Arrêté royal définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges et les importations de certains animaux vivants et définissant les conditions d'agrément des organismes, instituts et centres | Koninklijk besluit tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde levende dieren en tot vaststelling van de voorschriften voor de erkenning van instellingen, instituten en centra |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal définissant les conditions de police | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
sanitaire régissant les échanges et les importations de certains | veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de |
animaux vivants et définissant les conditions d'agrément des | invoer van bepaalde levende dieren en tot vaststelling van de |
organismes, instituts et centres | voorschriften voor de erkenning van instellingen, instituten en centra |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 15, 1° en |
15, 1° et 2°, modifié par la loi du 1er mars 2007 et l'article 18bis, | 2°, gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007 en artikel 18bis, ingevoegd |
inséré par la loi du 29 décembre 1990 et modifié par la loi du 1er | bij de wet van 29 december 1990 en gewijzigd bij de wet van 1 maart |
mars 2007; | 2007; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1 | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et l'article 5, alinéa 2, | §§ 1 tot 3, gewijzigd door de wet van 22 december 2003 en artikel 5, |
13°, modifié par la loi du 22 décembre 2003; | 2e lid, 13°, gewijzigd door de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, l'article 3bis, alinéa 1er, inséré par la | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
loi du 28 mars 2003 et modifié par la loi du 22 décembre 2003 et par | 2001, artikel 3bis, 1ste lid, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 |
en gewijzigd door de wet van 22 december 2003 en door de wet van 23 | |
la loi du 23 décembre 2005; | december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire; | Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
maart 2014; Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij het | |
Vu l'avis du Comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 12 septembre 2014; | 12 september 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2015; | 13 januari 2015; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 27 mai 2015; | overheid van 27 mei 2015; |
Vu l'avis 58.137/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2015 en | Gelet op advies 58.137/3 van de Raad van State, gegeven op 16 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Overwegende het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
Considérant l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | diverse wettelijke bepalingen; Overwegende het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor |
alimentaire; | de Veiligheid van de Voedselketen; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif aux contrôles | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2014 inzake veterinaire |
vétérinaires applicables aux échanges intracommunautaires de certains | controles die van toepassing zijn op het intracommunautaire |
animaux vivants et produits; | handelsverkeer in bepaalde levende dieren en producten; |
Considérant l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à | Overwegende het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux et certains | veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke |
produits d'origine animale importés de pays tiers. | oorsprong, ingevoerd uit derde landen. |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
92/65/CEE du Conseil du 13 juillet 1992 définissant les conditions de | richtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli 1992 tot vaststelling van |
police sanitaire régissant les échanges et les importations dans la | de veterinairrechterlijke voorschriften voor het handelsverkeer en de |
Communauté d'animaux, de spermes, d'ovules et d'embryons non soumis en | invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, eicellen en embryo's |
ce qui concerne les conditions de police sanitaire, aux | waarvoor ten aanzien van de veterinairrechterlijke voorschriften geen |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A, | specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder |
section I, de la directive 90/425/CEE. | I, van richtlijn 90/425/EEG, geldt. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté définit : |
Art. 2.§ 1. Dit besluit bepaalt : |
1° les exigences de police sanitaire régissant les échanges et les | 1° de veterinairrechterlijke voorschriften voor het handelsverkeer en |
importations de certains animaux non soumis, en ce qui concerne les | de invoer van bepaalde dieren waarvoor ten aanzien van de |
conditions de police sanitaire, aux réglementations spécifiques visées | veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke regelgeving, als |
à l'annexe I; | bedoeld in bijlage I, geldt; |
2° les conditions d'agrément des organismes, instituts et centres. | 2° de voorschriften voor de erkenning van instellingen, instituten en |
§ 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux animaux de cirque. | centra. § 2. Dit besluit is niet van toepassing op circusdieren. |
§ 3. Le présent arrêté ne s'applique pas aux animaux de compagnie | § 3. Dit besluit is niet van toepassing op gezelschapsdieren zoals |
comme prévu dans le règlement (UE) n° 576/2013 du Parlement européen | voorzien in verordening (EU) nr. 576/2013 van het Europees Parlement |
et du Conseil du 12 juin 2013 relatif aux mouvements non commerciaux | en de Raad van 12 juni 2013 betreffende het niet-commerciële verkeer |
d'animaux de compagnie et abrogeant le règlement (CE) n° 998/2003. | van gezelschapsdieren en tot intrekking van verordening (EG) nr. 998/2003. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Agence : Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire; 2° Echanges : échanges entre Etats membres de l'Union européenne; 3° Pays tiers ou partie de pays tiers: pays ou partie de pays qui n'appartient pas à l'union européenne; 4° Importation : introduction sur le territoire belge d'animaux et de certains produits d'origine animale provenant d'un pays tiers; 5° Animaux : les spécimens qui appartiennent aux espèces animales autres que les : a) Bovins, y compris les espèces Bison bison et Bubalus bubalus; | 1° Agentschap : Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; 2° Handelsverkeer : handelsverkeer tussen lidstaten van de Europese Unie; 3° Derde land of derdelandsgebied : land of gebied dat niet behoort tot de Europese Unie; 4° Invoer : binnenbrengen op het Belgisch grondgebied van dieren en bepaalde producten van dierlijke oorsprong herkomstig uit derde landen; 5° Dieren : exemplaren behorend tot andere diersoorten dan : a) Runderen, met inbegrip van de soorten Bison bison en Bubalus bubalus; |
b) Porcins : tous les animaux de la famille des Suidae, à l'exception | b) Varkens : alle dieren van de familie van de Suidae, met |
des porcs non détenus ni élevés dans une exploitation (porcs | uitzondering van varkens die niet op een bedrijf worden gehouden of |
sauvages); | gefokt (wilde varkens); |
c) Equidés : les animaux domestiques ou sauvages de l'espèce équine, y | c) Paardachtigen : als huisdier gehouden of in het wild levende |
compris les zèbres, ânes ou les animaux issus de leurs croisements; | paarden, met inbegrip van zebra's en ezels of kruisingen daarvan; |
d) Volailles : les poules, dindes, pintades, canards, oies, cailles, | d) Pluimvee : kippen, kalkoenen, parelhoenders, eenden, ganzen, |
pigeons, faisans, perdrix, ainsi que les oiseaux coureurs (Ratites), | kwartels, duiven, fazanten, patrijzen en loopvogels (Ratites), die in |
élevés ou détenus en captivité en vue de leur reproduction, de la | gevangenschap worden opgefokt of gehouden voor de fokkerij, voor de |
production de viande ou d'oeufs de consommation ou de la fourniture de | productie van vlees of van consumptie-eieren of om in het wild te |
gibier de repeuplement; | worden uitgezet; |
e) Ovins et caprins; | e) Schapen en geiten; |
f) Animaux d'aquaculture : les poissons de la super-classe des Agnatha | f) Aquacultuurdieren : vissen die behoren tot de superklasse Agnatha |
et des classes des Chondrichthyes et des Osteichthyes, tout mollusque | en de klassen Chondrichthyes en Osteichthyes, weekdieren van het |
du phylum des Mollusca et tout crustacé du subphylum des Crustacea à | phylum Mollusca en schaaldieren van het subphylum Crustacea in al hun |
tous ses stades de développement, y compris les oeufs, le sperme, les | ontwikkelingsfasen inclusief eieren, sperma en gameten, die zijn |
gamètes, qui sont élevés dans une ferme aquacole ou dans un parc à | gekweekt in een kwekerij of kweekgebied van weekdieren, of die uit het |
mollusques, ou qui sont extraits du milieu sauvage afin d'être | wilde milieu worden gehaald teneinde in een kwekerij of een |
introduit dans une ferme aquacole ou un parc à mollusques; | kweekgebied van weekdieren te worden binnengebracht; |
g) Animaux ou parties d'animaux marins ou d'eau douce, y compris leurs | g) Zee- of zoetwaterdieren of delen daarvan, kuit en hom daaronder |
oeufs et laitances, à l' exclusion des mammifères aquatiques; | begrepen, met uitzondering van in het water levende zoogdieren; |
6° Psittacidé : animal appartenant à l'ordre des Psittaciformes; | 6° Papegaaiachtige : dier behorend tot de orde van de Psittaciformes; |
7° Lagomorphe : animal appartenant à l'ordre des Lagomorpha; | 7° Lagomorf : dier behorend tot de orde van de Lagomorpha; |
8° Organisme, institut ou centre officiellement agréé: installation | 8° Officieel erkende instelling, officieel erkend instituut of |
permanente, géographiquement limitée, agréée conformément à l'arrêté | officieel erkend centrum : een overeenkomstig het koninklijk besluit |
royal du 16 janvier 2006, où une ou plusieurs espèces d'animaux sont | van 16 januari 2006 erkende, geografisch begrensde permanente |
habituellement détenues ou élevées, à des fins commerciales ou non, et | installatie waar doorgaans een of meer soorten dieren worden gehouden |
of gefokt, al dan niet voor commerciële doeleinden en uitsluitend met | |
exclusivement dans un ou plusieurs des buts suivants: | het oog op een of meer van de volgende doeleinden : |
a) l'exposition de ces animaux et l'éducation du public, | a) tentoonstelling van de dieren en educatie van het publiek, |
b) la conservation des espèces, | b) instandhouding van de soorten, |
c) la recherche scientifique fondamentale ou appliquée ou l'élevage | c) fundamenteel of toegepast wetenschappelijk onderzoek of het fokken |
d'animaux pour les besoins de cette recherche; | van dieren ten behoeve van dit onderzoek; |
9° Maladies à déclaration obligatoire : maladies visées à l'annexe I | 9° Aangifteplichtige ziekten : de ziekten vermeld in bijlage I van het |
de l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des animaux | koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van de |
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de | |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
relative à la santé des animaux et portant règlement de la déclaration | |
obligatoire; | aangifteplicht; |
10° Autorité compétente : autorité d'un état, compétente pour | 10° Bevoegde autoriteit : de voor het verrichten van veterinaire |
effectuer les contrôles vétérinaires ou toute autorité à qui elle aura | controles bevoegde autoriteit van een staat of elke autoriteit aan wie |
délégué cette compétence; | zij deze bevoegdheid heeft overgedragen; |
11° Vétérinaire agréé : médecin vétérinaire agréé conformément aux | 11° Erkende dierenarts : dierenarts erkend overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté royal du 20 novembre 2009 relatif à | bepalingen van het koninklijk besluit van 20 november 2009 betreffende |
l'agrément des médecins vétérinaires; | de erkenning van de dierenartsen; |
12° Vétérinaire officiel : selon le cas : | 12° Officiële dierenarts : naargelang het geval : |
- un vétérinaire autorisé par l'administration vétérinaire du pays | - een dierenarts die van de veterinaire autoriteiten van het derde |
tiers à réaliser des inspections sanitaires concernant les animaux | land de toestemming heeft gekregen om gezondheidsinspecties op levende |
vivants et à procéder à une certification officielle, ou | dieren te verrichten en een officiële certificering uit te voeren, of |
- le vétérinaire de l'Agence ou le vétérinaire visé à l'arrêté royal | - de dierenarts van het Agentschap of de dierenarts zoals bedoeld in |
du 11 novembre 2013 portant fixation des conditions dans lesquelles | het koninklijk besluit van 11 november 2013 tot de vaststelling van de |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire peut faire | voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van |
exécuter des tâches par des médecins vétérinaires, des bioingénieurs, | de Voedselketen taken kan laten verrichten door zelfstandige |
des masters, des ingénieurs industriels ou des bacheliers indépendants | dierenartsen, bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs of |
ou par des personnes morales exerçant des activités de contrôle, | bachelors of door rechtspersonen die activiteiten beoefenen in verband |
d'échantillonnage, de certification et d'audit; | met controle, bemonstering, certificering en audit; |
13° Exploitation : construction ou ensemble de constructions y compris | 13° Bedrijf : gebouw of complex van gebouwen, inclusief de bijhorende |
les terrains annexes, qui constitue une entité au point de vue | terreinen, die op epidemiologisch gebied een geheel vormen, waar |
épidémiologique et où sont détenus les animaux, ou qui est destiné à | dieren worden gehouden of dat daarvoor bestemd is; |
en accueillir; | |
14° Contrôle vétérinaire : tout contrôle physique et/ou toute | 14° Veterinaire controle : elke materiële controle en/of elke |
formalité administrative portant sur les animaux ou les produits, | administratieve formaliteit met betrekking tot dieren of producten, |
effectué afin d'assurer de manière directe ou indirecte la protection | uitgevoerd met het oog op de rechtstreekse of onrechtstreekse |
de la santé publique ou animale; | bescherming van de gezondheid van mens of dier; |
15° Lot : quantité d'animaux de même espèce, couverte par un même | 15° Partij : een aantal dieren van dezelfde soort waarvoor een zelfde |
certificat ou document vétérinaire, transportée par le même moyen de | veterinair certificaat of document geldt, dat met hetzelfde |
transport et provenant du même pays ou d'une même partie de pays; | vervoermiddel wordt vervoerd en dat afkomstig is uit hetzelfde land of |
hetzelfde gedeelte van een land; | |
16° Arrêté royal du 16 janvier 2006 : arrêté royal du 16 janvier 2006 | 16° Koninklijk besluit van 16 januari 2006 : koninklijk besluit van 16 |
fixant les modalités des agréments, des autorisations et des | januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, |
enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la | toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal |
Sécurité de la Chaîne Alimentaire; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
17° Directive 92/65/CEE : directive 92/65/CEE du Conseil du 13 juillet | 17° Richtlijn 92/65/EEG : richtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli |
1992 définissant les conditions de police sanitaire régissant les | 1992 tot vaststelling van de veterinairrechterlijke voorschriften voor |
échanges et les importations dans la Communauté d'animaux, de spermes, | het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, |
d'ovules et d'embryons non soumis, en ce qui concerne les conditions | eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de |
de police sanitaire, aux réglementations communautaires spécifiques | veterinairrechterlijke voorschriften geen specifieke communautaire |
visées à l'annexe A section I de la directive 90/425/CEE; | regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder I, van richtlijn |
90/425/EEG, geldt; | |
18° Règlement (UE) n° 206/2010 : règlement (UE) n° 206/2010 de la | 18° Verordening (EU) nr. 206/2010 : verordening (EU) nr. 206/2010 van |
Commission du 12 mars 2010 établissant des listes des pays tiers, | de Commissie van 12 maart 2010 tot vaststelling van lijsten van derde |
territoires ou parties de pays tiers ou territoires en provenance | landen en gebieden, of delen daarvan, waaruit bepaalde dieren en vers |
desquels l'introduction dans l'Union européenne de certains animaux et | vlees in de Europese Unie mogen worden binnengebracht, en van de |
viandes fraîches est autorisée, et définissant les exigences | |
applicables en matière de certification vétérinaire; | voorschriften inzake veterinaire certificering; |
19° Arrêté royal du 6 décembre 1978 : arrêté royal du 6 décembre 1978 | 19° Koninklijk besluit van 6 december 1978 : koninklijk besluit van 6 |
relatif à la lutte contre la brucellose bovine; | december 1978 betreffende de bestrijding van de runderbrucellose; |
20° Arrêté royal du 10 septembre 1981 : arrêté royal du 10 septembre | 20° Koninklijk besluit van 10 september 1981 : koninklijk besluit van |
1981 portant des mesures de police sanitaire relatives à la peste | 10 september 1981 houdende maatregelen van diergeneeskundige politie |
porcine classique et la peste porcine africaine; | betreffende de klassieke varkenspest en de Afrikaanse varkenspest; |
21° Arrêté royal du 31 décembre 1992: arrêté royal du 31 décembre 1992 | 21° Koninklijk besluit van 31 december 1992 : koninklijk besluit van |
relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | 31 december 1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en |
et certains produits d'origine animale importés de pays tiers; | bepaalde producten van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde |
22° Arrêté royal du 30 avril 1999 : arrêté royal du 30 avril 1999 | landen; 22° Koninklijk besluit van 30 april 1999 : koninklijk besluit van 30 |
relatif aux conditions de police sanitaire régissant les échanges | april 1999 betreffende de veterinairrechterlijke voorschriften voor |
intracommunautaires de bovins et de porcins; | het intracommunautair handelsverkeer van runderen en varkens; |
23° Arrêté royal du 10 août 2005 : arrêté royal du 10 août 2005 fixant | 23° Koninklijk besluit van 10 augustus 2005 : koninklijk besluit van |
les règles de police sanitaire pour l'importation et les échanges | 10 augustus 2005 betreffende de veterinairrechterlijke voorschriften |
d'ovins et de caprins; | voor de invoer en het verkeer van schapen en geiten; |
24° Arrêté royal du 22 mai 2014 : arrêté royal du 22 mai 2014 relatif | 24° Koninklijk besluit van 22 mei 2014 : koninklijk besluit van 22 mei |
aux contrôles vétérinaires applicables aux échanges | 2014 inzake veterinaire controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits. | intracommunautaire handelsverkeer in bepaalde levende dieren en |
§ 2. En outre, les définitions des dispositions suivantes s'appliquent | producten. § 2. Voorts zijn de definities voorzien in onderstaande bepalingen, |
mutatis mutandis, à moins qu'une définition différente n'ait été | mutatis mutandis van toepassing, op voorwaarde dat geen andere |
prévue au paragraphe 1er du présent article : | definitie voorzien werd in paragraaf 1 van dit artikel : |
1° l'article 2 de l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif aux | 1° artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 april 1999 betreffende |
conditions de police sanitaire régissant les échanges | de veterinairrechterlijke voorschriften voor het intracommunautair |
intracommunautaires de bovins et de porcins; | handelsverkeer in runderen en varkens; |
2° l'article 2 de l'arrêté royal du 9 novembre 2009 relatif aux | 2° artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 november 2009 |
conditions de police sanitaire applicables aux animaux et aux produits | betreffende de veterinair-rechterlijke voorschriften voor |
d'aquaculture, et relatif à la prévention de certaines maladies chez | aquacultuurdieren en de producten daarvan en betreffende de preventie |
les animaux aquatiques et aux mesures de lutte contre ces maladies; | en bestrijding van bepaalde ziekten bij waterdieren; |
3° l'article 2 de l'arrêté royal du 17 juin 2013 relatif aux | 3° artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot |
conditions de police sanitaire régissant les échanges | vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
intracommunautaires et les importations en provenance des pays tiers | intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde landen van |
de volailles et d'oeufs à couver et relatif aux conditions | pluimvee en broedeieren en tot vaststelling van de |
d'autorisation pour les établissements de volailles. | toelatingsvoorwaarden voor inrichtingen voor pluimvee. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales applicables aux échanges | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen voor het handelsverkeer |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 13, les |
Art. 4.§ 1. Onverminderd de voorwaarden bepaald in artikel 13, worden |
de in de artikelen 6 tot en met 11 bedoelde dieren slechts in het | |
animaux visés aux articles 6 à 11, ne font l'objet d'échanges que | handelsverkeer gebracht indien zij voldoen aan de in de artikelen 6 |
s'ils correspondent aux conditions fixées aux articles 6 à 11 et si : | tot en met 11 bedoelde voorwaarden en indien : |
1° ils proviennent d'exploitations qui sont enregistrées par l'Agence, | 1° zij afkomstig zijn van bedrijven die geregistreerd zijn door het |
conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2006; | Agentschap, overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 januari 2006; |
2° ils proviennent d'exploitations qui déclarent toutes les maladies à | 2° zij afkomstig zijn van bedrijven die alle aangifteplichtige ziekten |
déclaration obligatoire à l'Agence; | aan het Agentschap melden; |
3° ils ne présentent aucun signe clinique de maladie et proviennent | 3° zij geen klinische ziekteverschijnselen vertonen en afkomstig zijn |
d'exploitations ou de zones qui ne font pas l'objet de mesures | van bedrijven of gebieden waarvoor geen verbodsmaatregelen om |
d'interdiction pour des raisons de police sanitaire; | veterinairrechtelijke redenen gelden; |
4° quand ils ne sont pas accompagnés d'un certificat vétérinaire ou | 4° wanneer zij niet vergezeld gaan van een veterinair certificaat of |
d'un document commercial prévu aux articles 6 à 11, ils sont | handelsdocument als bedoeld in de artikelen 6 tot en met 11, zij |
accompagnés par une déclaration de l'exploitant attestant que les | vergezeld gaan van een door het bedrijfshoofd zelf opgestelde |
animaux concernés ne présentent au moment de l'expédition aucun signe | verklaring dat de betreffende dieren op het ogenblik van verzending |
apparent de maladie et que son exploitation n'est pas soumise à des | geen duidelijke ziekteverschijnselen vertonen en dat voor zijn bedrijf |
mesures de restriction de police sanitaire. | geen veterinairrechtelijke beperkende maatregelen gelden. |
§ 2. Le paragraphe 1er, 1°, n'est pas applicable aux singes. | § 2. Paragraaf 1, 1° is niet van toepassing op apen. |
Art. 5.Les animaux appartenant aux espèces, autres que celles visées |
Art. 5.Dieren behorend tot soorten, andere dan deze vernoemd in de |
aux articles 6 à 11 sont uniquement introduits sur le territoire belge | artikelen 6 tot en met 11, worden slechts binnengebracht op het |
après que l'Agence ait donné son approbation, sur base d'une | Belgisch grondgebied nadat het Agentschap, op basis van een evaluatie |
évaluation des risques possibles pour la santé publique et pour la | van de mogelijke risico's voor de volksgezondheid en voor de |
santé animale. | dierengezondheid, hiervoor de toestemming gegeven heeft. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Dispositions spécifiques applicables aux échanges d'espèces spécifiques | Specifieke bepalingen voor het handelsverkeer van bepaalde diersoorten |
Art. 6.§ 1er. Les primates non-humains (simiae et prosimiae) ne font |
Art. 6.§ 1. Niet-humane primaten (simiae en prosimiae) worden slechts |
l'objet d'échanges que si : | in het handelsverkeer gebracht indien zij : |
1° ils proviennent et sont destinés à des organismes, des instituts ou | 1° afkomstig zijn van en bestemd zijn voor instellingen, instituten of |
des centres agréés par l'Agence, conformément à l'article 13 du | centra die door het Agentschap zijn erkend overeenkomstig artikel 13 |
présent arrêté ou agréés par l'autorité compétente, conformément à | van dit besluit of die door de bevoegde autoriteit zijn erkend |
l'article 13 de la directive 92/65/CEE; | overeenkomstig artikel 13 van richtlijn 92/65/EEG; |
2° ils sont accompagnés du certificat vétérinaire visé à l'annexe E, | 2° vergezeld gaan van het veterinair certificaat, zoals bepaald in |
partie 3 de la directive 92/65/CEE complété par le vétérinaire | bijlage E, deel 3 van richtlijn 92/65/EEG, dat is ingevuld door de |
officiel de l'organisme, de l'institut ou du centre d'origine pour | officiële dierenarts van de instelling, het instituut of het centrum |
garantir l'état sanitaire des animaux. | van herkomst ten einde de gezondheidsstatus van de dieren te |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'acquisition de singes appartenant à un particulier par un organisme, un institut ou un | garanderen. § 2. In afwijking van paragraaf 1 is de aankoop van apen door erkende |
centre agréé est autorisée selon les dispositions fixées à l'annexe | instellingen, instituten of centra bij particulieren toegestaan, onder |
III, point 3 du présent arrêté. | de voorwaarden bepaald in bijlage III, punt 3 van dit besluit. |
Art. 7.§ 1er. Les ongulés ne font l'objet d'échanges que s'ils : |
Art. 7.§ 1. Hoefdieren worden slechts in het handelsverkeer gebracht |
1° sont identifiés conformément aux exigences de l'article 3, § 1er, | indien zij : 1° geïdentificeerd zijn overeenkomstig artikel 3, § 1, c) van het |
c) de l'arrêté royal du 22 mai 2014; | koninklijk besluit van 22 mei 2014; |
2° ne doivent pas être éliminés dans le cadre d'un programme | 2° niet geruimd moeten worden in het kader van een programma voor |
d'éradication d'une maladie contagieuse; | uitroeiing van een besmettelijke ziekte; |
3° n'ont pas été vaccinés contre la fièvre aphteuse et satisfont aux | 3° niet ingeënt zijn tegen mond-en-klauwzeer en voldoen aan de eisen |
exigences de l'arrêté royal du 10 octobre 2005 relatif à la lutte | van het koninklijk besluit van 10 oktober 2005 betreffende de |
contre la fièvre aphteuse; | bestrijding van mond-en-klauwzeer; |
4° proviennent d'une exploitation visée à l'article 3, 2b) et c) de | 4° afkomstig zijn van een bedrijf als bedoeld in artikel 3, 2b) en c) |
l'arrêté royal du 30 avril 1999 dans laquelle ils ont été maintenus de | van het koninklijk besluit van 30 april 1999 waar deze dieren vanaf |
façon permanente depuis leur naissance ou au cours des trente derniers | hun geboorte of gedurende de laatste dertig dagen voorafgaand aan de |
jours avant l'expédition et qui n'est pas soumise à des mesures de | verzending permanent hebben verbleven en ten aanzien waarvan geen |
police sanitaire en application de : | veterinairrechtelijke maatregelen gelden ter toepassing van : |
a) l'arrêté royal du 10 septembre 1981, | a) het koninklijk besluit van 10 september 1981, |
b) l'arrêté royal du 10 août 2005, | b) het koninklijk besluit van 10 augustus 2005, |
c) l'arrêté royal du 10 octobre 2005 relatif à la lutte contre la | c) het koninklijk besluit van 10 oktober 2005 betreffende de |
fièvre aphteuse; | bestrijding van mond-en-klauwzeer; |
5° sont accompagnés du certificat vétérinaire visé à l'annexe E, | 5° vergezeld gaan van het veterinair certificaat zoals bepaald in |
première partie, de la directive 92/65/CEE, complété par l'attestation | bijlage E, deel 1 van richtlijn 92/65/EEG, aangevuld met het attest |
visée à l'annexe II du présent arrêté. | zoals bepaald in bijlage II van dit besluit. |
§ 2. En plus des conditions fixées au paragraphe 1er, les ongulés | § 2. Naast de voorwaarden bepaald in paragraaf 1, worden herkauwers |
ruminants ne font l'objet d'échanges que s'ils : | slechts in het handelsverkeer gebracht indien zij : |
1° proviennent d'une exploitation qui est officiellement indemne de | 1° afkomstig zijn van een bedrijf dat officieel tuberculosevrij is, |
tuberculose conformément à l'annexe I, point C de l'arrêté royal du 17 | overeenkomstig bijlage I, punt C van het koninklijk besluit van 17 |
octobre 2002 relatif à la lutte contre la tuberculose bovine; | oktober 2002 betreffende de bestrijding van rundertuberculose; |
2° proviennent d'une exploitation qui est officiellement indemne ou | 2° afkomstig zijn van een bedrijf dat officieel brucellosevrij of |
indemne de brucellose conformément à l'annexe I, point C ou D de | brucellosevrij is, overeenkomstig bijlage I, punt C of D van het |
l'arrêté royal du 6 décembre 1978 ou à l'annexe I, chapitre I ou II de | koninklijk besluit van 6 december 1978 of bijlage I, hoofdstuk I of II |
l'arrêté royal du 10 août 2005; | van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005; |
3° satisfont, en ce qui concerne les règles de police sanitaire, aux | 3° wat de veterinairrechtelijke voorschriften betreft, voldoen aan de |
exigences pertinentes prévues à l'article 3, 2, points c) et e) de | relevante eisen van artikel 3, 2, onder c) en e), van het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 avril 1999 pour l'espèce bovine, ou à l'article 2 | besluit van 30 april 1999 voor runderen, of aan artikel 2 van het |
de l'arrêté royal du 10 août 2005 pour l'espèce ovine et caprine. | koninklijk besluit van 10 augustus 2005 voor schapen en geiten. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les ongulés ruminants peuvent faire | In afwijking van lid 1 mogen herkauwers in het handelsverkeer worden |
l'objet d'échanges, s'ils proviennent d'une exploitation dans laquelle | |
aucun cas de brucellose et de tuberculose n'a été constaté au cours | gebracht indien zij afkomstig zijn van een bedrijf waar gedurende de |
des 42 jours précédant le chargement des animaux et dans laquelle les | laatste 42 dagen voorafgaand aan de verzending van de dieren geen |
ruminants ont été soumis, dans les trente jours précédant | enkel geval van brucellose en tuberculose is geconstateerd en waar de |
l'expédition, avec un résultat négatif, à un test de dépistage de la | herkauwers gedurende de laatste dertig dagen voorafgaande aan de |
verzending negatief hebben gereageerd op een brucellose- en | |
brucellose et de la tuberculose. | tuberculosetest. |
§ 3. En plus des conditions fixées au paragraphe 1er, les suidés ne | § 3. Naast de voorwaarden bepaald in paragraaf 1, worden |
font l'objet d'échanges que s'ils : | varkensachtigen slechts in het handelsverkeer gebracht indien zij : |
1° ne proviennent pas d'une zone soumise à des mesures d'interdiction | 1° niet afkomstig zijn uit een gebied waarvoor verbodsmaatregelen |
liées à l'existence de la peste porcine africaine, conformément à | gelden wegens het voorkomen van Afrikaanse varkenspest, overeenkomstig |
l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à la peste porcine africaine; | het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de bestrijding |
van Afrikaanse varkenspest; | |
2° proviennent d'une exploitation qui n'est soumise à aucune | 2° afkomstig zijn van een bedrijf waarvoor in verband met klassieke |
restriction du fait de la peste porcine classique, conformément à | varkenspest geen beperkingen gelden, overeenkomstig het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 septembre 1981; | besluit van 10 september 1981; |
3° proviennent d'une exploitation indemne de brucellose conformément à | 3° afkomstig zijn van een bedrijf dat vrij is van brucellose |
l'arrêté royal du 13 juillet 1962 relatif à la lutte contre la | overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 juli 1962 betreffende de |
brucellose des animaux porcins; | bestrijding van varkensbrucellose; |
4° satisfont, en ce qui concerne les règles de police sanitaire, aux | 4° wat de veterinairrechtelijke voorschriften betreft, voldoen aan de |
exigences prévues pour l'espèce porcine par l'arrêté royal du 30 avril | eisen voor varkens van het koninklijk besluit van 30 april 1999. |
1999. Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, les suidés peuvent faire l'objet | In afwijking van lid 1, 3°, mogen varkens in het handelsverkeer worden |
d'échanges s'ils ont subi, au cours des 30 jours précédant leur | gebracht indien zij in de laatste dertig dagen voorafgaand aan hun |
expédition, un test démontrant l'absence d'anticorps contre la | verzending, een test ondergaan die de afwezigheid van antilichamen |
brucellose. | tegen brucellose aantoont. |
Art. 8.§ 1er. Les oiseaux ne font l'objet d'échanges que s'ils : |
Art. 8.§ 1. Vogels worden slechts in het handelsverkeer gebracht |
1° proviennent d'une exploitation dans laquelle l'influenza aviaire | indien zij : |
n'a pas été diagnostiquée au cours des 30 jours précédant | 1° afkomstig zijn van een bedrijf waar gedurende de laatste 30 dagen |
voorafgaande aan de verzending geen aviaire influenza is | |
l'expédition; | gediagnosticeerd; |
2° proviennent d'une exploitation ou d'une zone qui n'est pas soumise | 2° afkomstig zijn van een bedrijf of uit een gebied ten aanzien |
waarvan geen beperkingen gelden, zoals voorzien in het koninklijk | |
à des restrictions visées à l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant | besluit van 28 november 1994 houdende maatregelen van |
des mesures de police sanitaire relatives à la maladie de Newcastle; | diergeneeskundige politie betreffende de ziekte van Newcastle; |
3° ont été importés en provenance d'un pays tiers et ont subi une | 3° wanneer zij uit een derde land ingevoerd worden, overeenkomstig |
quarantaine dans l'exploitation dans laquelle ils ont été introduits | artikel 13, paragraaf 1 van het koninklijk besluit van 31 december |
après l'admission sur le territoire, conformément à l'article 13, | 1992, in quarantaine zijn geplaatst op het bedrijf waar zij na |
paragraphe 1er de l'arrêté royal du 31 décembre 1992; | toelating op het grondgebied zijn binnengebracht; |
4° sont vaccinés contre l'influenza aviaire, conformément à la | 4° wanneer zij gevaccineerd zijn tegen aviaire influenza, |
décision 2007/598/CE de la Commission du 28 août 2007 concernant des | overeenkomstig beschikking 2007/589/EG van 28 augustus 2007 tot |
mesures visant à empêcher la propagation de l'influenza aviaire | vaststelling van maatregelen ter preventie van de verspreiding van |
hautement pathogène aux autres oiseaux captifs détenus dans les | hoogpathogene aviaire influenza naar andere in gevangenschap levende |
jardins zoologiques et dans les organismes, instituts ou centres | vogels in dierentuinen en officieel erkende instellingen, instituten |
officiellement agréés des Etats membres et sont accompagnés du | of centra in de lidstaten, vergezeld gaan van het veterinair |
certificat vétérinaire visé à l'annexe E, première partie, de la | certificaat zoals bepaald in bijlage E, deel 1, van richtlijn |
directive 92/65/CEE. | 92/65/EEG. |
§ 2. En plus des conditions fixées au paragraphe 1er, les psittacidés | § 2. Naast de voorwaarden bepaald in paragraaf 1, worden |
ne font l'objet d'échanges que s'ils : | papegaaiachtigen slechts in het handelsverkeer gebracht indien zij : |
1° ne proviennent pas d'un foyer dans lequel la psittacose (Chlamydia | 1° niet afkomstig zijn van een haard waar psittacose (Chlamydia |
psittaci) a été diagnostiquée et n'ont pas été en contact avec des | psittaci) is gediagnosticeerd en niet in contact kwamen met dieren van |
animaux provenant d'un tel foyer; | een dergelijke haard; |
2° sont identifiés conformément à l'article 3, § 1er, c) de l'arrêté | 2° geïdentificeerd zijn overeenkomstig artikel 3, § 1, c) van het |
royal du 22 mai 2014; | koninklijk besluit van 22 mei 2014; |
3° sont accompagnés d'un document commercial, visé par un vétérinaire | 3° zij gaan vergezeld van een handelsdocument, dat is geviseerd door |
een officiële dierenarts of door de dierenarts die belast is met het | |
officiel ou par le vétérinaire qui a en charge l'exploitation ou le | toezicht op het bedrijf of de handelszaak van herkomst en aan wie de |
commerce d'origine et à qui l'autorité compétente aura délégué cette | bevoegde autoriteit deze bevoegdheid heeft overgedragen. |
compétence. Art. 9.Les abeilles (Apis mellifera) et les bourdons (Bombus spp.) ne |
Art. 9.Bijen (Apis mellifera) en hommels (Bombus spp.) worden slechts |
font l'objet d'échanges que s'ils : | in het handelsverkeer gebracht indien zij : |
1° proviennent d'une zone qui ne fait pas l'objet d'une interdiction | 1° afkomstig zijn uit een gebied waarvoor geen verbod wegens |
liée à l'apparition de loque américaine, à moins que les conditions | Amerikaans vuilbroed geldt, waarbij volgende voorwaarden vervuld zijn |
suivantes soient rencontrées : | : |
a) un délai minimum de 30 jours s'est écoulé depuis que le dernier cas | a) het laatste geval werd ten minste 30 dagen eerder geconstateerd en, |
a été constaté et, b) toutes les ruches infectées ont été brûlées ou traitées à la | b) alle besmette bijenkasten zijn verbrand of ten genoegen van de bevoegde autoriteit behandeld en, |
satisfaction de l'autorité compétente et, | c) de laatste controle door de bevoegde autoriteit van alle |
c) un délai minimum de 30 jours s'est écoulé depuis le dernier contrôle par l'autorité compétente de l'ensemble des ruches situées | bijenkasten binnen een straal van minimum 3 kilometer werd ten minste 30 dagen eerder uitgevoerd; |
dans un rayon d'au moins 3 kilomètres; | |
2° proviennent d'une zone d'au moins 100 km de rayon qui n'est pas | 2° afkomstig zijn uit een gebied met een straal van ten minste 100 km, |
soumise à des restrictions liées à la présence soupçonnée ou confirmée | waar geen beperkingen gelden in verband met het vermoeden of het |
du petit coléoptère des ruches (Aethina tumida) ou de l'acarien | bevestigde voorkomen van de kleine bijenkastkever (Aethina tumida) of |
Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) et qui est indemne d'infestations par ces parasites; 3° sont accompagnés du certificat vétérinaire visé à l'annexe E, deuxième partie, de la directive 92/65/CEE. Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, les bourdons peuvent faire l'objet d'échanges s'ils proviennent d'une structure isolée de l'environnement extérieur, agréée par l'Agence, indemne de la loque américaine et ayant fait l'objet d'une inspection juste avant l'expédition, et dans laquelle ni les bourdons ni les couvains n'ont présenté de signe clinique ou autre indice de maladie. Art. 10.Les lagomorphes ne font l'objet d'échanges que s'ils : 1° ne proviennent pas d'un foyer dans lequel la rage est apparue ou a été présumée présente au cours du dernier mois et n'ont pas été en contact avec des animaux d'un tel foyer; |
van de Tropilaelapsmijt (Tropilaelaps spp.) en waar deze plagen niet voorkomen; 3° vergezeld gaan van het veterinair certificaat zoals bepaald in bijlage E, deel 2, van richtlijn 92/65/EEG. In afwijking van lid 1, 1° mogen hommels in het handelsverkeer gebracht worden indien zij uit een van de omgeving geïsoleerde voorziening komen, die door het Agentschap is erkend, die vrij is van Amerikaans vuilbroed en die onmiddellijk voor de verzending is geïnspecteerd, waarbij noch de hommels, noch hun broed klinische symptomen vertonen of aanleiding geven tot het vermoeden van deze ziekte. Art. 10.Lagomorfen worden slechts in het handelsverkeer gebracht indien zij : 1° niet afkomstig zijn van een haard waar gedurende de laatste maand rabiës is uitgebroken of vermoedelijk is uitgebroken of niet in contact zijn geweest met dieren van een dergelijke haard; |
2° proviennent d'une exploitation dans laquelle aucun animal ne | 2° afkomstig zijn van een bedrijf waar geen enkel dier klinische |
présente de symptômes cliniques de myxomatose; | symptomen van myxomatose vertoont; |
3° pour les échanges vers le Royaume-Uni, sont accompagnés du | 3° voor het handelsverkeer naar het Verenigd Koninkrijk, vergezeld |
certificat vétérinaire visé à l'annexe E, première partie, de la | gaan van het veterinair certificaat zoals bepaald in bijlage E, deel |
directive 92/65/CEE. | 1, van richtlijn 92/65/EEG. |
Art. 11.Les visons et les renards ne font l'objet d'échanges que |
Art. 11.Nertsen en vossen worden slechts in het handelsverkeer |
s'ils ne proviennent pas d'une exploitation dans laquelle la rage est | gebracht indien zij niet afkomstig zijn van een bedrijf of in contact |
apparue ou a été présumée présente au cours des six derniers mois ou | zijn geweest met dieren van een bedrijf waar in de laatste zes maanden |
qui ont été en contact avec des animaux d'une telle exploitation, pour | rabiës is uitgebroken of vermoedelijk is uitgebroken, voor zover zij |
autant qu'ils ne soient pas soumis à une vaccination systématique | niet systematisch zijn ingeënt tegen rabiës. |
contre la rage. | |
Art. 12.§ 1er. Les échanges d'animaux des espèces sensibles aux |
Art. 12.§ 1. Voor het handelsverkeer van dieren van soorten die |
maladies à déclaration obligatoire, ainsi que les échanges de spermes, | vatbaar zijn voor de aangifteplichtige ziekten, alsook voor het |
d'ovules ou d'embryons de ces animaux, à partir et à destination | handelsverkeer van sperma, eicellen en embryo's daarvan, van en naar |
d'organismes, d'instituts ou de centres officiellement agréés | volgens bijlage III officieel erkende instellingen, instituten of |
conformément à l'annexe III, sont subordonnés à la présentation du | centra, wordt het veterinair certificaat voorgelegd, zoals bepaald in |
certificat vétérinaire visé à l'annexe E, troisième partie, de la | de bijlage E, deel 3, van richtlijn 92/65/EEG. |
directive 92/65/CEE. | |
§ 2. Le certificat vétérinaire, visé au paragraphe 1er, est complété | § 2. Het veterinair certificaat, zoals bedoeld in paragraaf 1, is |
ingevuld door de dierenarts die belast is met het toezicht op de | |
par le vétérinaire qui a en charge l'organisme, l'institut ou le | instelling, het instituut of het centrum van oorsprong en vermeldt dat |
centre d'origine et précise que les animaux proviennent d'un | de dieren afkomstig zijn van een officieel erkende instelling, |
organisme, d'un institut ou d'un centre officiellement agréé. Ce | officieel erkend instituut of officieel erkend centrum. Dit |
certificat accompagne les animaux au cours du transport. | certificaat vergezelt de dieren tijdens het vervoer. |
Art. 13.Afin d'être agréé par l'Agence, conformément à l'arrêté royal |
Art. 13.Teneinde erkend te worden door het Agentschap, overeenkomstig |
du 16 janvier 2006, un organisme, institut ou centre doit répondre aux | het koninklijk besluit van 16 januari 2006, dient een instelling, |
exigences fixées à l'annexe III. | instituut of centrum te voldoen aan de bepalingen van bijlage III. |
CHAPITRE IV. - Dispositions applicables aux importations de pays tiers | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen voor invoer uit derde landen |
Art. 14.Les animaux ne sont importés que s'ils satisfont aux |
Art. 14.Dieren worden slechts ingevoerd indien zij voldoen aan de |
dispositions des chapitres II et III. | bepalingen van hoofdstuk II en III. |
Art. 15.Les animaux ne font l'objet d'une importation que s'ils : |
Art. 15.Dieren worden slechts ingevoerd indien zij : |
1° proviennent de pays tiers ou de parties de pays tiers figurant sur | 1° afkomstig zijn uit derde landen of delen daarvan die voorkomen op |
la liste en annexe I du règlement (UE) n° 206/2010; | de lijst in bijlage I bij verordening (EU) nr. 206/2010; |
2° sont accompagnés du certificat vétérinaire qui est établi et signé | 2° vergezeld gaan van het veterinair certificaat dat is opgesteld en |
par un vétérinaire officiel du pays tiers exportateur dont le modèle | ondertekend door een officiële dierenarts van het exporterende derde |
figure à l'annexe I du règlement (CE) n° 282/2004 de la Commission du | land en waarvan het model is bepaald in bijlage I bij verordening (EG) |
18 février 2004 relatif à l'établissement d'un document pour la | nr. 282/2004 van de Commissie van 18 februari 2004 betreffende de |
déclaration et le contrôle vétérinaire des animaux en provenance des | vaststelling van een document voor de aangifte en de veterinaire |
pays tiers et introduits dans l'Union; | controle van uit derde landen afkomstige dieren die in de Unie worden |
binnengebracht; | |
3° satisfont aux contrôles prévus par l'arrêté royal du 31 décembre | 3° voldoen aan de controles van het koninklijk besluit van 31 december |
1992; | 1992; |
4° sont soumis, avant l'embarquement vers le territoire belge, à un | 4° voor het vertrek naar het Belgisch grondgebied onderworpen zijn aan |
contrôle par un vétérinaire officiel pour s'assurer que les conditions | een controle door een officiële dierenarts ten einde vast te stellen |
de transport prévues par le règlement (CE) n° 1/2005 du Conseil du 22 | of de voorwaarden inzake vervoer overeenkomstig verordening (EG) nr. |
décembre 2004 relatif à la protection des animaux pendant le transport | 1/2005 van de Raad van 22 december 2004 inzake de bescherming van |
et les opérations annexes et modifiant les directives 64/432/CEE et | dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten en |
93/119/CE et le règlement (CE) n° 1255/97 sont respectées, notamment | tot wijziging van de richtlijnen 64/432/EEG en 93/119/EG en van |
pour ce qui est de l'approvisionnement en eau et en nourriture. | verordening (EG) nr. 1255/97 in acht worden genomen, met name wat de |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, l'Agence peut autoriser | water- en voedselvoorziening betreft. |
l'introduction d'ongulés des espèces énumérées à l'annexe VI, partie | In afwijking van lid 1, 1° kan het Agentschap het binnenbrengen van |
1, tableaux 1, 2 et 3 du règlement (UE) n° 206/2010, lorsque ces lots | hoefdieren, van de soorten opgenomen in de tabellen 1, 2 en 3 van |
bijlage VI, deel 1 van verordening (EU) nr. 206/2010, die bestemd zijn | |
sont destinés à un organisme, institut ou centre officiellement agréé | voor officieel erkende instellingen, instituten of centra, toestaan |
pour autant qu'il soit satisfait aux conditions fixées dans le | voor zover is voldaan aan de voorwaarden bepaald in verordening (EU) |
règlement (UE) n° 206/2010. | nr. 206/2010. |
Art. 16.Les animaux, visés aux articles 6 à 11 du présent arrêté font |
Art. 16.De dieren, bedoeld in artikelen 6 tot en met 11 van dit |
l'objet avant leur importation, d'une quarantaine. | besluit worden voor de invoer in quarantaine geplaatst. |
CHAPITRE V. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 17.Dans l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités |
Art. 17.In het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot |
des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en |
voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor | |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | de Veiligheid van de Voedselketen worden de volgende wijzigingen |
alimentaire, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° L'annexe I est complétée par un point 16, rédigé comme suit : | 1° Bijlage I wordt aangevuld met een punt 16, luidende : |
« 16. Les échanges de certaines espèces animales particulières, comme | "16. Het handelsverkeer van bepaalde bijzondere diersoorten, zoals |
prévu dans l'arrêté royal du 18 décembre 2015 définissant les | voorzien in het koninklijk besluit van 18 december 2015 tot |
conditions de police sanitaire régissant les échanges et les | vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
importations de certains animaux vivants et définissant les conditions | handelsverkeer en de invoer van bepaalde levende dieren en tot |
d'agrément des organismes, instituts et centres. »; | vaststelling van de voorschriften voor de erkenning van instellingen, |
instituten en centra."; | |
2° Dans l'annexe II, le point 11, est complété par un point 11.7, | 2° In bijlage II wordt punt 11 aangevuld met een punt 11.7, luidende |
rédigé comme suit : | als volgt : |
Code | Code |
Inrichtingen | Inrichtingen |
Activiteiten | Activiteiten |
Code | Code |
Etablissement | Etablissement |
Activités | Activités |
11.7. | 11.7. |
Officieel erkende instelling, officieel erkend instituut of officieel | Officieel erkende instelling, officieel erkend instituut of officieel |
erkend centrum. | erkend centrum. |
Het intracommunautair handelsverkeer en de invoer van bepaalde | Het intracommunautair handelsverkeer en de invoer van bepaalde |
bijzondere diersoorten, zoals voorzien in het koninklijk besluit van | bijzondere diersoorten, zoals voorzien in het koninklijk besluit van |
18 december 2015 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke | 18 december 2015 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke |
voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde | voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde |
levende dieren en tot vaststelling van de voorschriften voor de | levende dieren en tot vaststelling van de voorschriften voor de |
erkenning van instellingen, instituten en centra. | erkenning van instellingen, instituten en centra. |
11.7. | 11.7. |
Organisme, institut ou centre officiellement agréé. | Organisme, institut ou centre officiellement agréé. |
Les échanges intracommunautaires et l'importation de certaines espèces | Les échanges intracommunautaires et l'importation de certaines espèces |
animales particulières, comme prévu dans l'arrêté royal du 18 décembre | animales particulières, comme prévu dans l'arrêté royal du 18 décembre |
2015 définissant les conditions de police sanitaire régissant les | 2015 définissant les conditions de police sanitaire régissant les |
échanges et les importations de certains animaux vivants et | échanges et les importations de certains animaux vivants et |
définissant les conditions d'agrément des organismes, instituts et | définissant les conditions d'agrément des organismes, instituts et |
centres. | centres. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
Art. 18.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
ANNEXE I | BIJLAGE I |
? Arrêté royal du 30 avril 1999 relatif aux conditions de police | ? Koninklijk besluit van 30 april 1999 betreffende de |
veterinairrechterlijke voorschriften voor het intracommunautair | |
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de | handelsverkeer van runderen en varkens, gewijzigd bij het koninklijk |
porcins, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006; | besluit van 21 december 2006; |
? Arrêté royal du 10 août 2005 fixant les règles de police sanitaire | ? Koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins, modifié par | veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van |
l'arrêté royal du 3 juin 2007; | schapen en geiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni |
? Arrêté royal du 23 novembre 2005 établissant les règles de police | 2007; ? Koninklijk besluit van 23 november 2005 tot vaststelling van |
sanitaire relatives à l'importation et au transit de certains ongulés | veterinairrechterlijke voorschriften voor de invoer en de doorvoer van |
vivants; | bepaalde levende hoefdieren; |
? Arrêté royal du 1er mai 2006 relatif aux règles vétérinaires | ? Koninklijk besluit van 1 mei 2006 houdende de veterinairrechtelijke |
régissant les mouvements des chiens, chats et furets, modifié en | voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten, laatst |
dernier lieu par l'arrêté royal du 4 juillet 2013; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2013; |
? Arrêté royal du 9 novembre 2009 relatif aux conditions de police | ? Koninklijk besluit van 9 november 2009 betreffende |
sanitaire applicables aux animaux et aux produits d'aquaculture, et | veterinairrechtelijke voorschriften voor aquacultuurdieren en de |
relatif à la prévention de certaines maladies chez les animaux | producten daarvan en betreffende de preventie en bestrijding van |
aquatiques et aux mesures de lutte contre ces maladies, modifié en | bepaalde ziekten bij waterdieren, laatst gewijzigd bij het |
dernier lieu par l'arrêté ministériel du 16 avril 2013; | ministerieel besluit van 16 april 2013; |
? Arrêté royal du 17 juin 2013 relatif aux conditions de police | ? Koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot vaststelling van |
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les | veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire |
importations en provenance des pays tiers de volailles et d'oeufs à | handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en |
couver et relatif aux conditions d'autorisation pour les | broedeieren en tot vaststelling van de toelatingsvoorwaarden voor |
établissements de volailles; | inrichtingen voor pluimvee; |
? Arrêté royal du 1er décembre 2013 relatif aux conditions de police | ? Koninklijk besluit van 1 december 2013 betreffende de |
sanitaire régissant les mouvements d'équidés, les importations | veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van |
d'équidés en provenance des pays tiers et le transit. | paardachtigen, de invoer van paardachtigen uit derde landen en de |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 décembre 2015 définissant les | doorvoer. Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 18 december 2015 tot |
conditions de police sanitaire régissant les échanges et les | vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
importations de certains animaux vivants et définissant les conditions | handelsverkeer en de invoer van bepaalde levende dieren en tot |
d'agrément des organismes, instituts et centres. | vaststelling van de voorschriften voor de erkenning van instellingen, |
instituten en centra. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
ANNEXE II | Bijlage II |
Attestation complétant le certificat vétérinaire, comme visé à | Verklaring in te vullen op het veterinair certificaat, zoals voorzien |
l'article 7, § 1er, 5° du présent arrêté Attestation Je soussigné..........................................................................(nom), vétérinaire officiel, certifie que le/les ruminant(s) /suidé(s)(1), autre(s) que celui/ceux(1) couvert(s) par la directive 64/432/CEE : i. appartient/appartiennent(1) à .................................................... (espèce); ii. n'a/n'ont(1) présenté, lors de l'examen, aucun signe clinique des maladies auxquelles il/ils(1) est/sont(1) sensible(s); | in artikel 7, § 1, 5° van dit besluit Attest Ondergetekende ................................................................(naam), officiële dierenarts, verklaart dat de herkauwer(s)/varkensachtige(n) van andere soorten dan die bedoeld in richtlijn 64/432/EEG : i. behoort/behoren (1) tot de .................................................(soort); ii. bij onderzoek geen klinische verschijnselen heeft/hebben (1) vertoond van een ziekte waarvoor het dier/de dieren (1) vatbaar is/zijn (1); |
iii. provient/proviennent(1) d'un cheptel officiellement indemne de | iii. afkomstig is/zijn(1) van een beslag dat officieel vrij is van |
tuberculose(1) / officiellement indemne(1) ou indemne de brucellose / | tuberculose(1) / officieel vrij is van brucellose of vrij is van |
d'une exploitation(1) non soumise à restrictions au regard de la peste | brucellose(1) / van een bedrijf waarvoor geen beperkingen in verband |
porcine ou d'une exploitation dans laquelle il/ils(1) a/ont(1) subi, | met varkenspest gelden(1) of van een bedrijf waar het dier met |
avec un résultat négatif, le/les(1) test(s) prévu(s) à l'article 7, § | negatief resultaat de in artikel 7, § 2 en § 3 van het koninklijk |
2 et § 3 de l'arrêté royal du 18 décembre 2015. | besluit van 18 december 2015, bedoelde tests heeft ondergaan. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 décembre 2015 définissant les | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 18 december 2015 tot |
conditions de police sanitaire régissant les échanges et les | vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
importations de certains animaux vivants et définissant les conditions | handelsverkeer en de invoer van bepaalde levende dieren en tot |
d'agrément des organismes, instituts et centres. | vaststelling van de voorschriften voor de erkenning van instellingen, |
instituten en centra. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Schrappen wat niet van toepassing is. |
(2) Arrête royal du 18 décembre 2015 définissant les conditions de | (2) Koninklijk besluit van 18 december 2015 tot vaststelling van de |
police sanitaire régissant les échanges et les importations de | veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de |
certains animaux vivants et définissant les conditions d'agrément des | invoer van bepaalde levende dieren en tot vaststelling van de |
organismes, instituts et centres. | voorschriften voor de erkenning van instellingen, instituten en centra. |
Annexe III | Bijlage III |
Conditions d'agrément des organismes, instituts ou centres | Voorwaarden voor de erkenning van instellingen, instituten en centra |
1. Afin d'être officiellement agréé comme prévu à l'article 13 du | 1. Om zoals bepaald in artikel 13 van dit besluit officieel te worden |
présent arrêté, un organisme, un institut ou un centre, au sens de | erkend, moet een instelling, instituut of centrum als omschreven in |
l'article 3, § 1er, 8°, doit : | artikel 3, § 1, 8° : |
a) être nettement délimité et séparé de son environnement, ou les | a) duidelijk afgebakend en van de omgeving gescheiden zijn of moeten |
animaux qu'il détient doivent être enfermés ou installés de manière à | de dieren opgesloten zitten of zo gehuisvest zijn, dat er geen enkel |
ne présenter aucun risque sanitaire pour les exploitations agricoles | risico is voor landbouwbedrijven waarvan de gezondheidsstatus in het |
dont le statut sanitaire pourrait être menacé; | gedrang zou kunnen komen; |
b) disposer de moyens adéquats pour capturer, enfermer et isoler les | b) beschikken over de nodige voorzieningen om dieren te vangen, op te |
animaux; posséder des installations de quarantaine appropriées et | sluiten en te isoleren, alsmede over quarantainevoorzieningen en |
suivre des procédures agréées pour les animaux provenant de sources non agréées; c) être indemne des maladies à déclaration obligatoire. Afin qu'un organisme, un institut ou un centre puisse être déclaré indemne de ces maladies, l'Agence évalue les registres concernant l'état de santé des animaux, conservés pendant les trois dernières années au moins, et les résultats des examens cliniques et de laboratoire effectués sur les animaux dans l'organisme, l'institut ou le centre. Toutefois, par dérogation à cette exigence, de nouveaux établissements sont agréés si tous les animaux qui y sont détenus proviennent d'établissements agréés; | erkende procedures voor dieren uit niet-erkende plaatsen van herkomst; c) vrij zijn van de aangifteplichtige ziekten. Teneinde een instelling, instituut of centrum ziektevrij te kunnen verklaren, dient het Agentschap de met betrekking tot de dierengezondheidsstatus geregistreerde gegevens over ten minste de voorbije drie jaar en de resultaten van de klinische onderzoeken en de laboratoriumtests die zijn verricht bij de dieren in de instelling, het instituut of het centrum, te evalueren. In afwijking hiervan kunnen evenwel nieuwe inrichtingen worden erkend wanneer alle dieren die er verblijven, komen uit erkende inrichtingen; |
d) tenir à jour des registres indiquant : | d) bijgewerkte gegevens registreren met betrekking tot : |
i. le nombre et l'identité (âge, sexe, espèce et identification | i. het aantal en de identiteit (leeftijd, geslacht, soort en |
individuelle, si possible) des animaux de chaque espèce présente dans | individuele identificatie voor zover dat mogelijk is) van alle dieren |
l'établissement, | in de inrichting, per soort, |
ii. le nombre d'animaux arrivés dans l'établissement ou ayant quitté | ii. het aantal en de identiteit (leeftijd, geslacht, soort en |
celui-ci et leur identité (âge, sexe, espèce et identification | individuele identificatie voor zover dat mogelijk is) van de dieren |
individuelle, si possible), avec indication de leur origine ou de leur | die in de inrichting worden binnengebracht of die de inrichting |
destination, ainsi que des données relatives au transport en | verlaten, samen met informatie over herkomst en bestemming, het |
provenance de l'établissement ou vers celui-ci et à l'état de santé | vervoer van en naar de inrichting en de gezondheidsstatus van de |
des animaux, | dieren, |
iii. les résultats des examens sanguins ou de toute autre procédure | iii. de resultaten van bloedtests of van andere diagnostische |
diagnostique, | procedures, |
iv. les cas de maladie et, le cas échéant, les traitements administrés, v. les résultats des examens post mortem de tous les animaux morts dans l'établissement, y compris des animaux mort-nés, vi. les constatations faites pendant toute période d'isolement ou de quarantaine; e) soit avoir chargé un laboratoire compétent d'effectuer des examens post mortem, soit disposer d'un ou plusieurs locaux où ces examens peuvent être effectués par une personne compétente sous l'autorité du vétérinaire agréé; f) disposer d'un système adapté permettant une élimination appropriée des animaux morts à la suite d'une maladie ou euthanasiés; g) s'assurer, par contrat, les services d'un vétérinaire agréé, qui : i. respecte mutatis mutandis les conditions visées à l'article 5 et l'article 6 de l'arrêté royal du 20 novembre 2009 relatif à l'agrément des médecins vétérinaires, ii. veille à ce que des mesures appropriées de surveillance et de lutte contre la maladie, adaptées à la situation épidémiologique, soient agréées par l'Agence et appliquées par l'organisme, l'institut ou le centre. Ces mesures incluent : - un plan de surveillance annuel des maladies, y compris la lutte contre les zoonoses, - des tests cliniques, de laboratoire et post mortem des animaux suspectés d'être affectés par des maladies transmissibles, - la vaccination des animaux sensibles contre les maladies infectieuses, le cas échéant, uniquement en conformité avec la législation communautaire, iii. veille à ce que toute mort suspecte ou la présence de tout symptôme laissant supposer que les animaux ont contracté une ou plusieurs des maladies à déclaration obligatoire soit déclarée immédiatement à l'Agence, iv. veille à ce que les animaux entrants aient été isolés s'il y a lieu, conformément aux exigences du présent arrêté et, le cas échéant, | iv. ziektegevallen en, in voorkomend geval, de toegepaste behandeling, v. de resultaten van de post-mortemonderzoeken die zijn verricht bij dieren die in de inrichting zijn gestorven, met inbegrip van doodgeboren dieren, vi. tijdens de isolatie- of quarantaineperiode gedane observaties; e) een overeenkomst hebben met een erkend laboratorium voor het verrichten van de post-mortemonderzoeken, dan wel beschikken over één of meer daarvoor geschikte gebouwen waar de post-mortemonderzoeken kunnen worden uitgevoerd door een bevoegd persoon onder de verantwoordelijkheid van een erkend dierenarts; f) de nodige afspraken hebben gemaakt voor het wegwerken van de karkassen van dieren die zijn gestorven als gevolg van een ziekte of die zijn geëuthanaseerd; g) ervoor zorgen dat op grond van een contract een beroep kan worden gedaan op de diensten van een erkende dierenarts die : i. mutatis mutandis voldoet aan de eisen die zijn vastgesteld in artikel 5 en artikel 6 van het koninklijk besluit van 20 november 2009 betreffende de erkenning van de dierenartsen, ii. er op toeziet dat adequate maatregelen inzake toezicht en controle op ziekten worden goedgekeurd door het Agentschap en worden toegepast in de instelling, het instituut of het centrum. Deze maatregelen omvatten : - een jaarprogramma inzake ziektebewaking, in het kader waarvan de dieren onder meer op adequate wijze worden gecontroleerd op zoönosen, - klinisch onderzoek, laboratoriumtests en post-mortemonderzoeken bij dieren waarvan vermoed wordt dat ze met een overdraagbare ziekte zijn besmet, - indien nodig, vaccinatie van gevoelige dieren tegen besmettelijke ziekten, overeenkomstig de communautaire regelgeving, iii. er op toeziet dat elk verdacht overlijden of de aanwezigheid van enig ander symptoom waaruit zou kunnen blijken dat dieren met één of meer van de aangifteplichtige ziekten zijn besmet, onverwijld bij het Agentschap wordt gemeld, iv. er op toeziet dat alle binnengebrachte dieren indien nodig worden geïsoleerd overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en de |
conformément aux instructions de l'Agence, | eventueel door het Agentschap gegeven instructies, |
v. est responsable du respect quotidien des exigences de police | v. verantwoordelijk is voor de dagelijkse naleving van de |
sanitaire du présent arrêté, | veterinairrechtelijke voorschriften van dit besluit, |
vi. est responsable pour le contrôle régulier de la santé comme prévu | vi. verantwoordelijk is voor het regelmatig toezicht op de gezondheid |
zoals bepaald in artikel 15 van het koninklijk besluit van 10 augustus | |
à l'article 15 de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif à l'agrément | 1998 betreffende de erkenning van dierentuinen. |
des parcs zoologiques. | 2. Onverminderd de voorwaarden voorzien in het koninklijk besluit van |
2. Sans préjudice de l'arrêté royal du 16 janvier 2006, l'agrément est | 16 januari 2006, blijft de erkenning behouden als aan de volgende |
maintenu si les exigences suivantes sont satisfaites : | eisen wordt voldaan : |
a) les locaux sont placés sous le contrôle d'un vétérinaire officiel | a) de inrichting staat onder de controle van een officiële dierenarts, |
agréé, qui : | die : |
i. visite les locaux de l'organisme, de l'institut ou du centre au | i. de instelling, het instituut of het centrum ten minste één keer per |
moins une fois par an; | jaar bezoekt, |
ii. contrôle l'activité du vétérinaire agréé et la mise en oeuvre du | ii. een audit instelt naar de werkzaamheden van de erkende dierenarts |
plan de surveillance annuel des maladies; | en naar de toepassing van het jaarprogramma inzake ziektebewaking, |
iii. veille au respect des dispositions du présent arrêté; | iii. erop toeziet dat aan de bepalingen van dit besluit wordt voldaan; |
b) seuls des animaux provenant d'autres organismes, instituts ou | b) de binnengebrachte dieren zijn afkomstig uit andere erkende |
centres agréés, sont introduits dans l'établissement, conformément aux | instellingen, instituten of centra, overeenkomstig het bepaalde in dit |
dispositions du présent arrêté; | besluit; |
c) le vétérinaire officiel vérifie que : | c) de officiële dierenarts ziet erop toe dat : |
i. les dispositions du présent arrêté sont respectées, | i. aan het bepaalde in dit besluit is voldaan, |
ii. les résultats des tests cliniques, post mortem et de laboratoire | ii. uit de resultaten van het klinisch onderzoek, het |
post-mortemonderzoek en de laboratoriumtests die bij de dieren zijn | |
sur les animaux n'ont révélé aucun indice des maladies à déclaration | verricht, geen besmetting met één van in bijlage III genoemde ziekten |
obligatoire, | is gebleken; |
d) l'organisme, l'institut ou le centre conserve les registres visés | d) de instelling, het instituut of het centrum bewaart de in punt 1, |
au point 1 d) après l'agrément, pendant une période d'au moins dix | onder d), genoemde gegevens, na goedkeuring, gedurende ten minste tien |
ans. | jaar. |
3. Toutefois, par dérogation à l'article 6 du présent arrêté, et au | 3. In afwijking van het bepaalde in artikel 6 van dit besluit en punt |
point 2 b) de la présente annexe, les animaux, y compris les primates non-humains (simiae et prosimiae), ne provenant pas d'un organisme, d'un institut ou d'un centre agréé peuvent être introduits dans un organisme, un institut ou un centre agréé, à condition d'être préalablement soumis à une quarantaine sous contrôle officiel, et conformément aux instructions données par l'Agence. En ce qui concerne les singes (simiae et prosimiae), les exigences de quarantaine fixées dans le Code zoosanitaire international de l'OIE (chapitre 5.9) sont respectées. Pour les autres animaux soumis à une quarantaine en application du | 2, onder b), van deze bijlage, mogen dieren, met inbegrip van non-humane primaten (simiae en prosimiae), die niet afkomstig zijn uit een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum, toch worden binnengebracht in een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum, op voorwaarde dat de dieren onder officiële controle en volgens de instructies van het Agentschap in quarantaine worden geplaatst voordat zij aan het bestaande dierenbestand worden toegevoegd. Met betrekking tot apen (simiae en prosimiae) moeten de in de Internationale Dierengezondheidscode van het OIE (hoofdstuk 5.9) vastgestelde quarantainevoorschriften in acht worden genomen. Voor andere dieren die in quarantaine worden geplaatst overeenkomstig |
présent point, la période de quarantaine doit être de 30 jours au moins pour les maladies à déclaration obligatoire. 4. Les animaux détenus dans un organisme, un institut ou un centre agréé ne peuvent quitter ces établissements que pour se rendre dans un organisme, un institut ou un centre agréé situé en Belgique ou dans un autre Etat membre. Cependant, si les animaux n'ont pas pour destination un organisme, un institut ou un centre agréé, ils ne peuvent quitter ces établissements que s'ils respectent les exigences établies par l'Agence afin d'éviter tout risque de propagation éventuelle de la maladie. | het bepaalde in dit punt, bedraagt de quarantaineperiode ten minste 30 dagen voor de aangifteplichtige ziekten. 4. Dieren die in een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum worden gehouden, mogen die inrichting slechts verlaten indien zij bestemd zijn voor een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum in België of in een andere lidstaat. Indien zij niet bestemd zijn voor een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum, mogen zij die inrichting slechts verlaten met inachtneming van de voorschriften van het Agentschap, teneinde elk risico voor mogelijke verspreiding van een ziekte te vermijden. |
5. Sans préjudice des motifs de suspension ou de retrait d'agrément, | 5. Onverminderd de redenen tot het schorsen of intrekken van de |
prévus par l'arrêté royal du 16 janvier 2006, l'agrément est suspendu | erkenning, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 16 januari |
2006, wordt de erkenning geheel of gedeeltelijk geschorst, ingetrokken | |
en partie ou en totalité, retiré ou rétabli dans les cas suivants : | of opnieuw verleend in de volgende gevallen : a) wanneer het Agentschap van oordeel is dat niet aan het bepaalde in |
a) lorsque l'Agence estime que les exigences visées au point 2 ne sont | punt 2 is voldaan of dat het gebruiksdoel is gewijzigd waardoor het |
pas respectées ou lorsqu'il s'agit d'un usage différent, non couvert | niet langer onder toepassing valt van artikel 3, § 1, 8° van dit |
par l'article 3, § 1er, 8° du présent arrêté, l'agrément est suspendu | besluit, wordt de erkenning geschorst of ingetrokken volgens de |
ou retiré conformément au chapitre II, section 5 de l'arrêté royal du | bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 5 van het koninklijk besluit van |
16 janvier 2006; b) en cas de notification de soupçons quant à la présence d'une des maladies à déclaration obligatoire, l'Agence suspend l'agrément de l'organisme, de l'institut ou du centre, jusqu'à ce que la suspicion ait été officiellement écartée. En fonction de la maladie suspectée et de son risque de transmission, la suspension peut s'appliquer à l'ensemble de l'établissement ou uniquement à certaines catégories d'animaux sensibles à la maladie en question. L'Agence veille à ce que les mesures nécessaires pour confirmer ou écarter la suspicion, et pour éviter toute propagation de la maladie soient prises conformément à la législation communautaire relative aux mesures de lutte contre la maladie en question et aux échanges d'animaux; c) lorsque la maladie suspectée est confirmée, l'organisme, l'institut ou le centre ne récupère son agrément que si, après l'éradication de la maladie et des foyers d'infection dans les installations, y compris une désinfection et un nettoyage adéquats, les conditions prévues au point 1 de la présente annexe, à l'exception de celles énoncées au point 1, c), sont à nouveau remplies. Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 décembre définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges et les importations de certains animaux vivants et définissant les conditions d'agrément des organismes, instituts et centres. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture, | 16 januari 2006; b) wanneer aangifte wordt gedaan van een vermoedelijke besmetting met een van de aangifteplichtige ziekten, schorst het Agentschap de erkenning van de instelling, het instituut of het centrum totdat het vermoeden officieel is weerlegd. Naar gelang van de betrokken ziekte en het risico voor verspreiding ervan, kan de schorsing betrekking hebben op de inrichting als geheel, dan wel op bepaalde categorieën dieren die gevoelig zijn voor de betrokken ziekte. Het Agentschap ziet erop toe dat de nodige maatregelen worden getroffen om het vermoeden te bevestigen of te weerleggen en om verspreiding van de ziekte tegen te gaan, overeenkomstig de communautaire regelgeving inzake maatregelen die moeten worden genomen tegen de betrokken ziekte en inzake het handelsverkeer van dieren; c) wanneer het vermoeden wordt bevestigd, kan de instelling, het instituut of het centrum pas opnieuw worden erkend zodra, nadat de ziekte en de besmettingsbron zijn uitgeroeid en de nodige reinigings- en ontsmettingswerkzaamheden zijn verricht, weer wordt voldaan aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in punt 1 van deze bijlage, met uitzondering van het bepaalde onder c). Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 18 december 2015 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde levende dieren en tot vaststelling van de voorschriften voor de erkenning van instellingen, instituten en centra. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |