Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au système de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative au système de complément d'entreprise | van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van bedrijfstoeslag |
pour certains travailleurs âgés (1) | voor sommige oudere werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre, relative au système de complément d'entreprise | vrij onderwijs, betreffende het stelsel van bedrijfstoeslag voor |
pour certains travailleurs âgés. | sommige oudere werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 19 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015 |
Système de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | Stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers |
(Convention enregistrée le 3 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2015 onder het nummer |
127808/CO/152) | 127808/CO/152) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège | de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de |
social est établi en Région flamande et des institutions subsidiées | maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en voor de |
par la Communauté flamande dont le siège social est établi en Région | inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de |
de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office | maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen |
national de sécurité sociale sur le rôle néerlandophone ainsi qu'aux | is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn |
ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après ouvriers, des institutions | op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters van de |
susmentionnées. | hierboven vernoemde inrichtingen. |
2. Dispositions générales | 2. Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail exécute l'article |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan |
2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 et l'article 2, 2° de la convention | artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en aan artikel 2, |
collective de travail n° 17tricies sexies du Conseil national du | 2° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van de |
travail conclue le 27 avril 2015. | Nationale Arbeidsraad afgesloten op 27 april 2015. |
3. Conditions | 3. Voorwaarden |
Art. 3.Le RCC est accordé dans tous les cas de licenciement, sauf |
Art. 3.Het SWT wordt toegestaan in alle gevallen van ontslag, |
licenciement pour faute grave, d'un travailleur qui a atteint la | behoudens ontslag om dringende reden, van een werknemer die de |
limite d'âge de 60 ans et qui remplit les conditions suivantes : | leeftijdsgrens van 60 jaar bereikt heeft en aan volgende voorwaarden |
- Les travailleurs doivent pouvoir attester d'un passé professionnel | voldoet : - Werknemers moeten het bewijs kunnen leveren van een beroepsverleden |
d'au moins 40 ans comme salarié; | van ten minste 40 jaar als loontrekkende; |
- Les travailleuses doivent pouvoir attester d'un passé professionnel | - Werkneemsters moeten het bewijs kunnen leveren van een |
d'au moins : | beroepsverleden van ten minste : |
- 31 ans à partir du 1er janvier 2015; | - 31 jaar vanaf 1 januari 2015; |
- 32 ans à partir du 1er janvier 2016; | - 32 jaar vanaf 1 januari 2016; |
- 33 ans à partir du 1er janvier 2017; | - 33 jaar vanaf 1 januari 2017; |
- Satisfaire aux obligations légales imposées par la réglementation | - Voldoen aan de wettelijke verplichtingen opgelegd door de |
chômage pour les prépensionnés; | werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden; |
- Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité | - De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur |
de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.La date prise en compte pour fixer l'âge et pour calculer la |
Art. 4.De datum die in acht genomen wordt voor het bepalen van de |
condition d'ancienneté est celle à laquelle le contrat de travail | leeftijd en de anciënniteitsvoorwaarde te berekenen, is deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
4. Indemnité complémentaire | 4. Aanvullende vergoeding |
Art. 5.Le "Vlaams sociaal en waarborgfonds" prend en charge le |
Art. 5.Het Vlaams sociaal en waarborgfonds neemt de terugbetaling aan |
remboursement aux employeurs de l'indemnité complémentaire telle que | de werkgevers ten laste van de aanvullende vergoeding zoals voorzien |
prévue dans la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en |
1974 et des cotisations patronales particulières. | van de bijzondere werkgeversbijdrage. |
Le "Vlaams sociaal en waarborgfonds" sera tenu de rester dans les | Het Vlaams sociaal en waarborgfonds zal ertoe gehouden zijn binnen de |
limites des cotisations perçues à cette fin. | limieten van de daartoe geïnde bijdragen te blijven. |
Art. 6.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
Art. 6.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. | voor de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
§ 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een | |
§ 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 50 | vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en |
ans ou plus à une réduction des prestations prévue à l'article 9, § 1er | ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 77bis, et qui passent de la | arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en overstappen van de |
réduction de carrière au RCC, l'indemnité complémentaire de RCC sera | loopbaanvermindering naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van |
calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent | het SWT berekend worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
de la réduction des prestations au régime de chômage avec complément | § 3. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
d'entreprise. § 3. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 55 | vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 55 jaar en |
ans ou plus à une réduction des prestations prévue à l'article 8, § 1er | ouder zoals bepaald in artikel 8, § 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 103, et qui passent de la | arbeidsovereenkomst nr. 103, en overstappen van de |
réduction de carrière au RCC, l'indemnité complémentaire de RCC sera | loopbaanvermindering naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van |
calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent | het SWT berekend worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
de la réduction des prestations au régime de chômage avec complément | |
d'entreprise. | |
5. Validité | 5. Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. | kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |