Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 betreffende de koopkracht, luik ecocheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015,
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 betreffende de verlenging van de sectorale collectieve
juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques (1) arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 betreffende de koopkracht, luik
ecocheques (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de
prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli
juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques. 2013 betreffende de koopkracht, luik ecocheques.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. Gegeven te Brussel, 18 december 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de bourse Paritair Comité voor de beursvennootschappen
Convention collective de travail du 24 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015
Prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 Verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli
juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques 2013 betreffende de koopkracht, luik ecocheques (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro 128593/CO/309) geregistreerd op 11 augustus 2015 onder het nummer 128593/CO/309)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren.
CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Definitie

Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 98

Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98

relative aux éco-chèques, conclue au sein du Conseil national du betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20
travail en date du 20 février 2009 et modifiée ultérieurement, les februari 2009 en zoals later gewijzigd, worden de ecocheques toegekend
écochèques sont octroyés sur la base des modalités suivantes. op basis van de onderstaande modaliteiten.

Art. 3.§ 1er. Les éco-chèques permettent aux travailleurs d'acquérir

Art. 3.§ 1. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten

uniquement les produits ou services de nature écologique, mentionnés of diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn
dans la liste jointe en annexe à la convention collective de travail in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst.
n° 98. Leur validité est limitée à 24 mois, à compter de la date de Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun ter
leur mise à disposition du travailleur. beschikking aan de werknemer.
§ 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèque est de 10 EUR par § 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per
éco-chèque. ecocheque.
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 4.§ 1er. Annuellement, dans le courant du mois de juin, tous les

Art. 4.§ 1. Jaarlijks in de loop van de maand juni wordt aan alle

travailleurs occupés à temps plein et présentant une période de
référence complète bénéficieront d'éco-chèques d'une valeur totale de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode
maximum 200 EUR. Ce montant sera indexé. ecocheques overhandigd met een totale waarde van maximaal 200 EUR. Dit
bedrag wordt geïndexeerd.
§ 2. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant est § 2. Voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het
adapté en fonction du rapport entre la durée de travail hebdomadaire bedrag aangepast in functie van de verhouding tussen de gemiddelde
moyenne du travailleur concerné et la durée de travail hebdomadaire wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer en de gemiddelde
moyenne d'un travailleur à temps plein. L'arrondi s'effectue à l'unité wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werknemer. De afronding
supérieure. gebeurt naar de hogere eenheid.
§ 3. Les montants susdits sont dus aux travailleurs présentant une § 3. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met
période de référence complète. La période de référence est la période
de 12 mois précédant le mois au cours duquel les éco-chèques sont een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12
maanden voorafgaand aan de maand waarin de ecocheques overhandigd
remis. worden.
Pour la détermination de la période de référence, il est tenu compte In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief
de tous les jours effectivement prestés ainsi que des jours assimilés gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van
sur la base de la convention collective de travail n° 98 relative aux éco-chèques. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques.
Pour les travailleurs dont la période de référence est incomplète, le Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt het
montant est fixé en fonction des prestations effectives et périodes bedrag vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de
assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, § 3). daarmee gelijkgestelde periodes volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 (artikel 6, § 3).
Ce régime de prorata s'applique également en cas de changement de Deze pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut (van
statut (de temps plein à temps partiel ou vice versa). voltijds naar deeltijds of omgekeerd).
CHAPITRE IV. - Concrétisation au niveau de l'entreprise HOOFDSTUK IV. - Invulling op ondernemingsniveau

Art. 5.§ 1er. Il peut être opté, au niveau de l'entreprise, pour une

Art. 5.§ 1. Op ondernemingsniveau kan voor een andere equivalente

matérialisation équivalente au lieu de l'octroi d'éco-chèques. invulling gekozen worden in plaats van de toekenning van ecocheques.
§ 2. Par "matérialisation équivalente", on entend par exemple : une § 2. Onder "equivalente invulling" wordt verstaan : een verhoging van
augmentation du régime existant des chèques-repas de 1 EUR par jour; de bestaande regeling maaltijdcheques met 1 EUR per dag; invoering of
l'instauration ou l'amélioration d'une police existante d'assurance verbetering van een bestaande polis collectieve
hospitalisation collective; l'instauration ou l'amélioration d'un plan hospitalisatieverzekering; invoering of verbetering van een bestaand
de pension complémentaire existant; une augmentation du salaire aanvullend pensioenplan; een verhoging van het bruto maandloon;
mensuel brut; l'octroi d'une prime brute et ce, toujours pour une valeur de 200 EUR maximum. toekenning van een bruto premie en dit telkens ter waarde maximaal 200 EUR.
§ 3. Le coût patronal total des avantages transposés ne peut en aucun § 3. De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen
cas excéder le coût patronal total de l'application du régime geval hoger zijn dan de totale patronale kost van toepassing in het
sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour l'employeur. sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgever.
§ 4. La transposition en un avantage équivalent doit se faire par le § 4. De omzetting in een gelijkwaardig voordeel dient te gebeuren via
biais d'une convention collective de travail conclue au niveau de
l'entreprise ou d'un accord individuel avec les travailleurs, au plus een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak of een
tard au 30 avril de l'année concernée. individueel akkoord met de werknemers uiterlijk tegen 30 april van het
betrokken jaar.
CHAPITRE V. - Information aux travailleurs HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers

Art. 6.L'employeur informe les travailleurs du contenu de la

Art. 6.De werkgever informeert de werknemers over de inhoud van de

convention collective de travail n° 98 ainsi que du choix qu'il a posé collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 alsook over de keuze die hij
dans le cadre d'une transposition en un avantage équivalent. gemaakt heeft in het kader van een omzetting naar een gelijkwaardig voordeel.
CHAPITRE VI. - Exceptions HOOFDSTUK VI. - Uitzonderingen

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 7.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen

travail ne s'appliquent pas aux entreprises qui, au moment de l'octroi bepalingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen die, op het
des éco-chèques ou de l'avantage équivalent, se trouvent en situation moment van toekenning van de ecocheques of gelijkwaardig voordeel,
de restructuration, faillite, liquidation ou fermeture. zich bevinden in een situatie van herstructurering, faling,
vereffening en sluiting.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 8.Les organisations syndicales représentées s'engagent, pendant

Art. 8.De vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe om

la durée de la présente convention, à ne poser aucune revendication tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, geen bijkomende
supplémentaire, ni au niveau de la commission paritaire, ni au sein eisen te stellen op het niveau van het paritair comité en van de
des entreprises, concernant les matières traitées dans la présente ondernemingen in verband met de materies die in deze overeenkomst
convention. vervat zijn.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2015 et est de durée indéterminée. januari 2015 en is van onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties au sein de la Zij kan door elk van de partijen van het paritair comité worden
commission paritaire, dans les conditions suivantes : opgezegd, onder de volgende voorwaarden :
- moyennant un préavis d'au moins six mois; - een opzeggingstermijn van minstens zes maanden;
- par lettre recommandée à la poste adressée au président de la - door een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van
Commission paritaire pour les sociétés de bourse. het Paritair Comité voor de beursvennootschappen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^