Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant la formation et l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, concernant la formation et l'emploi (1) | betreffende de vorming en de tewerkstelling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, concernant la formation et l'emploi. | betreffende de vorming en de tewerkstelling. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 22 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 Vorming en tewerkstelling |
Formation et emploi (Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer |
numéro 128185/CO/109) | 128185/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la | |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder |
confection. | het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. |
Art. 2.Les efforts visés dans la convention collective de travail du |
Art. 2.De inspanningen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst |
19 septembre 2005 concernant la formation et l'emploi (numéro | van 19 september 2005 betreffende vorming en tewerkstelling |
d'enregistrement 77657/CO/109) seront poursuivis jusqu'au 31 décembre | (registratienummer 77657/CO/109) worden voortgezet tot 31 december |
2015 et adaptés en permanence en vue de les mettre en concordance avec | 2015 en voortdurend aangepast om deze in overeenstemming te brengen |
les objectifs, visés à l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | met de doelstellingen, bedoeld in artikel 30 van de wet van 23 |
relative au Pacte de solidarité entre les générations, remplacés par | december 2005 betreffende het Generatiepact, vervangen door artikel 24 |
l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 contenant l'exécution de | van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het |
l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008. | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008. |
Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la | In de schoot van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de |
Confection (IREC), les mesures nécessaires à cet effet seront | Confectie (IVOC) zullen de maatregelen worden overlegd die hiertoe |
examinées. | nodig zijn. |
A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres | Hiertoe zullen onder meer de IVOC-faciliteiten verder worden bekend |
communiquées, gérées et élaborées. | gemaakt, beheerd en uitgebouwd. |
Ces facilités concernent entre autres la promotion et le soutien des | Deze faciliteiten hebben onder meer betrekking op promotie en steun |
plans de formation dans les entreprises, mieux connues sous la | voor bedrijfsopleidingsplannen in de ondernemingen, gekend onder de |
dénomination "portefeuille de l'entreprise" et la promotion et le | benaming "ondernemingsportefeuille" en op promotie en steun van |
soutien de la formation individuelle des travailleurs, connue sous la | individuele vorming van de werknemers, gekend onder de benaming |
dénomination "Budget Formation Individuel". | "leerrekening". |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van onderhavige collectieve |
collective de travail sont redevables, pour l'année 2015, d'un effort | arbeidsovereenkomst zijn voor het jaar 2015 een inspanning van 0,10 |
de 0,10 p.c., calculé sur la base du salaire global des ouvrier(ère)s, | pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de |
comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les | arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
aux arrêtés d'exécution de cette loi. | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à | Deze inspanning is bestemd ten voordele van personen die behoren tot |
risque, conformément au titre XIII, chapitre VIII de la loi du 27 | de risicogroepen, in overeenstemming met titel XIII, hoofdstuk VIII |
décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I), conformément à | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), in |
l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des | overeenstemming met het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort en faveur de | risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve |
l'accompagnement actif des chômeurs pour la période 2015-2016. | begeleiding van werklozen voor de periode 2015-2016. |
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, 0,05 p.c. de cet | Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in overeenstemming met |
effort sont à consacrer à l'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la | het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
loi du 27 décembre 2012 contenant des dispositions diverses (I), | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2012 houdende diverse |
bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april | |
modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal | 2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 19 |
du 19 février 2013 précité. | februari 2013. |
Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour ouvriers de | De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à | arbeiders van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in |
l'article 3, 9° des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie | artikel 3, 9° van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds |
transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et | draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek |
l'Enseignement dans la Confection (IREC). | in de Confectie (IVOC). |
Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de |
Art. 4.Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie |
l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection | |
(IREC) décident quelles seront les initiatives d'emploi et de | (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke |
formation à élaborer en faveur des personnes appartenant aux groupes à | vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten |
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. | gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des | begeleidingsplan van toepassing is. |
demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives | Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en |
en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter | werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen |
leurs possibilités sur le marché du travail. | behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. |
Concernant ces 0,05 p.c. visés à l'article 3, une étude est effectuée | Met betrekking tot de 0,05 pct. bedoeld in artikel 3 wordt binnen het |
au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la | Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) op |
Confection (IREC) au niveau sectoriel pour la promotion d'emplois pour | sectoraal vlak onderzoek verricht naar de promotie van banen voor |
les jeunes avec une formation sur le terrain. Le but est en outre de | jongeren met vorming op de werkvloer. De bedoeling daarbij is om |
réaliser le maximum d'emplois tremplin pour les jeunes. Diverses | maximaal ingroeibanen voor jongeren te realiseren. Diverse pistes |
pistes peuvent être élaborées et appliquées à cet égard, comme entre | kunnen daartoe worden uitgewerkt en toegepast, zoals onder meer het |
autres la mise au point de conditions de travail spécifiques, de | bijstellen van specifieke arbeidsvoorwaarden, specifieke doelgroepen, |
groupes-cibles spécifiques, de fonctions spécifiques, la mise au | specifieke functies, inschakelen van oudere werknemers voor de |
travail de travailleurs âgés pour le suivi, la collaboration avec les | opvolging, het samenwerken met onderwijsinstellingen en met de |
institutions de formation et avec les services régionaux de l'emploi. | gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling. |
Art. 5.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999/2000 du 8 |
Art. 5.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999/2000 van |
décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire | 8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning |
dans le domaine de la formation. Cet effort supplémentaire est | gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende |
poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. sur les salaires | inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van 0,20 pct. |
de la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2015. | op de lonen van 1 januari 2007 tot 31 december 2015. |
Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à l'exécution de | Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de uitvoering van het |
l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de | engagement om bijkomende inspanningen op het vlak van permanente |
formation permanente. | vorming te doen. |
Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la | Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie wordt |
Confection, les organisations signataires décident quelles seront les | door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en |
initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. | opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. |
Art. 6.Une indemnité forfaitaire de 247,89 EUR est octroyée aux |
Art. 6.Een forfaitaire vergoeding ten belope van 247,89 EUR wordt |
employeurs qui autorisent un crédit-temps complet d'au moins six mois | toegekend aan de werkgever die een voltijds tijdskrediet van minstens |
avec remplacement, pendant la durée de la présente convention | zes maanden met vervanging toestaat tijdens de duur van onderhavige |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Cette indemnité est payée par le "Fonds social de garantie de | Deze vergoeding wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
l'industrie de l'habillement et de la confection". Le conseil | kleding- en confectienijverheid". De raad van beheer van dit "Sociaal |
d'administration de ce "Fonds social de garantie de l'industrie de | Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" bepaalt de |
l'habillement et de la confection" fixe les conditions et modalités | voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze vergoeding. |
d'octroi de cette indemnité. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
La présente convention collective de travail modifie et prolonge la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en verlengt de |
convention collective de travail du 19 septembre 2005 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 betreffende |
formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 77657/CO/109), | vorming en tewerkstelling (registratienummer 77657/CO/109), verlengd |
prolongée par la convention collective de travail du 19 décembre 2006 | bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 december 2006 |
(numéro d'enregistrement 81900/CO/109), du 2 juillet 2007 (numéro | (registratienummer 81900/CO/109), van 2 juli 2007 (registratienummer |
d'enregistrement 84926/CO/109), du 29 novembre 2007 (numéro | 84296/CO/109), van 29 november 2007 (registratienummer 86665/CO/109), |
d'enregistrement 86665/CO/109), du 27 janvier 2010 (numéro | |
d'enregistrement 99184/CO/109), du 19 mai 2011 (numéro | van 27 januari 2010 (registratienummer 99184/CO/109), van 19 mei 2011 |
d'enregistrement 104445/CO/109), du 17 mai 2013 (numéro | (registratienummer 104445/CO/109), van 17 mei 2013 (registratienummer |
d'enregistrement 115697/CO/109) et du 4 mars 2014 (numéro d'enregistrement 121184/CO/109). | 115697/CO/109) en van 4 maart 2014 (registratienummer 121184/CO/109). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |