoir d'achat et émet sur la | basisregeling voor de toekenning van de koopkrachtpremie en uitbrengt |
mesure actuelle, nous apportons les éléments suivants. | betreffende de huidige maatregel, willen we de volgende punten naar |
Pour apprécier l'existence d'un avantage, " il convient de comparer la | voren brengen. Om te beoordelen of er sprake is van een voordeel, "dient de |
situation financière de l'entreprise après l'introduction de la mesure | financiële situatie van de onderneming nß de maatregel te worden |
avec sa situation financière si cette mesure n'avait pas été prise. " | vergeleken met haar financiële situatie indien de maatregel niet was |
(Communication de la Commission sur la notion d'" aide d'Etat " visée | genomen" (Mededeling van de Commissie betreffende het begrip |
à l'article 107, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de | 'staatssteun' in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag |
l'Union européenne (C/2016/2946), point 67). | betreffende de werking van de Europese Unie (C/2016/2946), randnummer |
Il est important, dans le cadre d'une comparaison pertinente, que la | 67). Van belang bij desbetreffende vergelijking, is dat de financiële |
situation financière de la même entreprise soit comparée à la | situatie van eenzelfde onderneming dient te worden vergeleken met de |
situation qui aurait prévalue si la mesure n'avait pas été prise. | situatie indien de maatregel niet was genomen. Het overheidsingrijpen |
L'intervention du gouvernement (c'est-à-dire la mesure prise) consiste | (ie de genomen maatregel) houdt in dat er een mogelijkheid wordt |
à offrir aux entreprises, qui ont obtenu de bons résultats en 2022, la | geboden aan ondernemingen die goede resultaten hebben behaald in 2022 |
possibilité de verser une prime de pouvoir d'achat à leurs | om een koopkrachtpremie aan hun werknemers te betalen in 2023 (premie |
travailleurs en 2023 (prime qui peut être émise jusqu'au 31 mars 2024 | die als gevolg van de huidige maatregel enkel tot en met 31 maart 2024 |
inclus suite à la mesure actuelle). Ainsi, l'entreprise qui souhaite | kan worden uitgegeven). De onderneming die wenst een koopkrachtpremie |
verser une prime pouvoir d'achat à ses travailleurs paiera plus de | uit te betalen aan zijn werknemers, zal dus meer |
cotisations de sécurité sociale que dans le cas où l'entreprise | socialezekerheidsbijdragen betalen dan in het geval waar |
concernée ne souhaite pas le faire. | desbetreffende onderneming dit niet wenst te doen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre du Travail, | De Minister Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 75.034/16, du 11 décembre | RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 75.034/16, van 11 december |
2023, over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van | |
2023, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant l'article 19quinquies de | artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, concernant la prime pouvoir | zekerheid der arbeiders, betreffende de koopkrachtpremie' |
d'achat' Le 5 décembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 5 december 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van vijf |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
'modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | besluit 'tot wijziging van artikel 19quinquies van het koninklijk |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
concernant la prime pouvoir d'achat'. | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de |
koopkrachtpremie'. | |
Le projet a été examiné par la seizième chambre le 7 décembre 2023. La | Het ontwerp is door de zestiende kamer onderzocht op 7 december 2023. |
chambre était composée de Pierre LEFRANC, président de chambre f.f., | De kamer was samengesteld uit Pierre LEFRANC, wnd. kamervoorzitter, |
Toon MOONEN et Tim CORTHAUT, conseillers d'Etat, et Wim GEURTS, | Toon MOONEN en Tim CORTHAUT, staatsraden, en Wim GEURTS, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Tim CORTHAUT, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Tim CORTHAUT, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 décembre 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 december |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2023. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée dans la demande d'avis par les | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling in de |
circonstances suivantes : | adviesaanvraag gemotiveerd door de volgende omstandigheden: |
" - la concertation sociale pour la période 2023-2024 au sein d'un | "- la concertation sociale pour la période 2023-2024 au sein d'un |
certain nombre de commissions paritaires, sous-commissions paritaires | certain nombre de commissions paritaires, sous-commissions paritaires |
et entreprises ne peut être clôturée qu'en décembre 2023 étant donné | et entreprises ne peut être clôturée qu'en décembre 2023 étant donné |
que les discussions en vue de parvenir à un accord prennent plus de | que les discussions en vue de parvenir à un accord prennent plus de |
temps que prévu, ce qui peut compromettre l'octroi éventuel de la | temps que prévu, ce qui peut compromettre l'octroi éventuel de la |
prime de pouvoir d'achat; | prime de pouvoir d'achat; |
- la prime pouvoir d'achat peut être octroyée dans les entreprises où | - la prime pouvoir d'achat peut être octroyée dans les entreprises où |
de bons résultats ont été obtenus durant la crise et que de nombreuses | de bons résultats ont été obtenus durant la crise et que de nombreuses |
conventions collectives de travail déterminent des critères à cet | conventions collectives de travail déterminent des critères à cet |
égard, qui dans chaque entreprise doivent être analysés avec soin afin | égard, qui dans chaque entreprise doivent être analysés avec soin afin |
de déterminer si ces critères sont remplis; | de déterminer si ces critères sont remplis; |
- les entreprises, les secrétariats sociaux et autres médiateurs sont | - les entreprises, les secrétariats sociaux et autres médiateurs sont |
donc confrontés à une augmentation considérable de la charge de | donc confrontés à une augmentation considérable de la charge de |
travail qui n'est pas réalisable à court terme; | travail qui n'est pas réalisable à court terme; |
- la période restante pour le traitement de ces dossiers est encore | - la période restante pour le traitement de ces dossiers est encore |
restreinte parce que les éditeurs de chèques de prime pouvoir d'achat | restreinte parce que les éditeurs de chèques de prime pouvoir d'achat |
doivent recevoir les demandes à temps afin de pouvoir les mettre à | doivent recevoir les demandes à temps afin de pouvoir les mettre à |
disposition de manière effective avant le 31 décembre 2023 (de facto | disposition de manière effective avant le 31 décembre 2023 (de facto |
avant le 22 décembre pour les chèques papier et avant le 27 décembre | avant le 22 décembre pour les chèques papier et avant le 27 décembre |
pour les chèques électroniques); | pour les chèques électroniques); |
- le moment de la mise à disposition de la prime pouvoir d'achat n'est | - le moment de la mise à disposition de la prime pouvoir d'achat n'est |
pas essentiel en soi pour l'exécution correcte de la décision du | pas essentiel en soi pour l'exécution correcte de la décision du |
gouvernement mais bien plutôt le moment de la décision d'octroi de ces | gouvernement mais bien plutôt le moment de la décision d'octroi de ces |
primes et que l'utilisation du terme 'émis' dans l'arrêté royal du 23 | primes et que l'utilisation du terme 'émis' dans l'arrêté royal du 23 |
avril 2023 doit être éclairci dans ce sens; | avril 2023 doit être éclairci dans ce sens; |
- prendre la date de la décision d'octroi comme date limite pour | - prendre la date de la décision d'octroi comme date limite pour |
l'application de la règlementation plutôt que la date de la mise à | l'application de la règlementation plutôt que la date de la mise à |
disposition effective ne porte pas atteinte à l'essence de la mesure, | disposition effective ne porte pas atteinte à l'essence de la mesure, |
c'est-à-dire de prévoir la possibilité d'une augmentation unique | c'est-à-dire de prévoir la possibilité d'une augmentation unique |
au-dessus de la marge d'évolution salariale en 2023 pour les | au-dessus de la marge d'évolution salariale en 2023 pour les |
entreprises qui ont obtenu de bons résultats durant la crise; | entreprises qui ont obtenu de bons résultats durant la crise; |
- sans cette adaptation l'objectif visé ne peut être atteint parce que | - sans cette adaptation l'objectif visé ne peut être atteint parce que |
les primes pouvoir d'achat qui sont émises en retard doivent être | les primes pouvoir d'achat qui sont émises en retard doivent être |
considérées comme de la rémunération au niveau de la sécurité sociale | considérées comme de la rémunération au niveau de la sécurité sociale |
et de la fiscalité et doivent également être prises en considération | et de la fiscalité et doivent également être prises en considération |
pour le respect de la norme salariale; | pour le respect de la norme salariale; |
- ceci établit donc l'urgence de l'adaptation du cadre règlementaire | - ceci établit donc l'urgence de l'adaptation du cadre règlementaire |
de la prime pouvoir d'achat afin d'assurer la clarté et la sécurité | de la prime pouvoir d'achat afin d'assurer la clarté et la sécurité |
juridique nécessaires à l'Office national de sécurité sociale, aux | juridique nécessaires à l'Office national de sécurité sociale, aux |
employeurs, aux secrétariats sociaux et autres intermédiaires ". | employeurs, aux secrétariats sociaux et autres intermédiaires." |
2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique ainsi | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
que de l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen |
vormvereisten is voldaan. | |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
l'article 19quinquies, § 5, alinéa 5, 1°, de l'arrêté royal du 28 | wijziging van artikel 19quinquies, § 5, vijfde lid, 1°, van het |
novembre 1969 'pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 'tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders', om de | |
periode waarbinnen de koopkrachtpremie kan worden uitgereikt te | |
travailleurs', afin de prolonger jusqu'au 31 mars 2024 la période | verlengen tot 31 maart 2024 (artikel 1, a), van het ontwerp). Daarbij |
durant laquelle la prime pouvoir d'achat peut être émise (article 1er, | |
a), du projet). Le projet lie la prime pouvoir d'achat, si celle-ci | |
est émise après le 31 décembre 2023, à la période où le droit à la | wordt de koopkrachtpremie, in geval van uitreiking ervan na 31 |
prime est né sur la base de la convention collective de travail au | december 2023, gekoppeld aan de periode waarin het recht op de premie |
ontstaat op grond van de collectieve arbeidsovereenkomst op sectoraal | |
niveau sectoriel ou au niveau de l'entreprise, ou de la convention | vlak of op ondernemingsvlak, dan wel de individuele overeenkomst |
individuelle (article 1er, b), du projet) [1]. | (artikel 1, b) van het ontwerp) [1]. |
L'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé est prévue le 31 décembre | De inwerkingtreding van het te nemen besluit is voorzien op 31 |
2023 (article 2). | december 2023 (artikel 2). |
FONDEMENT JURIDIQUE | RECHTSGROND |
4.1. L'article 1er, a), du projet trouve son fondement juridique dans | 4.1. Artikel 1, a), van het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 14, § |
l'article 14, § 2, de la loi du 27 juin 1969 'révisant l'arrêté-loi du | 2, van de wet van 27 juni 1969 'tot herziening van de besluitwet van |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs' et | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
dans l'article 23, alinéa 2, de la loi du 29 juin 1981 'établissant | arbeiders' en artikel 23, tweede lid, van de wet van 29 juni 1981 |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | 'houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
salariés'. | werknemers'. |
4.2. L'article 1er, b), du projet porte non pas sur l'extension ou la | 4.2. Artikel 1, b), van het ontwerp heeft geen betrekking op de |
limitation de la notion de rémunération, mais sur la liaison de la | uitbreiding of beperking van het loonbegrip, maar op de koppeling van |
rémunération, en ce compris la prime pouvoir d'achat, à une période | het loon, met inbegrip van de koopkrachtpremie, aan een bepaalde |
donnée. Cette disposition trouve son fondement juridique dans le | periode. Deze bepaling vindt rechtsgrond in de algemene |
pouvoir général d'exécution dont dispose le Roi en vertu de l'article | uitvoeringsbevoegdheid waarover de Koning beschikt op grond van |
108 de la Constitution, combiné avec l'article 14, § 1er, de la loi du | artikel 108 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14, § 1, |
27 juin 1969 et l'article 23, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1981, | van de wet van 27 juni 1969 en artikel 23, eerste lid, van de wet van |
qui prévoient que les " cotisations de sécurité sociale sont calculées | 29 juni 1981, waarin wordt bepaald dat de "bijdragen voor sociale |
sur base de la rémunération des travailleurs ". | zekerheid worden berekend op grond van het loon van de werknemer". |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
5. Dans l'avis 73.147/1 du 10 mars 2023, la section de législation du | 5. In advies 73.147/1 van 10 maart 2023 heeft de afdeling Wetgeving |
Conseil d'Etat a indiqué qu'il serait préférable de " soumettre encore | van de Raad van State aangegeven dat de basisregeling inzake de |
le régime " de base relatif à la prime pouvoir d'achat " à un examen | koopkrachtpremie best "aan een bijkomend onderzoek [wordt] |
supplémentaire en ce qui concerne l'applicabilité de la réglementation | onderworpen, wat de toepasselijkheid van de staatssteunreglementering |
en matière d'aides d'Etat ". | betreft". |
Le délégué a indiqué que le régime de base n'a pas été notifié à la | De gemachtigde gaf aan dat de basisregeling niet werd aangemeld bij de |
Commission européenne parce qu'il ne s'agirait pas d'une aide d'Etat. | Europese Commissie omdat er geen sprake zou zijn van staatssteun. Dat |
Ce point de vue n'a pas été motivé plus avant [2], bien que les | standpunt werd niet nader gemotiveerd, [2] hoewel de daartoe in het |
arguments avancés à cet effet dans le cadre de l'examen du régime de base n'aient pas convaincu entièrement la section de législation. Plus particulièrement, le Conseil d'Etat a soutenu ce qui suit : " Nonobstant les arguments avancés par le délégué, force est de constater que la mesure en projet a pour effet de permettre aux entreprises entrant en ligne de compte à cette fin d'octroyer une prime qui n'est pas soumise au régime usuel des impôts et cotisations de sécurité sociale, mais uniquement à la cotisation spéciale de 16,5 % due par l'employeur. On peut difficilement nier que la mesure en projet constitue un avantage à cet égard " [3]. Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas de nouveaux éléments permettant d'arriver à une autre conclusion. Le projet à l'examen, ainsi que le régime de base, devront dès lors encore être notifiés à la Commission européenne, conformément à l'article 108, paragraphe 3, du Traité 'sur le fonctionnement de l'Union européenne' [4]. OBSERVATION GENERALE | kader van het onderzoek van de basisregeling aangedragen argumenten de afdeling Wetgeving niet volledig wisten te overtuigen. In het bijzonder betoogde de Raad van State: "Niettegenstaande de door de gemachtigde aangedragen argumenten blijft de vaststelling dat het gevolg van de ontworpen maatregel erin bestaat dat de ondernemingen die daarvoor in aanmerking komen, een premie kunnen toekennen waarop niet het gebruikelijke regime inzake belastingen en socialezekerheidsbijdragen van toepassing is, maar dat ervoor enkel de bijzondere bijdrage van 16,5% geldt die verschuldigd is door de werkgever. Er kan bezwaarlijk worden ontkend dat de ontworpen maatregel in dat opzicht een voordeel uitmaakt." [3] De Raad van State ziet geen nieuwe elementen om nu anders te besluiten. Bijgevolg moet het voorliggende ontwerp, samen met de basisregeling, alsnog worden aangemeld bij de Europese Commissie overeenkomstig artikel 108, lid 3, van het Verdrag 'betreffende de werking van de Europese Unie'. [4] ALGEMENE OPMERKING |
6. Ainsi qu'il ressort, entre autres, de la motivation de l'urgence, | 6. Zoals onder meer blijkt uit de motivering van de spoedeisendheid en |
et comme l'a confirmé le délégué, l'intention est non seulement de | bevestigd werd door de gemachtigde, is het niet enkel de bedoeling om |
déterminer si la prime pouvoir d'achat émise après le 31 décembre 2023 | te bepalen of de koopkrachtpremie die wordt uitgereikt na 31 december |
serait ou non considérée comme une rémunération pour l'application de | 2023 al dan niet zou worden beschouwd als loon voor de toepassing van |
la réglementation en matière de sécurité sociale, mais aussi d'en | de regelgeving inzake de sociale zekerheid, maar ook om de fiscale |
régler le traitement fiscal et les conséquences pour le calcul de | behandeling ervan en de gevolgen voor de berekening van de |
l'évolution du coût salarial au sens de la loi du 26 juillet 1996 | loonkostenontwikkeling in de zin van de wet van 26 juli 1996 'tot |
'relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
la compétitivité'. | het concurrentievermogen' te regelen. |
6.1. L'article 6 de la loi du 24 mai 2023 'portant des mesures en | 6.1. Artikel 6 van de wet van 24 mei 2023 'houdende maatregelen inzake |
matière de négociation salariale pour la période 2023-2024' s'énonce | het loonoverleg voor de periode 2023-2024' luidt als volgt: |
comme suit : " La prime pouvoir d'achat qui est attribuée en application de | "De koopkrachtpremie die overeenkomstig artikel 19quinquies, § 5, van |
l'article 19quinquies, § 5, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, est | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt |
exonérée d'impôt sur les revenus à concurrence d'un montant de 750 euros. Le travailleur peut introduire, dans les trois mois suivant l'échéance de la prime pouvoir d'achat, une demande unique auprès de l'éditeur pour réactiver la prime. La prime pouvoir d'achat réactivée a une durée de validité de trois mois. Dans ce cas, les conditions pour l'exonération d'impôts sur les revenus de la prime pouvoir d'achat restent remplies. Le montant mentionné à l'alinéa 1er, n'est pas indexé conformément à l'article 178 du Code des impôts sur les revenus 1992 ". | toegekend, is tot een bedrag van 750 euro vrijgesteld van inkomstenbelastingen. De werknemer kan binnen de drie maanden na de vervaldatum van de koopkrachtpremie bij de uitgever ervan een eenmalige aanvraag doen tot reactivering van de premie. De gereactiveerde koopkrachtpremie heeft een geldigheidsduur van drie maanden. Aan de voorwaarden voor de vrijstelling van inkomstenbelastingen van de koopkrachtpremie blijft in dat geval voldaan. Het in het eerste lid vermelde bedrag wordt niet geïndexeerd overeenkomstig artikel 178 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992." |
L'article 7 de la même loi s'énonce comme suit : | Artikel 7 van dezelfde wet luidt als volgt: |
" La prime pouvoir d'achat visée à l'article 6 ainsi que la cotisation | "De koopkrachtpremie bedoeld in artikel 6 evenals de bijzondere |
spéciale due sur le montant de cette prime en application de l'article | bijdrage die bij toepassing van artikel 38, § 3unvicies, van de wet |
38, § 3unvicies, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, constituent | zekerheid voor werknemers op het bedrag van die premie verschuldigd |
des frais professionnels conformément à l'article 49 du Code des | is, worden als beroepskost aangemerkt overeenkomstig artikel 49 van |
impôts sur les revenus 1992 ". | het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992." |
6.2. Bien qu'une référence doive en principe être comprise dans le | 6.2. Hoewel een verwijzing in beginsel zo moet worden gelezen "dat de |
sens où " l'acte auquel il est fait référence s'applique en tenant | tekst waarnaar verwezen wordt, van toepassing is, rekening houdend met |
compte de ses modifications éventuelles " [5], ce principe ne | de eventuele wijzigingen ervan", [5] geldt dat beginsel niet in aan de |
s'applique pas aux matières réservées au législateur. Ainsi, dans son | wetgever voorbehouden aangelegenheden. Zo oordeelde het Grondwettelijk |
arrêt n° 159/2008 du 20 novembre 2008, en ce qui concerne les éléments | Hof in arrest nr. 159/2008 van 20 november 2008 met betrekking tot de |
essentiels d'un impôt, la Cour constitutionnelle a considéré que [6] : | essentiële elementen van een belasting als volgt: [6] |
" Lorsque la portée normative d'une disposition législative est | "Wanneer de normatieve draagwijdte van een wettelijke norm, door |
déterminée par référence aux modalités inscrites dans un arrêté royal, | verwijzing, wordt bepaald door wat in een koninklijk besluit is |
cette norme législative doit être interprétée en ce sens qu'il est | geregeld, dient die wettelijke norm in die zin te worden |
fait référence à l'arrêté royal tel qu'il était applicable à la date | geïnterpreteerd dat wordt verwezen naar het koninklijk besluit zoals |
de la sanction et de la promulgation par le Roi du texte de loi adopté | het van toepassing was op de datum van de bekrachtiging en de |
par les Chambres législatives. Toute autre appréciation emporterait | afkondiging door de Koning van de door de wetgevende Kamers aangenomen |
que le Roi pourrait modifier la portée de la norme législative, ce qui | wettekst. Er anders over oordelen zou met zich meebrengen dat de |
serait incompatible avec le principe général de la hiérarchie des | Koning bij machte is om de draagwijdte van de wettelijke norm te |
normes juridiques. En outre, la Cour devrait se prononcer sur la | wijzigen, wat op gespannen voet zou staan met het algemeen beginsel |
constitutionnalité d'une norme législative qui, postérieurement à la | betreffende de hiërarchie der rechtsnormen. Bovendien zou het Hof een |
modification de l'arrêté royal auquel cette norme se réfère, recevrait | oordeel moeten vellen over de grondwettigheid van een wettelijke norm |
une portée normative qui serait différente de celle de la norme au | die, na wijziging van het koninklijk besluit waarnaar die norm |
verwijst, een normatieve draagwijdte zou krijgen die verschilt van die | |
sujet de laquelle la Cour s'est prononcée ". | van de norm waarover het Hof uitspraak heeft gedaan." |
Ainsi, il ressort de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle | Uit de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof blijkt aldus dat in een |
que, dans une matière réservée à la législation formelle, ce qui est | aan de formele wetgeving voorbehouden aangelegenheid, wat in voormelde |
le cas dans les dispositions précitées de la loi du 24 mai 2023 compte | bepalingen van de wet van 24 mei 2023 het geval is gelet op de |
tenu des articles 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la Constitution, | artikelen 170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet, een |
une référence à une norme " inférieure " implique que cette norme doit | verwijzing naar een "lagere" rechtsnorm impliceert dat die norm in die |
s'interpréter en ce sens qu'il est fait référence à la norme " | zin dient te worden geïnterpreteerd dat wordt verwezen naar de |
inférieure " telle qu'elle s'appliquait à la date de l'élaboration de | "lagere" norm zoals hij van toepassing was op de datum van de |
la norme " supérieure ". Par conséquent, la modification en projet | totstandkoming van de "hogere" norm. Bijgevolg zal de ontworpen |
n'aura pas d'effet sur les dispositions fiscales précitées. | wijziging niet doorwerken ten aanzien van de aangehaalde |
fiscaalrechtelijke bepalingen. | |
6.3. Interrogé à propos des conséquences fiscales du projet à la | 6.3. Gevraagd naar de fiscaalrechtelijke gevolgen van het ontwerp in |
lumière de ce qui précède, le délégué a reconnu les limites de la | het licht van het bovenstaande, erkende de gemachtigde de grenzen van |
référence statique : | de statische verwijzing: |
" Teneinde te kunnen rekening houden met de wijzigingen in sociale | "Teneinde te kunnen rekening houden met de wijzigingen in sociale |
zaken, zal de fiscale wetgeving moeten worden aangepast om aldus te | zaken, zal de fiscale wetgeving moeten worden aangepast om aldus te |
kunnen rekening houden met de sociale voorwaarden zoals ze werden | kunnen rekening houden met de sociale voorwaarden zoals ze werden |
gewijzigd bij dit koninklijk besluit. In fiscale zaken moet immers een | gewijzigd bij dit koninklijk besluit. In fiscale zaken moet immers een |
verwijzing naar een lagere rechtsnorm, i.c. een koninklijk besluit, | verwijzing naar een lagere rechtsnorm, i.c. een koninklijk besluit, |
worden beschouwd als een "statische verwijzing", wat maakt dat elke | worden beschouwd als een "statische verwijzing", wat maakt dat elke |
aanpassing via voornoemde lagere rechtsnorm in fiscalibus enkel kan | aanpassing via voornoemde lagere rechtsnorm in fiscalibus enkel kan |
doorwerken via een aanpassing van de fiscale wet. | doorwerken via een aanpassing van de fiscale wet. |
De nodige stappen zullen gezet worden om de fiscale wetgeving aan te | De nodige stappen zullen gezet worden om de fiscale wetgeving aan te |
passen, maar dit is pas mogelijk in die mate dat het onderhavige | passen, maar dit is pas mogelijk in die mate dat het onderhavige |
koninklijk besluit is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad ". | koninklijk besluit is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad." |
6.4. Il faudra par conséquent prendre une initiative supplémentaire en | 6.4. Bijgevolg zal een bijkomend initiatief in die zin moeten worden |
ce sens. | genomen. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Article 1er | Artikel 1 |
7. A la question de savoir comment il faut comprendre le segment de | 7. Gevraagd hoe de zinsnede "de beslissing tot toekenning en het |
phrase " la décision d'octroyer et de faire naître le droit à la prime | ontstaan van het recht op de koopkrachtpremie moeten zich situeren |
pouvoir d'achat doivent [lire : doit] avoir lieu avant le 1er janvier | vóór 1 januari 2024 en opgenomen zijn in een overeenkomst zoals |
2024 et doivent [lire : doit] faire l'objet d'une convention telle que | bedoeld in het tweede lid, afgesloten uiterlijk op 31 december 2023" |
visée à l'alinéa 2, conclue au plus tard le 31 décembre 2023 ", le | dient te worden begrepen, antwoordde de gemachtigde: |
délégué a répondu : | |
" La CCT doit être conclue et signée avant le 1er janvier 2024, mais | "La CCT doit être conclue et signée avant le 1er janvier 2024, mais |
elle ne doit pas être déposée au greffe du SPF Emploi, Travail, et | elle ne doit pas être déposée au greffe du SPF Emploi, Travail, et |
Concertation sociale avant cette date ". | Concertation sociale avant cette date." |
Le Conseil d'Etat prend acte de cette explication. | De Raad van State neemt akte van die uitleg. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Pierre LEFRANC | Pierre LEFRANC |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] Le régime en matière de prime pouvoir d'achat a été examiné en | [1] De regeling inzake de koopkrachtpremie werd uitvoerig besproken in |
détail dans les avis suivants : avis C.E. 73.003/1 du 10 mars 2023 sur | de hiernavolgende adviezen: Adv.RvS 73.003/1 van 10 maart 2023 over |
un avant-projet devenu la loi du 24 mai 2023 'portant des mesures en | een voorontwerp dat heeft geleid tot de wet van 24 mei 2023 'houdende |
matière de négociation salariale pour la période 2023-2024'; avis C.E. | maatregelen inzake het loonoverleg voor de periode 2023-2024'; adv.RvS |
73.147/1 du 10 mars 2023 sur un projet devenu l'arrêté royal du 23 | 73.147/1 van 10 maart 2023 over een ontwerp dat heeft geleid tot het |
avril 2023 'concernant la prime pouvoir d'achat' et l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 23 april 2023 'betreffende de koopkrachtpremie' |
en tot het koninklijk besluit van 24 mei 2023 'tot wijziging van het | |
24 mai 2023 'modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2010 fixant les | koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot vaststelling van de |
conditions d'agrément et la procédure d'agrément pour les éditeurs des | erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor uitgevers van |
titres-repas, éco-chèques et chèques consommations sous forme | maaltijd-, eco- of consumptiecheques in een elektronische vorm, tot |
électronique, exécutant les articles 183 à 185 de la loi du 30 | uitvoering van de artikelen 183 tot 185 van de wet van 30 december |
décembre 2009 portant des dispositions diverses'. | 2009 houdende diverse bepalingen'. |
[2] Dans ses explications, le délégué s'est limité à affirmer que : « | [2] De toelichting van de gemachtigde beperkte zich tot de mededeling |
[l]e régime de base en matière de prime pouvoir d'achat n'a pas été | dat: " [l]e régime de base en matière de prime pouvoir d'achat n'a pas |
notifié étant donné qu'il a été considéré qu'il ne s'agissait pas | été notifié étant donné qu'il a été considéré qu'il ne s'agissait pas |
d'une aide d'Etat. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis n'entend | d'une aide d'Etat. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis n'entend |
pas modifier l'objectif du régime de base ». | pas modifier l'objectif du régime de base." |
[3] Avis C.E. 73.147/1 du 10 mars 2023 sur un projet devenu l'arrêté | [3] Adv.RvS 73.147/1 van 10 maart 2023 over een ontwerp dat heeft |
royal du 23 avril 2023 'concernant la prime pouvoir d'achat' et | geleid tot het koninklijk besluit van 23 april 2023 'betreffende de |
l'arrêté royal du 24 mai 2023 'modifiant l'arrêté royal du 12 octobre | koopkrachtpremie' en tot het koninklijk besluit van 24 mei 2023 'tot |
2010 fixant les conditions d'agrément et la procédure d'agrément pour | wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot |
les éditeurs des titres-repas, éco-chèques et chèques consommations | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor |
uitgevers van maaltijd-, eco- of consumptiecheques in een | |
sous forme électronique, exécutant les articles 183 à 185 de la loi du | elektronische vorm, tot uitvoering van de artikelen 183 tot 185 van de |
30 décembre 2009 portant des dispositions diverses', observation 5. | wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen', opmerking 5. |
[4] La mesure d'aide n'ayant pas encore été notifiée précédemment, les | [4] Aangezien de steunmaatregel nog niet eerder werd aangemeld, kunnen |
auteurs ne peuvent pas invoquer l'exception pour modification de | de stellers zich niet beroepen op de uitzondering voor een aanpassing |
nature purement formelle ou administrative d'une aide existante | van louter formele of administratieve aard aan bestaande steun |
conformément au règlement (UE) 2015/1589 du Conseil du 13 juillet 2015 | overeenkomstig verordening (EU) 2015/1589 van de Raad van 13 juli 2015 |
'tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel | |
'portant modalités d'application de l'article 108 du traité sur le | 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie', |
fonctionnement de l'Union européenne', tel que l'a interprété la Cour | |
de justice - voir en ce sens C.J.U.E., 28 octobre 2021, affaires | zoals uitgelegd door het Hof van Justitie - zie in die zin HvJ 28 |
jointes C-915/19 à C-917/19, Eco Fox e.a., ECLI: EU: C: 2021: 887, | oktober 2021, gevoegde zaken C-915/19 tot C-917/19, Eco Fox e.a., |
point 51. | ECLI: EU: C: 2021: 887, punt 51. |
[5] Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des | [5] Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
recommandation n° 74, à consulter sur le site internet du Conseil | 2008, aanbeveling nr. 74, te raadplegen op de internetsite van de Raad |
d'Etat (www.raadvst-consetat.be). | van State (www.raadvst-consetat.be). |
[6] C.C., 20 novembre 2008, n° 159/2008, B.4.2. Voir dans le même | [6] GwH 20 november 2008, nr. 159/2008, B.4.2. Zie in dezelfde zin: |
sens, C.C., 1er septembre 2008, n° 126/2008, B.6. | GwH 1 september 2008, nr. 126/2008, B.6. |
18 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de | 18 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel |
19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, concernant la prime pouvoir d'achat | zekerheid der arbeiders, betreffende de koopkrachtpremie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § § 1er | arbeiders, artikel 14, § § 1 en 2; |
et 2; Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéas 1er | de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, eerste en tweede |
et 2, modifié par la loi du 24 juillet 2008; | lid, gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2023; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 novembre 2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 november 2023; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 24 novembre 2023; | Sociale Zekerheid, gegeven op 24 november 2023; |
Vu l'exception relative à l'accomplissement de l'analyse d'impact de | Gelet op de uitzondering inzake het verrichten van de |
la réglementation, visée à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 | regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, van de wet |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la concertation sociale | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
pour la période 2023-2024 au sein d'un certain nombre de commissions | omstandigheid dat het sectoraal overleg voor de periode 2023-2024 |
paritaires, sous-commissions paritaires et entreprises ne peut être | binnen een aantal paritaire comités, paritaire subcomités en |
clôturée qu'en décembre 2023 étant donné que les discussions en vue de | ondernemingen pas in de loop van december 2023 kan worden afgesloten |
parvenir à un accord prennent plus de temps que prévu, ce qui peut | aangezien de besprekingen om tot een akkoord te komen langer duren dan |
compromettre l'octroi éventuel de la prime de pouvoir d'achat; | voorzien, waardoor de eventuele toekenning van de koopkrachtpremie in |
het gedrang kan komen; | |
Que la prime pouvoir d'achat peut être octroyée dans les entreprises | Dat de koopkrachtpremie kan worden toegekend in ondernemingen waar |
où de bons résultats ont été obtenus durant la crise et que de | tijdens de crisis goede resultaten zijn behaald en dat veel |
nombreuses conventions collectives de travail déterminent des critères | collectieve arbeidsovereenkomsten hiervoor criteria vastleggen die in |
à cet égard, qui dans chaque entreprise doivent être analysés avec | elke onderneming zorgvuldig moeten worden onderzocht om te bepalen of |
soin afin de déterminer si ceux-ci sont remplis; | aan deze criteria is voldaan; |
Que les entreprises, les secrétariats sociaux et autres médiateurs | Dat ondernemingen, sociale secretariaten en andere tussenpersonen |
sont donc confrontés à une augmentation considérable de la charge de | aldus geconfronteerd worden met een aanzienlijke toename van de |
travail qui n'est pas réalisable à court terme; | werklast die op korte termijn niet te verwerken is; |
Que la période restante pour le traitement de ces dossiers est, de | Dat de resterende periode voor de verwerking van deze dossiers |
plus, encore restreinte parce que les éditeurs de chèques de prime | bovendien nog verder wordt beperkt omdat ook de uitgevers van de |
pouvoir d'achat doivent recevoir les demandes à temps afin de pouvoir | cheques van de koopkrachtpremie tijdig de aanvragen moeten ontvangen |
les mettre à disposition de manière effective avant le 31 décembre | om ze effectief voor 31 december 2023 ter beschikking te kunnen |
2023 (de facto avant le 22 décembre 2023 pour les chèques papier et | stellen (de facto tegen 22 december 2023 voor papieren cheques of |
avant le 29 décembre 2023 pour les chèques électroniques); | tegen 29 december 2023 voor elektronische cheques); |
Que le moment de la mise à disposition de la prime pouvoir d'achat | Dat het moment van terbeschikkingstelling van de koopkrachtpremie op |
n'est pas essentiel en soi pour l'exécution correcte de la décision du | zich niet essentieel is voor de goede uitvoering van de |
gouvernement, mais bien plutôt le moment de la décision d'octroi de | regeringsbeslissing, maar eerder het moment van de beslissing tot |
ces primes et que l'utilisation du terme " émis " dans l'arrêté royal | toekenning van de premie en dat in die zin het gebruik van de term |
du 23 avril 2023 doit être éclairci dans ce sens; | 'uitgereikt' in het koninklijk besluit van 23 april 2023 dient te |
worden verduidelijkt; | |
Que prendre la date de la décision d'octroi comme date limite pour | Dat er door de datum van de beslissing tot toekennen als uiterste |
l'application de la règlementation plutôt que la date de la mise à | datum te nemen voor de toepassing van de regelgeving, in plaats van de |
disposition effective ne porte pas atteinte à l'essence de la mesure, | datum van terbeschikkingstelling, geen afbreuk wordt gedaan aan de |
c'est-à-dire de prévoir la possibilité d'une augmentation unique | essentie van de maatregel, namelijk voorzien van de mogelijkheid van |
een eenmalige verhoging boven op de maximale marge van de | |
au-dessus de la marge d'évolution salariale en 2023 pour les | loonkostenontwikkeling in 2023 voor de ondernemingen die tijdens de |
entreprises qui ont obtenu de bons résultats durant la crise; | crisis goede resultaten behaalden; |
Que sans cette adaptation l'objectif visé ne peut être atteint parce | Dat zonder deze aanpassing het beoogde doel niet kan worden gehaald |
que les primes pouvoir d'achat qui sont émises en retard doivent être | omdat koopkrachtpremies die laattijdig worden uitgereikt volledig als |
considérées comme de la rémunération au niveau de la sécurité sociale | loon zouden worden beschouwd voor de sociale zekerheid en de |
et de la fiscalité et doivent également être prises en considération | fiscaliteit en bovendien in rekening zouden worden genomen voor de |
pour le respect de la norme salariale; | naleving van de loonnorm; |
Que ceci établit donc l'urgence de l'adaptation du cadre règlementaire | Dat dit dus de dringende noodzaak aantoont om het regelgevend kader |
de la prime pouvoir d'achat afin d'assurer la clarté et la sécurité | voor de koopkrachtpremie aan te passen om de duidelijkheid en |
juridique nécessaires à l'Office national de sécurité sociale, aux | rechtszekerheid te bieden die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
employeurs, aux secrétariats sociaux et autres intermédiaires; | werkgevers, sociale secretariaten en andere tussenpersonen nodig |
Vu l'avis n° 75.034/16 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2023 en | hebben; Gelet op het advies nr. 75.034/16 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale |
sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 19quinquies, § 5, de l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.In artikel 19quinquies, § 5, van het koninklijk besluit van |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk | |
travailleurs, inséré par l'arrêté royal du 23 avril 2023, les | besluit van 23 april 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 5, le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) in het vijfde lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
" 1° la décision d'octroyer et de faire naître le droit à la prime | "1° de beslissing tot toekenning en het ontstaan van het recht op de |
pouvoir d'achat doivent avoir lieu avant le 1er janvier 2024 et | koopkrachtpremie moeten zich situeren vóór 1 januari 2024 en opgenomen |
doivent faire l'objet d'une convention telle que visée à l'alinéa 2, | zijn in een overeenkomst zoals bedoeld in het tweede lid, afgesloten |
conclue au plus tard le 31 décembre 2023; la prime pouvoir d'achat ne | uiterlijk op 31 december 2023; de koopkrachtpremie mag enkel worden |
peut être émise qu'entre le 1er juin 2023 et le 31 mars 2024. "; | uitgereikt tussen 1 juni 2023 en 31 maart 2024."; |
b) le paragraphe 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
" Dans le cas d'émission de la prime pouvoir d'achat après le 31 | "In geval van uitreiking van de koopkrachtpremie na 31 december 2023 |
décembre 2023 celle-ci est, par dérogation à l'article 21, alinéa 1er, | wordt deze, in afwijking van artikel 21, eerste lid, gekoppeld aan de |
liée à la période où le droit à la prime est né sur la base de la | periode waarin het recht op de premie ontstaat op grond van de |
convention visée à l'alinéa 2. ". | overeenkomst, bedoeld in het tweede lid.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2023. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2023. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 18 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |