Arrêté royal réglant la composition, le fonctionnement et le siège du Collège National de Médecine d'Assurance sociale en matière d'incapacité de travail | Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling, de werking en de zetel van het Nationaal College voor Socialeverzekeringsgeneeskunde inzake arbeidsongeschiktheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal réglant la composition, le | 18 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot regeling van de |
fonctionnement et le siège du Collège National de Médecine d'Assurance | samenstelling, de werking en de zetel van het Nationaal College voor |
sociale en matière d'incapacité de travail | Socialeverzekeringsgeneeskunde inzake arbeidsongeschiktheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juillet 2006 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 13 juli 2006 houdende diverse bepalingen inzake |
matière de maladies professionnelles et d'accidents du travail et en | beroepsziekten en arbeidsongevallen en inzake beroepsherinschakeling, |
matière de réinsertion professionnelle, l'article 89/1, alinéa 4, | |
inséré par la loi du 25 avril 2014 et l'alinéa 5, inséré par la loi du | artikel 89/1, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014 en |
20 juillet 2015; | vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2015; |
Vu l'avis n° 2015/11 du Conseil Supérieur National des Personnes | Gelet op het advies nr. 2015/11 van de Nationale Hoge Raad voor |
Handicapées, donné le 20 avril 2015; | Personen met een Handicap, gegeven op 20 april 2015; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité du 9 juillet 2015; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 9 juli 2015; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
du 10 juin 2015; | beroepsziekten van 10 juni 2015; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 15 juin 2015; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 15 juni 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 |
Vu l'avis 60.060/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2016, en | juli 2016; Gelet op advies 60.060/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale |
Affaires Sociales, du Ministre des Finances et de la Secrétaire d'Etat | Zaken, de Minister van Financiën en de Staatssecretaris van Personen |
aux Personnes handicapées, | met een Beperking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « le |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Collège » : le Collège National de Médecine d'Assurance sociale en | "het College": het Nationaal College van |
matière d'incapacité de travail. | Socialeverzekeringsgeneeskunde inzake arbeidsongeschiktheid. |
Art. 2.Le Collège se compose de : |
Art. 2.Het College is samengesteld uit : |
1° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par l'Institut | 1° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid, voorgesteld door het |
National d'Assurance Maladie-Invalidité; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |
2° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par l'Office | 2° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid, voorgesteld door de |
National de l'Emploi; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
3° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par le Fonds des | 3° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid, voorgesteld door het |
Accidents du Travail; | Fonds voor Arbeidsongevallen; |
4° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par le Fonds des | 4° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid, voorgesteld door het |
Maladies Professionnelles; | Fonds voor Beroepsziekten; |
5° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par la Direction | 5° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid, voorgesteld door de |
générale Personnes handicapées du SPF Sécurité Sociale; | Directie-generaal Personen met een Handicap van de FOD Sociale |
6° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par | Zekerheid; 6° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid, voorgesteld door het |
l'Administration Expertise médicale du SPF Santé publique, Sécurité de | Bestuur Medische expertise van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
la Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
7° 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, proposés par le | 7° 4 effectieve leden en 4 plaatsvervangende leden voorgesteld door |
Collège Intermutualiste National; | het Nationaal Intermutualistisch College; |
8° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par Domus Medica; | 8° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door Domus Medica; |
9° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par la Société | 9° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
Scientifique de Médecine Générale; | Société Scientifique de Médecine Générale; |
10° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par le | 10° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
Wetenschappelijke Vereniging voor Verzekeringsgeneeskunde - Forum voor | Wetenschappelijke Vereniging voor Verzekeringsgeneeskunde - Forum voor |
Vlaamse Verzekeringsartsen; | Vlaamse Verzekeringsartsen; |
11° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par | 11° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
l'Association Scientifique de Médecine d'Assurance; | Association Scientifique de Médecine d'Assurance; |
12° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par la Belgische | 12° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
Nederlandse Vereniging voor Verzekeringsraadsgeneesheren en Medische | Belgische Nederlandse Vereniging van Verzekeringsraadsgeneesheren en |
Experten; | Medische Experten; |
13° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par | 13° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
l'Association Belge Francophone du dommage corporel; | Association Belge Francophone du dommage corporel; |
14° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par la Vlaamse | 14° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
Wetenschappelijke Vereniging voor Arbeidsgezondheidskunde; | Vlaamse Wetenschappelijke Vereniging voor Arbeidsgezondheidskunde; |
15° 1 membre effectif et 1 membre suppléant, proposés par la Société | 15° 1 effectief lid en 1 plaatsvervangend lid voorgesteld door de |
Scientifique de Santé au Travail. | Société Scientifique de Santé au Travail. |
Art. 3.Le bureau se compose : |
Art. 3.Het bureau is samengesteld uit : |
1° du président du Collège; | 1° de voorzitter van het College; |
2° du vice-président du Collège; | 2° de ondervoorzitter van het College; |
3° des membres effectifs proposés par les institutions publiques de | 3° de effectieve leden voorgesteld door de in artikel 2, 1° tot 4°, |
sécurité sociale mentionnées dans l'article 2, 1° à 4° et les | vernoemde openbare instellingen van sociale zekerheid en door de in |
administrations mentionnées dans l'article 2, 5° et 6°. | artikel 2, 5° en 6° vernoemde besturen. |
Le président du Collège et le vice-président du Collège visés à | De voorzitter van het College en de ondervoorzitter van het College |
l'alinéa précédent assurent respectivement les fonctions de président | bedoeld in het vorige lid nemen respectievelijk de functies waar van |
et de vice-président du bureau. | voorzitter en ondervoorzitter van het bureau. |
Art. 4.Le bureau a notamment pour missions : |
Art. 4.Het bureau heeft inzonderheid tot opdracht : |
1° d'arrêter l'ordre du jour des réunions du Collège; | 1° de agenda van de vergaderingen van het College vast te stellen; |
2° de coordonner les travaux du Collège en ce compris celui des commissions; 3° de veiller à la transmission des propositions et des recommandations adoptées par le Collège, aux organes de gestion des différentes branches de la sécurité sociale concernées, au Conseil National du travail et au Conseil supérieur national des Personnes handicapées; 4° de soumettre à l'approbation du ministre qui a l'emploi dans ses attributions, du ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions et du ministre qui a les personnes handicapées dans ses attributions les modifications au règlement d'ordre intérieur. Art. 5.Le président et le vice-président du Collège sont nommés par Nous parmi les membres du Collège. Leur mandat prend fin avec leur mandat de membre du Collège. Art. 6.Le Collège établit son règlement d'ordre intérieur qu'il soumet à l'approbation du ministre qui a l'emploi dans ses attributions, du ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions et du ministre qui a les personnes handicapées dans ses |
2° de werkzaamheden van het College te coördineren, alsook deze van de commissies; 3° de door het College aangenomen voorstellen en aanbevelingen over te maken aan de beheerscomités van de betrokken takken van de sociale zekerheid, aan de Nationale Arbeidsraad en aan de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap; 4° de wijzigingen van het huishoudelijk reglement ter goedkeuring aan de minister bevoegd voor werk, de minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd voor personen met een beperking voor te leggen. Art. 5.De voorzitter en de ondervoorzitter van het College worden door Ons benoemd onder de leden van het College. Hun mandaat verstrijkt samen met hun mandaat als lid van het College. Art. 6.Het College stelt zijn huishoudelijk reglement op dat het ter goedkeuring voorlegt aan de minister bevoegd voor werk, de minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd voor personen met |
attributions. | een beperking. |
Art. 7.§ 1er. Le Collège peut confier toutes études préparatoires à |
Art. 7.§ 1. Het College kan alle voorbereidende studies toevertrouwen |
une ou plusieurs commissions. | aan één of meer commissies. |
Le Collège décide de la mise en place des commissions et de leur | Het College beslist over de oprichting en de samenstelling van de |
composition à la majorité des deux tiers des membres effectifs. | commissies met een meerderheid van twee derde van de effectieve leden. |
La commission fait rapport de ses travaux au Collège. | De commissie rapporteert over zijn werkzaamheden aan het College. |
§ 2. Peuvent être invitées à siéger dans une commission pour y être | § 2. Personen die niet zetelen in het College kunnen worden |
entendues des personnes qui ne siègent pas au Collège. | uitgenodigd om te zetelen in een commissie om er gehoord te worden. |
Art. 8.Les institutions publiques de sécurité sociale visées à |
Art. 8.De in artikel 2, 1° tot 4°, vernoemde openbare instellingen |
l'article 2, 1° à 4° et les administrations visées à l'article 2, 5° | van sociale zekerheid en de in artikel 2, 5° en 6° vernoemde besturen |
et 6° fournissent au Collège toute l'expertise requise sur le plan du | verschaffen aan het College alle inhoudelijke expertise die vereist is |
contenu pour lui permettre de mener ses travaux. Le cas échéant, et | om diens werkzaamheden uit te voeren. Indien nodig zullen de |
pour autant que cela s'avère nécessaire à la bonne exécution des | voornoemde besturen, voor zover dit nodig is voor het succesvol |
missions du Collège, les administrations précitées autoriseront | volbrengen van de opdrachten van het College, de benutting toelaten |
l'utilisation des sources des données dont elles assurent la gestion, | van gegevensbronnen die door hen worden beheerd, mits respect voor de |
et ce, dans le respect des règles de confidentialité en vigueur. | geldende regels van confidentialiteit. |
Art. 9.Les membres du Collège, à l'exception des membres visés à |
Art. 9.De leden van het College, behalve de leden bedoeld in artikel |
l'article 2, 1° à 6°, ainsi que les experts à la collaboration | 2, 1° tot 6°, evenals de experts op wiens samenwerking een beroep |
desquels il est fait appel, peuvent prétendre : | wordt gedaan, kunnen aanspraak maken: |
1° au remboursement des frais de parcours aux conditions fixées par | 1° op de terugbetaling van de reiskosten volgens de voorwaarden |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | vastgesteld bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
matière de frais de parcours pour les fonctionnaires de niveau A; | algemene regeling inzake reiskosten voor ambtenaren van niveau A; |
2° au remboursement des frais de séjour, conformément à l'arrêté royal | 2° op de terugbetaling van de verblijfskosten, overeenkomstig het |
du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des | koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
vergoedingen wegens verblijfskosten toegekend aan de leden van het | |
membres du personnel des services publics fédéraux. | personeel der federale overheidsdiensten. |
Le président et le vice-président du Collège, lorsqu'ils ne font | De voorzitter en de ondervoorzitter van het College, wanneer ze geen |
partie ni d'un service de l'Etat fédéral, ni d'un autre service | deel van een dienst van de Federale overheid, noch van een andere |
public, sont assimilés aux fonctionnaires de la classe A3 pour | overheidsdienst uitmaken, worden gelijkgesteld met de ambtenaren van |
l'application de l'alinéa 1er. | de klasse A3 voor de toepassing van het eerste lid. |
Art. 10.§ 1er. Le président et le vice-président du Bureau |
Art. 10.§ 1. De voorzitter en de ondervoorzitter van het Bureau |
bénéficient d'un jeton de présence de 150 euros par demi-journée de | krijgen een presentiegeld van 150 euro per halve vergaderdag van het |
réunion du Bureau. | Bureau. |
Par demi-journée de réunion, il y a lieu d'entendre une prestation de | Onder halve vergaderdag wordt een prestatie van minimum drie uur |
minimum trois heures. | begrepen. |
§ 2. Le président et le vice-président du Bureau bénéficient d'une | § 2. De voorzitter en de ondervoorzitter van het Bureau genieten van |
indemnité égale au jeton de présence visé au paragraphe 1er lorsqu'ils | een vergoeding gelijk aan het presentiegeld bedoeld in de eerste |
peuvent justifier de prestations, hors des réunions du Bureau, qui | paragraaf wanneer ze, buiten de vergaderingen van het Bureau, |
s'inscrivent dans le cadre de ces missions. Cette indemnité est | prestaties kunnen verantwoorden die vallen onder deze opdrachten. Deze |
accordée par demi-journée de prestations, avec un maximum de 20 | vergoeding wordt per halve dag verleend, met een maximum van 20 halve |
demi-journées par année calendrier, moyennant accord préalable du | dagen per kalenderjaar, met voorafgaand akkoord van de minister |
ministre ayant les affaires sociales dans ses attributions. | bevoegd voor sociale zaken. |
§ 3. Les prestations entrant en ligne de compte pour l'indemnité visée | § 3. De prestaties die in aanmerking komen voor de vergoedingen zoals |
au paragraphe 2 sont communiquées trimestriellement par lettre | bepaald in paragraaf 2 worden op kwartaalbasis per aangetekende brief |
recommandée au ministre qui a les affaires sociales dans ses | meegedeeld aan de minister bevoegd voor sociale zaken die deze |
attributions, lequel approuve ces prestations au préalable. | prestaties voorafgaandelijk goedkeurt. |
Art. 11.Les réunions du bureau sont limitées à un maximum. |
Art. 11.De bijeenkomsten van het bureau zijn beperkt tot een maximum. |
Pour l'année calendrier 2016, le nombre de demi-journées de réunions | Voor het kalenderjaar 2016 wordt het aantal halve vergaderdagen dat in |
entrant en ligne de compte pour l'octroi du jeton de présence visé à | aanmerking komt tot de toekenning van het presentiegeld zoals bepaald |
l'article 10 § 1er est limité à douze. | in artikel 10, § 1 beperkt tot twaalf. |
Pour l'année calendrier 2017 et les années suivantes, le nombre de | Voor het kalenderjaar 2017 en de daarop volgende jaren wordt het |
demi-journées de réunions entrant en ligne de compte pour l'octroi du | aantal halve vergaderdagen dat in aanmerking komt tot de toekenning |
jeton de présence visé à l'article 10 § 1er est limité à huit. | van het presentiegeld zoals bepaald in artikel 10, § 1 beperkt tot |
Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
acht. Art. 12.De minister bevoegd voor sociale zaken of zijn afgevaardigde |
ou son délégué conclut un contrat d'assurance indemnisant les membres | sluit, in het kader van de opdracht van dit College, een |
et experts du Collège pour les dommages corporels occasionnés par un | verzekeringscontract af tot schadeloosstelling van de leden en experts |
accident survenant durant une réunion du Collège ou sur le chemin pour | van het College, voor lichamelijke schade veroorzaakt door een ongeval |
s'y rendre et en revenir, dans le cadre de la mission du Collège. | tijdens een vergadering van het College of op de weg naar of van de plaats van de vergadering. |
Art. 13.Le siège du Collège et de son Bureau est institué auprès du |
Art. 13.De zetel van het College en van zijn bureau wordt |
Service public fédéral Sécurité sociale. | ondergebracht bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. |
Art. 14.Le Collège est institué pour une durée de trois ans. |
Art. 14.Het College is voor een duur van drie jaar opgericht. |
Art. 15.Le Collège fait rapport annuellement sur ses travaux au |
Art. 15.Het College brengt jaarlijks verslag uit over zijn |
ministre ayant les affaires sociales dans ses attributions. | werkzaamheden aan de minister bevoegd voor sociale zaken. |
Art. 16.A l'issue de la période de trois ans visée à l'article 14, le |
Art. 16.Na het afloop van de periode van drie jaar bedoeld in artikel |
Collège rédige un rapport final sur le résultat de ses travaux et le | 14, stelt het College een eindverslag over het resultaat van zijn |
communique au ministre ayant les affaires sociales dans ses | werkzaamheden op en deelt het mee aan de minister bevoegd voor sociale |
attributions. | zaken. |
Art. 17.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Art. 17.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a | Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Personen met een beperking |
les Personnes handicapées dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 18 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
La Secrétaire d'Etat aux Personnes handicapées, | De Staatssecretaris van Personen met een beperking, |
Mme E. SLEURS | Mevr. E. SLEURS |