Arrêté royal octroyant un subside à Domus Medica afin de promouvoir le développement et l'utilisation de l'Evidence-Based Médicine dans l'exercice de la profession de médecin généraliste et la collaboration multidisciplinaire durant la période du 1er septembre 2015 au 31 août 2016 inclus | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan Domus Medica teneinde de ontwikkeling en het gebruik van Evidence-Based Medicine in de beroepsuitoefening van de huisarts en in de multidisciplinaire samenwerking te bevorderen gedurende de periode van 1 september 2015 tot en met 31 augustus 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal octroyant un subside à Domus Medica | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
afin de promouvoir le développement et l'utilisation de | toelage aan Domus Medica teneinde de ontwikkeling en het gebruik van |
l'Evidence-Based Médicine dans l'exercice de la profession de médecin | Evidence-Based Medicine in de beroepsuitoefening van de huisarts en in |
généraliste et la collaboration multidisciplinaire durant la période | de multidisciplinaire samenwerking te bevorderen gedurende de periode |
du 1er septembre 2015 au 31 août 2016 inclus | van 1 september 2015 tot en met 31 augustus 2016 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2015; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2015; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 26 november 2015; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions et allocations, l'article 1er, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
remplacé par la loi du 7 juin 1994; | toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions. | HOOFDSTUK I. - Definities. |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° Service des Professions des Soins de Santé : le Service Professions | 2° Dienst van de Gezondheidszorgberoepen : de Dienst |
des Soins de Santé et Pratique professionnelle de la Direction | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening van het |
générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé publique, | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Place Victor Horta | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor |
40, bte 10 à 1060 Bruxelles; | Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel; |
3° Domus Medica : Domus Medica asbl, Lange Leemstraat 187, 2018 | 3° Domus Medica : Domus Medica vzw, Lange Leemstraat 187, 2018 |
Antwerpen avec numéro d'entreprise 0410.872.303 (compte : 733-0100945-95); | Antwerpen met ondernemingsnummer 0410.872.303 (rek. : 733-0100945-95); |
4° Comité d'accompagnement : le Comité d'accompagnement de la | 4° Begeleidingscomité : het Begeleidingscomité van het |
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales. | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen. |
Art. 2.§ 1er. Un subside de 171.500 euros est accordé à Domus Medica |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 171.500 euro wordt toegekend aan Domus |
afin de promouvoir pour la période s'étalant du 1er septembre 2015 au | Medica teneinde voor de periode van 1 september 2015 tot en met 31 |
31 août 2016 inclus le développement et l'utilisation de | augustus 2016 de ontwikkeling en het gebruik van Evidence-Based |
l'Evidence-Based Médicine dans l'exercice de la profession de médecin | Medicine in de beroepsuitoefening van de huisarts en in de |
généraliste et la collaboration multidisciplinaire en : | multidisciplinaire samenwerking te bevorderen door : |
1° promouvant l'utilisation des recommandations "evidence-based" dans | 1° het bevorderen van het gebruik van de Evidence-Based Richtlijnen in |
la pratique professionnelle des médecins généralistes, | de beroepsuitoefening van de huisartsen, |
2° finalisant et faisant valider les recommandations à élaborer, | 2° het finaliseren en laten valideren van de uit te werken Richtlijnen |
entamées en 2014; | opgestart in 2014, |
3° coordonnant l'équipe multidisciplinaire composée de | 3° het coördineren van het multidisciplinair team samengesteld uit |
médecins-kinésithérapeutes-ergothérapeutes qui assure la transposition | |
des 300 "evidence summaries" sélectionnés pour le médecin en une | artsen-kinesitherapeut-ergotherapeut die de 300 geselecteerde |
`evidence summaries' voor de arts omzet naar een specifieke | |
source d'information spécifique et en "scripts" à utiliser en | informatiebron en "scripts" voor het gebruik in de ergotherapie en de |
ergothérapie et en kinésithérapie. | kinesitherapie. |
§ 2. Ce subside est imputable à l'allocation de base 25.52.11.3300.02 | § 2. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van basisallocatie |
du SPF, année budgétaire 2015. | 25.52.11.3300.02, van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2015. |
Art. 3.Voor de gestelde periode worden de activiteiten bepaald in |
|
Art. 3.Pour la période visée, les activités définies à l'article 2 se |
artikel 2 verder geconcretiseerd via het globale werkplan bedoeld in |
matérialisent dans le plan global de travail visé à l'article 7. | artikel 7. |
CHAPITRE III. - Le coordinateur. | HOOFDSTUK III. - De coördinator. |
Art. 4.Un coordinateur est désigné au sein de Domus Medica et |
Art. 4.Er wordt een coördinator aangeduid binnen Domus Medica en |
présenté au comité d'accompagnement. | voorgesteld aan het Begeleidingscomité. |
Art. 5.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF, |
Art. 5.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt voor de FOD, |
Service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle. | Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. |
Art. 6.Le coordinateur est responsable de l'exécution, dans un souci |
Art. 6.De coördinator is verantwoordelijk voor de kwaliteitsvolle |
de qualité, du plan global de travail approuvé, des rapports | uitvoering van het goedgekeurde globaal werkplan, het activiteiten- en |
d'activité et financier, de leur justification et dépôt en temps utile. | financieel rapport, de verantwoording en het tijdig indienen ervan. |
CHAPITRE IV. - Les modalités d'exécution. | HOOFDSTUK IV. - De uitvoeringsmodaliteiten. |
Art. 7.Dans le cadre de l'exécution des activités visées à l'article |
Art. 7.In het kader van de uitvoering van de activiteiten bedoeld in |
2, Domus Medica transmettra les documents suivants au SPF, de | artikel 2 zal Domus Medica de volgende documenten bezorgen aan de FOD |
préférence par voie électronique : | bij voorkeur via elektronische weg : |
1° un plan global de travail endéans le mois suivant l'approbation, | 1° een globaal werkplan binnen de maand na goedkeuring omvattende : |
reprenant : a) les grandes lignes et les activités proposées, les objectifs; | a) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen; |
b) les résultats attendus (SMART goals); | b) de verwachte resultaten (SMART goals); |
c) le budget proposé par activité planifiée; | c) het voorgestelde budget per geplande activiteit; |
d) un calendrier avec les activités et planifiées et leur lieu. | d) een tijdslijn van de geplande activiteiten met locatie. |
2° au plus tard 2 mois après la date de fin, le rapport final pour la | 2° uiterlijk 2 maand na de einddatum het eindverslag voor de |
période subsidiée avec au minimum le contenu suivant : | gesubsidieerde periode met minimum volgende inhoud : |
a) les objectifs formulés SMART; | a) de geformuleerde SMART doelstellingen; |
b) les réalisations du projet, le nombre de participants par activité, | b) de realisaties van het project, het aantal deelnemers per |
la dispersion géographique et la date des activités, les activités non | activiteit, de geografische spreiding en datum van de activiteiten, de |
réalisées mais prévues; | niet uitgevoerde maar geplande activiteiten; |
c) une liste récapitulative des congrès, stages, formations, réunions | c) een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, opleidingen, |
... avec le nom du délégué et les états de débours; | vergaderingen... met naam van afgevaardigde en de onkosten; |
d) une description de la manière dont l'EBM se fait connaître à | d) een beschrijving van de manier waarop EBM zich intern en eventueel |
l'intérieur et, le cas échéant, à l'extérieur de l'organisation; | extern van de organisatie bekend maakt; |
e) une description détaillée du personnel chargé de l'exécution, | e) een gedetailleerde beschrijving van het personeel betrokken met de |
reprenant au moins les points suivants : | uitvoering, met minstens volgende punten : |
- formation; | - opleiding; |
- type de contrat; | - soort overeenkomst; |
- ancienneté; | - anciënniteit; |
- taux d'occupation; | - percentage tewerkstelling; |
f) un bilan financier : frais de personnel et autres encourus dans le | f) een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre du présent subside; | kader van deze subsidie; |
g) des recommandations de politique; | g) beleidsaanbevelingen; |
h) un résumé des points précités. | h) een samenvatting van bovenstaande punten. |
3° Le rapport financier ventilé par programme en personnel, | 3° het financieel verslag uitgesplitst per programma in personeel, |
équipement, et fonctionnement; | uitrusting en werking; |
4° Les comptes annuels 2014 et 2015 de Domus Medica. | 4° de jaarrekening 2014 en 2015 van Domus Medica. |
CHAPITRE V. - Les conditions de paiement du subside. | HOOFDSTUK V. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage. |
Art. 8.§ 1er. Une avance de 75% sur le subside alloué visé à |
Art. 8.§ 1. Een voorschot van 75% kan op de toegekende toelage |
l'article 2 peut être versée dès approbation du plan de travail par le | bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het werkplan door het |
Comité d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de | Begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is |
créance. | ingediend. |
§ 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé que lorsque les | § 2. Het resterende saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald |
conditions suivantes seront remplies : | worden als aan volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le Comité d'accompagnement a approuvé le rapport final. | 1° het Begeleidingscomité heeft het eindrapport goedgekeurd. |
2° le gestionnaire de dossier du SPF a reçu validation du rapport | 2° de dossierbeheerder van de FOD kreeg validatie van het financieel |
financier et des pièces justificatives du subside contrôlées en | verslag en de bewijsstukken van de subsidie gecontroleerd in functie |
fonction du rapport final. | van het eindverslag. |
§ 3. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance | § 3. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde |
versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite du solde | voorschot, wordt het verschil hetzij teruggestort hetzij in mindering |
restant. | gebracht van het resterende saldo. |
§ 4. La non-réalisation des missions et activités visées dans le plan | § 4. Het niet-verwezenlijken van de activiteiten bedoeld in het |
de travail global est justifiée par l'association concernée, qui | globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die |
rembourse les montants affectés à ces postes. | de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
Tout changement d'activité, de date ou de lieu est signalé ou proposé | Elke verandering van activiteit, van datum of locatie wordt met |
au moins 10 jours à l'avance au SPF par e-mail. | minstens 10 dagen op voorhand per e-mail aan de FOD meegedeeld of |
En cas de remboursement, celui-ci se fera sur le compte bancaire BE | voorgesteld. In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het IBAN |
42-679-2005917-54. | bankrekeningnummer BE 42-679-2005917-54. |
§ 5. Toutes les déclarations de créances ainsi que le dossier | § 5. Alle schuldvorderingen en het rechtvaardigingsdossier dienen |
justificatif doivent être envoyés à l'adresse centrale de facturation, à savoir : | gestuurd te worden naar het centrale facturatieadres, zijnde : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Service d'encadrement Budget et Contrôle de Gestion | Stafdienst Budget en Beheerscontrole |
Eurostation bloc 2 | Eurostation blok 2 |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après validation du | Het resterende saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald |
rapport final par le comité d'accompagnement et après vérification des | worden nadat het Begeleidingscomité het eindrapport heeft goedgekeurd |
justificatifs financiers en fonction des activités et leur validation | en de financiële bewijsstukken in functie van de activiteiten werd |
avec le rapport financier. | geverifieerd en gevalideerd met het financieel rapport. |
CHAPITRE VI. - Le Comité d'accompagnement. | HOOFDSTUK VI. - Het Begeleidingscomité. |
Art. 9.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est constitué auprès du SPF. |
Art. 9.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD. |
§ 2. Le Comité d'accompagnement fixe les objectifs et évalue la | § 2. Het Begeleidingscomité bepaalt de opdrachten en evalueert de |
qualité des travaux et les résultats de Domus Medica dans le cadre de | kwaliteit van de werkzaamheden en het resultaat van Domus Medica in |
ce subside visé à l'article 2. | het kader van deze subsidie zoals bedoeld in artikel 2. |
§ 3. Ce Comité est constitué des membres suivants : | § 3. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° un représentant du SPF délégué par le service Professions des Soins | 2° een vertegenwoordiger van de FOD afgevaardigd door de Dienst |
de Santé et Pratique professionnelle; | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening; |
3° le coordinateur de Domus Medica; | 3° de coördinator van Domus Medica; |
4° un représentant de l'INAMI; | 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV; |
5° éventuellement, sur invitation du Comité, des experts qui ne sont | 5° eventueel op uitnodiging van het Comité, experten die geen lid zijn |
pas membres du Comité. | van het Comité. |
CHAPITRE VII. - Le bilan financier. | HOOFDSTUK VII. - De financiële balans. |
Art. 10.§ 1er. Les règles générales pour la comptabilité d'une ASBL |
Art. 10.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW |
sont appliquées. Toutes les rentrées et dépenses sont justifiées au | worden toegepast. Alle inkomsten en uitgaven worden verrechtvaardigd |
moyen de pièces justificatives conformément à l'article 8. | met financiële bewijsstukken conform aan artikel 8. |
§ 2. Sont seuls pris en considération dans le cadre du présent | § 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de |
subside, les frais de personnel et de fonctionnement, tels | personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en |
qu'indemnités, salaires, traitements, charges sociales, petits frais | wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van |
de bureau et frais de prestation de services, qui ont un lien direct | dienstverlening, die een rechtstreeks verband hebben met de |
avec les missions. | opdrachten. |
§ 3. Les frais généraux ne peuvent dépasser 15 % du subside alloué. | § 3. De overheadkosten mogen 15 % van de toegekende toelage niet |
Les frais généraux sont définis comme des frais non imputables | overschrijden. Overheadkosten worden gedefinieerd als kosten die niet |
directement à la réalisation d'une activité précise, tels que les | direct aan de uitvoering van een bepaalde activiteit zijn toe te |
frais de gestion générale, le loyer, ... | rekenen zoals de kosten van het algemeen management, de huur, ... |
§ 4. Seules les pièces justificatives qui démontrent un lien direct | § 4. Enkel bewijsstukken die een direct verband met de activiteiten |
avec les activités sont acceptées. | aanwijzen, worden aanvaard. |
Art. 11.Pour chaque prestataire de services qui accomplit des |
Art. 11.Voor elke dienstverlener die in het kader van deze subsidie |
prestations dans le cadre de ce subside, une feuille de prestations | prestaties verricht wordt bij het financieel verslag een ondertekend |
signée est jointe au rapport financier. | prestatieblad toegevoegd. |
Pour les membres du personnel employés, une fiche de salaire est | Voor de tewerkgestelde personeelsleden wordt een loonfiche voorgelegd |
fournie mentionnant le taux d'occupation pour le présent subside au | met vermelding van het percentage van tewerkstelling voor onderhavige |
sein de Domus Medica. | subsidie binnen Domus Medica. |
CHAPITRE VIII. - La propriété intellectuelle. | HOOFDSTUK VIII. - Het intellectuele eigendom. |
Art. 12.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 12.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats produits sont remis en version électronique au Service | documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en |
Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle. | Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd. |
Art. 13.§ 1er. Domus Medica veille à ce que tout document rédigé ou |
Art. 13.§ 1. Domus Medica ziet erop toe dat elk document dat wordt |
toute activité organisée dans le cadre de la mission subsidiée porte | opgesteld of elke activiteit die wordt georganiseerd vanuit de |
des indications bien visibles démontrant que le SPF en est partenaire. | gesubsidieerde opdracht duidelijk zichtbare aanwijzingen bevat die |
aantonen dat de FOD partner is. | |
§ 2. Le SPF reçoit une copie des produits officiels. | § 2. De FOD krijgt een kopie van de officiële producten |
§ 3. Domus Medica peut faire usage des documents et résultats produits | § 3. Domus Medica kan gebruik maken van de documenten en de resultaten |
dans le cadre de ce subside, pour autant que cet usage soit dénué de | die ze in het kader van deze toelage hebben voorgelegd voor zover dit |
tout but lucratif et n'entraîne pas de frais supplémentaires à charge | gebruik geen winstoogmerk of extra onkosten vanuit de subsidie met |
du subside. Elle demande à cet effet l'autorisation écrite du SPF. | zich meebrengt. Ze vraagt hiervoor de schriftelijke toestemming van de |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales. | FOD. HOOFDSTUK IX. - Eindbepalingen. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 15.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 15.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |