Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 septembre 2014 fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 september 2014 tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 septembre 2014 fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 september 2014 tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
l'article 3ter, inséré par la loi du 24 juillet 2008 et remplacé par | hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en |
la loi du 10 avril 2014; | vervangen bij de wet van 10 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2014 fixant les modalités et les | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2014 tot vaststelling |
van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 | toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente; | de dringende geneeskundige hulpverlening; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 29 septembre 2016; | juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 september 2016; |
Vu l'avis n° 60.422/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2016, en | Gelet op het advies nr. 60.422/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 4 september |
|
Article 1er.A l'article 3, de l'arrêté royal du 4 septembre 2014 |
2014 tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de |
fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à | toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 |
l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, wordt |
urgente, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | paragraaf 2 vervangen als volgt : |
« § 2. Si un service ambulancier arrête et/ou commence sa | « § 2. Indien een ambulancedienst zijn samenwerking aan de werking van |
collaboration au fonctionnement de l'aide médicale urgente au cours de | de dringende geneeskundige hulpverlening stopzet en/of aanvat tijdens |
la période d'activité visée à l'article 5, § 1er, les montants visés | de activiteitsperiode bedoeld in artikel 5, § 1, worden de in § 1, 1° |
au paragraphe 1er, 1° et 2° sont calculés au prorata de cette période | en 2° bedoelde bedragen berekend naar rato van die periode berekend in |
calculée en jours. » | dagen. » |
Art. 2.A l'article 5 de l'arrêté royal du 4 septembre 2014 fixant les |
Art. 2.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 4 september 2014 |
tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de | |
modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter | toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 |
de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, les | juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. La date de départ et la période couverte par le subside visé | « § 1. De startdatum en de periode die gedekt wordt door de toelage |
à l'article 2 sont fixées par le Ministre. » | bedoeld in artikel 2 worden vastgesteld door de minister. » |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : « § 4. Le paiement | 2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. De betaling heeft |
est conditionné à l'envoi d'une déclaration de créance signée par le | als voorwaarde dat de aangeduide verantwoordelijke van de |
ambulancedienst(en), een ondertekende schuldvordering overmaakt. De | |
responsable désigné du ou des service(s) ambulancier(s) dont les | modaliteiten van de schuldvordering worden vastgesteld door de |
modalités sont fixées par le Ministre. » | minister. » |
Art. 3.Pour la période entre le 1er avril 2016 et la date d'entrée en |
Art. 3.Voor de periode tussen 1 april 2016 en de datum van |
vigueur du présent arrêté, le subside est calculé pour l'ensemble de | inwerkingtreding van dit besluit, wordt de toelage berekend voor de |
la période en cours, en ce qui concerne les services ambulanciers qui | gehele lopende periode, voor wat betreft de ambulancediensten die hun |
ont commencé leur collaboration dans le cadre de l'aide médicale | medewerking in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening |
urgente pendant cette période. | hebben aangevat in die periode. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 18 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |