Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 DECEMBER 2016. -Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische |
journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les | kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere |
emplois de fin de carrière (1) | leeftijdsgrens voor de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les | en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens |
emplois de fin de carrière. | voor de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 18 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 1er décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015 |
Maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de | Behoud van de lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen |
carrière (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer |
131275/CO/130) | 131275/CO/130) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention collective de travail est conclue afin de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met als doel |
mettre en oeuvre l'article 3, alinéa 2 et l'article 4, alinéa 2 de le | uitvoering te geven aan artikel 3, lid 2 en artikel 4, lid 2 van de |
convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, gesloten in |
de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot het verlagen van de | |
Conseil national du travail, relative à l'abaissement à 55 ans de la | leeftijdsgrens voor de landingsbanen naar 55 jaar. |
limite d'âge pour les emplois de fin de carrière. | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | dagbladbedrijf. |
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs qui relèvent de | Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
(arrêté royal du 1er juillet 2008, Moniteur belge du 14 octobre 2008), | (koninklijk besluit van 1 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 14 |
enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (modifiée par la convention | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij |
collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs et les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.En exécution de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 3 van collectieve |
travail n° 118, pour la période allant du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 | arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt voor de periode van 1 januari 2015 |
décembre 2016, la limite d'âge est maintenue à 55 ans pour les | |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou | tot en met 31 december 2016 de leeftijd op 55 jaar gehouden voor de |
de 1/5 en application de l'article 8, § 1er de la convention | werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de | verminderen met 1/5 en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, à savoir : | artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
- soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 35 ans en | 2001, namelijk : - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que travailleur salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise; | bedrijfstoeslag; |
- soit avoir été occupé au moins 5 ans, calculés de date à date, dans | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld |
un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 | zijn in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen |
civiles, calculées de date à date; | zijn in de loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van |
datum tot datum; | |
- soit avoir été occupé au moins 7 ans, calculés de date à date, dans | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld |
un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 | zijn in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières années | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen |
civiles, calculées de date à date; | zijn in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum |
- soit avoir été occupé au moins vingt ans dans un régime de travail | tot datum; - ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel |
tel que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° | |
46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en |
du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei |
Art. 3.En exécution de l'article 4 de la convention collective de |
1990 tewerkgesteld zijn. Art. 3.In toepassing van artikel 4 van collectieve |
travail n° 118, pour la période allant du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 | arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt voor de periode van 1 januari 2015 |
décembre 2016, la limite d'âge est maintenue à 55 ans pour les | |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou | tot en met 31 december 2016 de leeftijd op 55 jaar gehouden voor de |
de 1/5 en application de l'article 8, § 1er de la convention | werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de l'arrêté | verminderen met 1/5 en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in |
royal du 12 décembre 2001, à savoir : | artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, |
- être occupé dans une entreprise reconnue comme une entreprise en | namelijk : - tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend is als onderneming |
restructuration ou en difficultés; | in herstructurering of in moeilijkheden; |
- la date de prise de cours de la réduction des prestations de travail | - aanvangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties is |
est située dans la période de reconnaissance. | gelegen in de periode van erkenning. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
2016. Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail | Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
au 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de | 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au | grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de |
maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de | lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen, geregistreerd onder het |
carrière, enregistrée sous le numéro 128371/CO/130 (publication en | nummer 128371/CO/130 (lopende publicatie). |
cours). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |