Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2015
← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 inclus "
Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 inclus Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2015
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2015 au 31 toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de
décembre 2015 inclus periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2015
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2015; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2015; Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 26 november 2015;
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124;
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de
à faire en matière de subventions et allocations, article premier, verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en
remplacé par la loi du 7 juin 1994; toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1991;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder:

1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la 1° FOD: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Chaîne alimentaire et Environnement; la Direction générale Soins de Voedselketen en Leefmilieu; het Directoraat-generaal Gezondheidszorg
Santé (DGGS) le service Professions des Soins de Santé et Pratique (DGGS) dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening, Victor
Professionnelle, place Victor Horta 40, bte 10 à 1060 Bruxelles; Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel;
2° CEBAM : Centre belge d'Evidence Based Medicine, situé 2° CEBAM : Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine,
Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 Louvain, numéro d'entreprise Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, ondernemingsnummer
0419.052.173 0419.052.173
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.§ 1er Un subside de 161.000 Euro est alloué au CEBAM. Ce

Art. 2.§ 1. Een toelage van 161.000 euros is toegekend aan CEBAM.

subside est imputable à l'article 25.52.11.3300.01 du budget du SPF, Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel 25.52.11.3300.01
année budgétaire 2015. van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2015.
Ce montant est versé sur le compte de la Katholieke Universiteit Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit
Leuven IBAN BE63 7340 1934 1708 avec la référence « CEBAM ». Leuven, IBAN BE63 7340 1934 1708 met referentie "CEBAM".
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en
fonctionnement et de personnel de CEBAM en vue de l'accomplissement personeelskosten van CEBAM teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3
des missions visées à l'article 3. te realiseren.
CHAPITRE III. - Les missions HOOFDSTUK III. - De opdrachten

Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du

Art. 3.De huidige toelage is bedoeld om de verwezenlijking van de

1 janvier 2015 au 31 décembre 2015 inclus, la réalisation des missions volgende opdrachten toevertrouwd aan CEBAM, van 1 januari 2015 tot en
suivantes, confiées au CEBAM: met 31 december 2015 te ondersteunen:
1° stimuler, dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, la 1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de
connaissance et l'application de l'« evidence based Medecine, nursing, bekendheid en toepassing van "evidence based Medicine, Nursing,
Practice », ci-après « EBP », en Belgique, auprès à priori le groupe Practice", hierna "EBP ", in België stimuleren, bij a priori de
cible des médecins, infirmiers, sages-femmes, kinésithérapeutes, par doelgroep van artsen, verpleegkundigen, vroedvrouwen,
entre autres : kinesitherapeuten, door onder andere:
a) l'organisation des conférences EBP pour tous les prestataires de a) het organiseren van lezingen EBP voor alle
soins de santé; gezondheidszorgverleners;
b) la rédaction d'articles de presse et scientifiques en vue de b) het opstellen van pers- en wetenschappelijke artikels met het oog
diffuser et de valoriser l' « EBP »; op het verspreiden en valoriseren van "EBP";
c) l'organisation des formations dans l'utilisation des outils EBP; c) het organiseren van opleidingen in gebruik van EBP-tools;
d) la collaboration d'autres partenaires stimulant et implémentant d) het samenwerken met andere partners die EBP stimuleren en
l'EBP. implementeren.
2° offrir la validation d'outils EBP conforme aux recommandations 2° het aanbieden van validatie van EBP tools conform de internationale
scientifiques internationales en concertation avec toutes les wetenschappelijke aanbevelingen, in overleg met alle betrokken
organisations scientifiques concernées. wetenschappelijke organisaties.

Art. 4.Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in

Art. 4.Pour la période visée, les missions reprises à l'article 3 se

artikel 3 verder geconcretiseerd via het globale werkplan bedoeld in
matérialisent plus particulièrement par la réalisation d'activités
reprises dans le plan de travail global visé à l'article 8 qui est artikel 8 dat binnen de maand na goedkeuring van huidig besluit wordt
soumis dans le mois après approbation du présent arrêté et qui est ingediend en door het Begeleidingscomité goedgekeurd.
accepté par le Comité d'accompagnement.
CHAPITRE IV. - Le coordinateur HOOFDSTUK IV. - De coördinator

Art. 5.Un coordinateur est désigné au sein du CEBAM et présenté au

Art. 5.Er wordt een coördinator aangeduid binnen het CEBAM en

Comité d'accompagnement. voorgesteld aan het Begeleidingscomité.

Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF.

Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt voor de FOD.

Art. 7.Le coordinateur est responsable pour l'exécution du plan

Art. 7.De coördinator is verantwoordelijk voor de uitvoering van het

global de travail approuvé, les rapports d'activités et financiers, la goedgekeurde globaal werkplan, het activiteiten- en financieel
justification et la présentation dans les délais de ceux-ci. rapport, de verantwoording en het tijdig indienen ervan.
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten

Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article

Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in

3, le CEBAM, établira,, les documents suivants et les enverra de artikel 3 zal het CEBAM de volgende documenten opstellen en bezorgen
préférence par voie électronique au SPF: aan de FOD bij voorkeur via elektronische weg:
1° un plan global de travail reprenant : 1° een globaal werkplan omvattende:
a) les grandes lignes et les activités proposées, ses objectifs; a) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen;
b) les livrables attendus; b) de verwachte resultaten;
c) les échéances; c) de termijnen;
d) le budget par rubrique de livrables; d) het budget per opdrachtenrubriek;
2° au plus tard deux mois après la date finale du subside, le rapport 2° uiterlijk twee maand na de einddatum van de subsidie wordt het
annuel pour la période subsidiée est envoyée au SPF. Il est composé volledige jaarverslag voor de gesubsidieerde periode afgeleverd aan de
des parties suivantes : FOD. Het bestaat uit volgende delen:
a) la partie descriptive; a) het beschrijvende gedeelte;
b) un tableau d'activités avec des dépenses effectives; b) de activiteitentabel met effectieve uitgaven;
c) un tableau du personnel avec % ETP; c) een personeelstabel met % FTE;
d) le rapport financier. d) het financieel verslag;
Le rapport annuel donne une vue sur les activités réalisées subsidiées Het jaarverslag geeft inzicht in de gerealiseerde al dan niet
ou non, le nombre de participants par profession, la répartition gesubsidieerde activiteiten, het aantal deelnemers per beroepsgroep,
géographique des activités, les dépenses par mission et les de geografische spreiding van de activiteiten, de uitgaven per
recommandations. opdracht en de aanbevelingen.
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage

Art. 9.§ 1er. Une avance de 75% sur le subside alloué visé à

Art. 9.§ 1. Een voorschot van 75% kan op de toegekende toelage

l'article 2 peut être versée dès approbation du plan de travail par le bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het werkplan door het
comité d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is
créance. ingediend.
§ 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé quand les conditions § 2. Het resterende saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald
suivantes sont remplies : worden als aan volgende voorwaarden is voldaan:
1° le Comité d'accompagnement a approuvé le rapport annuel; 1° het Begeleidingscomité heeft het jaarrapport goedgekeurd;
2° un fonctionnaire désigné a contrôlé le rapport financier et les 2° een aangewezen ambtenaar heeft het financieel verslag en de
pièces justificatives du CEBAM, et les a validé « acceptable » au bewijsstukken van CEBAM gecontroleerd, en "aanvaardbaar" gevalideerd
gestionnaire du dossier du SPF. aan de dossierbeheerder van de FOD.
§ 3. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance § 3. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde
versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite du solde voorschot, wordt het verschil hetzij teruggestort hetzij in mindering
restant ou d'un prochain subside éventuel. gebracht van het resterende saldo of van een eventuele volgende
§ 4. La non réalisation des missions prévues dans le plan de travail toelage. § 4. Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het globaal
global est justifiée par l'association concernée, qui rembourse les werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die de aan
montants affectés à ces postes. die posten toegewezen bedragen terugbetaalt.
En cas de remboursement, celui-ci se fera sur le compte bancaire BE In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het IBAN
42-679-2005917-54. bankrekeningnummer BE 42-679-2005917-54.
§ 5. Les déclarations de créances pour le payement du subside ainsi § 5. De schuldvorderingen tot uitbetaling van het voorschot en het
saldo van de toelage en het rechtvaardigingsdossier dienen gestuurd te
que le dossier justificatif doivent être envoyés à l'adresse centrale worden naar het centrale facturatieadres, zijnde:
de facturation :
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion Stafdienst Budget en Beheerscontrole
Eurostation bloc 2 Eurostation blok 2
Place Victor Horta 40, boite 10 Victor Hortaplein 40, bus 10
1060 Bruxelles 1060 Brussel
CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité

Art. 10.Un Comité d'accompagnement est institué auprès du SPF SPSCAE.

Art. 10.Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD VVVL.

Le Comité d'accompagnement fixe les objectifs et évalue les travaux du Het Begeleidingscomité bepaalt de doelstellingen en evalueert de
CEBAM et l'exécution des missions visées dans l'article 3. werkzaamheden van het CEBAM en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 .

Art. 11.Ce Comité est constitué comme suit :

Art. 11.Dit Comité bestaat uit de volgende leden:

1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid;
2° un représentant du SPF délégué par le Service des Professions des 2° een vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid afgevaardigd door
Soins de Santé et Pratique professionnelle; de Dienst Gezondheidszorgberoepen en beroepsuitoefening;
3° le coordinateur du CEBAM; 3° de coördinator van CEBAM;
4° un représentant de l'INAMI. 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV.
Le Comité peut le cas échéant inviter des experts non membre au Het Comité kan eventueel experten die geen lid zijn van het Comité
Comité. uitnodigen.

Art. 12.Le Comité d'accompagnement est chargé :

Art. 12.Het Begeleidingscomité is belast met :

1°. d'approuver le plan global de travail et les objectifs; 1°. het goedkeuren van het globale werkplan en de doelstellingen;
2°. d'évaluer et d'approuver le rapport annuel visé par l'article 8. 2°. het evalueren en het goedkeuren van het jaarrapport zoals bedoeld in artikel 8.
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans

Art. 13.§ 1er. Les principes généraux de comptabilité pour un ASBL

Art. 13.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW

sont appliqués. Toutes les rentrées et dépenses sont justifiées avec worden toegepast. Alle inkomsten en uitgaven worden verrechtvaardigd
des pièces justificatives conformément à l'article 8. met financiële bewijsstukken conform aan artikel 8.
§ 2. Sont seuls pris en considération, dans le cadre du présent § 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de
subside, les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en
indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van
petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui ont dienstverlening, die een rechtstreekse link hebben met de opdrachten.
un lien direct avec les missions.
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 10 % du subside § 3. De overheadkosten mogen 10 % van de toegekende toelage niet
alloué. overschrijden.
§ 4. Uniquement les pièces avec un lien directe avec les missions et § 4. Enkel bewijsstukken met een direct verband met de opdrachten en
les activités sont pris en considération. de activiteiten worden in aanmerking genomen.

Art. 14.Pour chaque prestataire de services qui participe aux

Art. 14.Voor elke dienstverlener die deelneemt aan gesubsidieerde

activités subsidiées une feuille de prestations signée est ajoutée au activiteiten wordt bij het financieel verslag een ondertekend
rapport financier. Une fiche de traitement est fournie concernant prestatieblad toegevoegd. Voor de tewerkgestelde personeelsleden wordt
chaque emploi de membre du personnel financé par ce subside avec een loonfiche voorgelegd met vermelding van het percentage van
mention du pourcentage attribué au projet CEBAM. tewerkstelling voor het CEBAM.
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom

Art. 15.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et

Art. 15.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde

résultats produits sont remis en version électronique au Service documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en
Professions des soins de santé et pratique professionnelle. Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd.

Art. 16.§ 1er. Le CEBAM veille à ce que chaque document produit en

Art. 16.§ 1. Het CEBAM ziet erop toe dat elk document dat wordt

faisant usage des présents subsides porte des indications claires opgesteld vanuit de toegewezen gesubsidieerde opdracht duidelijke
illustrant la participation du SPF comme partenaire dans ces travaux. aanwijzingen bevat die aantonen dat de FOD partner is in het kader van
deze werkzaamheden is.
§ 2. Le SPF reçoit une copie de tous les productions. § 2. De FOD krijgt een kopie van de officiële producten.
CHAPITRE X. - Dispositions finales HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

Art. 18.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 18.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. Gegeven te Brussel, 18 december 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Maggie DE BLOCK Maggie DE BLOCK
^