Arrêté royal allouant une subvention à l'ASBL Fonds Virunga Belgique | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de VZW `Fonds Virunga Belgique' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal allouant une subvention à l'ASBL | 18 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Fonds Virunga Belgique | toelage aan de VZW `Fonds Virunga Belgique' |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2016, le programme 25.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.55.1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | november 2016; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, article | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
1er; | toelagen, artikel 1; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2014 déterminant l'attribution d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2014 houdende |
contribution financière de l'Autorité fédérale belge dans le cadre du | toekenning van de financiële bijdrage van de Belgische Federale |
projet de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la | Overheid in het kader van het project van de Organisatie der Verenigde |
science et la culture (UNESCO) relatif à la conservation de la | Naties voor onderwijs, wetenschap en cultuur (UNESCO) in verband met |
biodiversité dans les sites du patrimoine mondial de la République | de instandhouding van de biodiversiteit in de Werelderfgoedsites van |
démocratique du Congo : Parc national des Virunga; | de Democratische Republiek Congo : Nationaal Park van Virunga; |
Considérant que l'ASBL Fonds Virunga Belgique a été fondée | Overwegende dat de VZW `Fonds Virunga Belgique' officieel gesticht |
officiellement le 7 mai 2015; | werd op 7 mei 2015; |
Considérant le but de l'ASBL qui est de promouvoir la renommée du parc | Overwegende dat het doel van de vzw het promoten is van de faam van |
national des Virunga (Nord-Kivu, République démocratique du Congo) et | het Nationaal park van Virunga (Noord-Kivu, Democratische Republiek |
de contribuer au financement de projets sociaux et de développement durable, tant dans le parc, qu'au profit de son personnel actif ou retraité ainsi que leur famille et des populations riveraines. Considérant que le Parc national des Virunga, créé en 1925, est le plus ancien Parc naturel d'Afrique et se distingue par une diversité d'écosystèmes et une richesse biologique exceptionnelle qui se manifestent tant au niveau des paysages que de la faune et de la flore et dont le gorille des montagnes, espèce menacée, est un emblème phare; | Congo) en bij te dragen aan de financiering van sociale projecten en duurzame ontwikkelingsprojecten, zowel in het park als in het belang van zijn actieve of gepensioneerde werknemers en hun familie en van de omwonende bevolking. Overwegende dat het Nationaal Park van Virunga, opgericht in 1925, het oudste natuurpark van Afrika is en zich onderscheidt door een diversiteit aan ecosystemen en een uitzonderlijke biologisch rijkdom die zowel in de landschappen, als in de fauna en flora tot uiting komen en dat vooral bekend is om zijn berggorilla's, een bedreigde diersoort; Overwegende dat het Nationaal Park van Virunga een site is gelegen in |
Considérant que le Parc national des Virunga est depuis 1979 un site | de Democratische Republiek Congo die sinds 1979 opgenomen is in de |
de la République démocratique du Congo inscrit sur la liste des sites | lijst van natuursites van de UNESCO Werelderfgoedconventie (1972); |
naturels du patrimoine mondial de la Convention de l'UNESCO (1972) du | Overwegende dat België het Verdrag inzake de bescherming van de |
patrimoine mondial; | |
Considérant que la Belgique a ratifié la Convention sur la protection | |
du patrimoine mondial, culturel et naturel le 24 juillet 1996, qui a | wereld, het cultureel en natuurlijk erfgoed op 24 juli 1996 heeft |
pour caractéristique « de reconnaître l'interaction entre l'être | bekrachtigd, die als kenmerk heeft dat ze « de wisselwerking tussen |
humain et la nature et le besoin fondamental de préserver l'équilibre | mens en natuur en de fundamentele noodzaak om het evenwicht tussen |
entre les deux »; | beide in stand te houden erkent »; |
Considérant que le Parc national des Virunga a été inscrit en 1994 sur | Overwegende dat het Nationaal Park van Virunga in 1994 werd opgenomen |
la Liste du patrimoine mondial en péril conformément à l'article 11.4 | in de Lijst van bedreigd werelderfgoed conform artikel 11.4 van de |
de la convention; | conventie; |
Considérant que la bonne conservation du patrimoine naturel du Parc | Overwegende dat de instandhouding van het natuurpatrimonium van het |
national des Virunga a été fortement mis en péril ces dernières années | Nationaal Park van Virunga de laatste jaren sterk in het gedrang kwam |
du fait de différentes menaces comme la guerre dans la région des | door verschillende bedreigingen zoals de oorlog in de streek van de |
grands lacs, le braconnage des espèces ou encore des projets | grote meren, de wildstroperij of projecten voor de ontginning van |
d'extraction de ressources naturelles; | natuurlijke rijkdommen; |
Considérant que l'exploitation illégale des ressources naturelles et | Overwegende dat de illegale exploitatie van de natuurlijke rijkdommen |
leur trafic représentent des sources de financement considérables pour | en de handel erin een aanzienlijke bron van financiering zijn voor de |
les groupes armés qui déséquilibrent la région; | gewapende groepen die de regio destabiliseren; |
Considérant toutefois que le Parc peut agir comme un stabilisateur | Overwegende echter dat het Park een rol kan spelen als stabiliserende |
dans la région et un élément de relance économique durable et | factor in de regio en voor de duurzame en bevolkings- en |
respectueux de la population ainsi que de l'environnement, notamment | milieuvriendelijke economische heropleving, onder meer door de uitbouw |
par le développement de l'éco-tourisme et l'exploitation de ses | van het ecotoerisme en de benutting van zijn hydrologische |
ressources hydrologiques; | hulpbronnen; |
Considérant la Résolution A/RES/69/314 de l'Assemblée Générale des | Overwegende de Resolutie A/RES/69/314 van de Algemene Vergadering van |
Nations Unies du 30 juillet 2015, qui encourage les Etats-membres à favoriser, notamment dans le cadre de la coopération bilatérale, le développement d'autres moyens de subsistance viables pour les communautés touchées par le commerce illicite d'espèces sauvages; Considérant que ceci est également fondamental pour la Belgique, en tant que Partie à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), dans la mesure où ce développement vise pareillement à protéger la biodiversité; Considérant le plan d'action de l'Union européenne contre le trafic | de Verenigde Naties van 30 juli 2015, die de Lidstaten aanmoedigt om, met name in het kader van de bilaterale samenwerking, de ontwikkeling te bevorderen van andere duurzame bestaansmiddelen voor de gemeenschappen die getroffen zijn door de illegale handel in wilde soorten; Overwegende dat dit ook essentieel is voor België, als Partij bij het Verdrag inzake biologische diversiteit en bij de Conventie inzake de internationale handel in bedreigde dier- en plantensoorten (CITES), voor zover deze ontwikkeling op dezelfde wijze de bescherming van de biodiversiteit nastreeft; Overwegende het actieplan van de Europese Unie tegen de illegale |
d'espèces sauvages du 26 février 2016 (SWD (2016) 38 final), en | handel in wilde soorten van 26 februari 2016 (SWD (2016) 38 final), |
meer specifiek de doelstelling die erop gericht is ervoor te zorgen | |
particulier l'objectif de faire en sorte que les communautés rurales | dat de plattelandsgemeenschappen in de landen van herkomst zouden |
des pays d'origine participent à la conservation des espèces sauvages | meewerken aan de instandhouding van de wilde soorten en hieruit |
et retirent des avantages de cette participation (objectif 1.2). | voordelen zouden halen (doelstelling 1.2). |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, | Op de voordracht van de Minister voor Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention facultative de 8.900 euros (huit mille |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van 8.900 euro (achtduizend |
neuf-cent euros) imputée au crédit prévu à la division organique 55, | negenhonderd euro) aan te rekenen op het krediet voorzien bij de |
allocation de base 11.33.00.01 (programme 25.55.1) du budget du | organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.33.00.01 (programma 25.55.1) |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | van de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
alimentaire et Environnement pour l'exercice 2016, est accordée à | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar |
l'ASBL Fonds Virunga Belgique, ayant son siège Avenue Louise 557, 1050 | 2016, wordt verleend aan de VZW `Fonds Virunga Belgique', met zetel in |
Bruxelles, représentée par François-Xavier de DONNEA, à titre | Louisalaan 557 te 1050 Brussel, vertegenwoordigd door François-Xavier |
d'intervention dans les frais d'activités, de secrétariat et de | de DONNEA, als tegemoetkoming in de activiteits-, secretariaats- en |
fonctionnement de cette organisation dans la promotion, dans la | werkingskosten van deze organisatie bij de bevordering van de |
perspective du développement durable, de la mise en oeuvre et | tenuitvoerlegging en de toepassing van het Europese en internationale |
l'application du droit de l'environnement européen et international. | milieurecht, in het licht van duurzame ontwikkeling. |
Art. 2.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
Art. 2.De periode gedekt door de toelage neemt een aanvang op 1 |
janvier 2016 et se termine le 31 décembre 2016. | januari 2016 en eindigt op 31 december 2016. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la subvention sera versé au compte numéro |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de toelage zal gestort worden op |
BE79 7360 3344 25 33 de l'association « Fonds Virunga Belgique », | rekeningnummer BE79 7360 3344 25 33 van de vereniging « Fonds Virunga |
ayant son siège à Avenue Louise 557, 1050 Bruxelles. | Belgique », met zetel in Louisalaan 557 te 1050 Brussel. |
§ 2. Le payement se fera sur présentation d'un état des recettes et | § 2. De uitbetaling geschiedt na voorlegging van een staat van |
des dépenses suscitées par les frais d'activités mentionnés à | inkomsten en uitgaven veroorzaakt door in artikel 1 vermelde |
l'article 1er. | activiteitenkosten. |
Art. 4.§ 1er. Toutes les créances et les pièces justificatives visant |
Art. 4.§ 1. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken voor |
le paiement de la subvention sont établies en application de la | uitbetaling van de toelage, worden opgesteld in toepassing van de |
réglementation en vigueur et doivent être à la disposition de la | geldende regelgeving en moeten ten laatste op 30 april 2017 ter |
Direction générale Environnement du SPF Santé publique, Sécurité de la | beschikking liggen van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD |
Chaîne alimentaire et Environnement au plus tard le 30 avril 2017. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Ze |
Elles sont envoyées à l'attention du Service d'encadrement Budget et | worden ingediend ter attentie van het Stafdienst Budget en |
Contrôle de gestion - Place Victor Horta, 40, bte 10, 9ème étage à | Beheerscontrole - Eurostation blok 2 - Victor Hortaplein 40, bus 10, |
1060 Bruxelles. | 9de verdieping te 1060 Brussel. |
§ 2. Les factures porteront la mention : « Déclarée sincère et | § 2. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht: « Voor echt en |
véritable pour le montant en euros de ............ (en chiffres) | waar verklaard voor de som in euro van ........... (in cijfers) |
................................. (en lettres) ». | ............................................ (in letters) ». |
Art. 5.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 18 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Marie-Christine MARGHEM | Marie-Christine MARGHEM |