Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant "
Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse
relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en
saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent Ik heb de eer het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit ter
projet d'arrêté royal. Le présent projet exécute l'article 200 de la ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen. Dit ontwerp geeft
loi-programme du 19 décembre 2014 qui concerne la pension de retraite uitvoering aan artikel 200 van de programmawet van 19 december 2014
des travailleurs frontaliers et saisonniers et la pension de survie de dat het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het
leur conjoint survivant. overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot betreft.
Objet de l'arrêté royal Het opzet van het koninklijk besluit
Le présent arrêté royal met en oeuvre la réforme de la pension des Het voorliggend koninklijk besluit geeft uitvoering aan de hervorming
travailleurs salariés frontaliers et saisonniers. van het pensioen van de grens- en seizoenwerknemers.
Il précise les modalités de calcul de la pension de retraite ou de Het preciseert de modaliteiten betreffende de berekening van het rust-
survie comme travailleur frontalier ou saisonnier et les conditions of overlevingspensioen als grens- of seizoenwerknemer en de
relatives au paiement du complément. Il définit l'obligation de voorwaarden betreffende de betaling van de aanvulling. Het definieert
déclarer le bénéfice de certaines pensions légales et avantages de aangifteplicht inzake het genot van bepaalde wettelijke pensioenen
complémentaires et les sanctions en cas de non-respect de cette en aanvullende voordelen en de sancties bij niet-naleving van de
obligation. aangifteplicht.
Commentaires des articles Artikelsgewijze bespreking
L'article 1er met l'article 25, alinéa 1er de l'arrêté royal du 21 Artikel 1 brengt artikel 25, eerste lid van het koninklijk besluit van
décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement
retraite et de survie des travailleurs salariés en concordance avec betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers in
les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 overeenstemming met de bepalingen van het artikel 7 van het koninklijk
portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
viabilité des régimes légaux de pension, tel que modifié par la loi du zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
23 avril 2013 modifiant l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre pensioenstelsels, zoals gewijzigd door de wet van 23 april 2013 tot
wijziging van artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 december
1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
la viabilité des régimes légaux de pension. van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels.
L'article 25, alinéa 1er de l'arrêté royal précité du 21 décembre 1967 Artikel 25, eerste lid van het voormeld koninklijk besluit van 21
fait en effet référence au paragraphe 6 de l'article 7 de l'arrêté december 1967 verwees immers nog naar artikel 7, § 6, van het voormeld
royal du 23 décembre 1996 précité alors que le paragraphe 6 de cet koninklijk besluit van 23 december 1996, terwijl paragraaf 6 van dit
article 7 est devenu le paragraphe 5 par l'article 2 de la loi du 23 artikel 7 de vijfde paragraaf geworden is door artikel 2 van de
avril 2013 précitée. voormelde wet van 23 april 2013.
L'article 2 apporte différentes modifications à l'article 4 de Artikel 2 brengt diverse wijzigingen aan in artikel 4 van het
l'arrêté royal du 4 décembre 1990 portant exécution de la loi du 20 koninklijk besluit van 4 december 1990 tot uitvoering van de wet van
juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor
travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de
salariés à l'évolution du bien-être général, et modifiant certaines evolutie van het algemeen welzijn, en tot wijziging van sommige
dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés. Cet bepalingen inzake werknemerspensioenen. Dit artikel betreft de
article porte sur les pensions de retraite octroyées aux travailleurs rustpensioenen toegekend aan de grens- en seizoenwerknemers.
frontaliers et saisonniers.
Ainsi, les mots « de la pension de retraite » dans le paragraphe 3, Zo worden de woorden "van het rustpensioen" in paragraaf 3, eerste lid
alinéa 1er de cet article 4 sont remplacés par les mots « du complément à la pension de retraite ». L'alinéa 2 du paragraphe 3 de cet article est remplacé par une disposition qui indique la manière dont il faut tenir compte de certaines pensions légales et avantages complémentaires, belges et étrangers. Ainsi, les montants bruts des avantages complémentaires sont pris en compte à leur échéance. Une augmentation ultérieure des montants bruts des avantages complémentaires aura également pour conséquence une adaptation du complément à la pension de retraite. Ce paragraphe 3 est ensuite complété par un alinéa 3 déterminant la manière dont les pensions et avantages complémentaires qui sont payés sous la forme d'un capital, doivent être convertis en une rente fictive annuelle. van dit artikel 4 vervangen door de woorden "van de aanvulling op het rustpensioen". Het tweede lid van paragraaf 3 van dit artikel wordt vervangen door een bepaling die de manier weergeeft op welke wijze er rekening dient gehouden te worden met bepaalde wettelijke pensioenen en aanvullende voordelen, Belgische en buitenlandse. Zo wordt rekening gehouden met de brutobedragen van de aanvullende voordelen op hun vervaldatum. Een latere verhoging van de brutobedragen van de aanvullende voordelen zal dan ook een aanpassing van de aanvulling op het rustpensioen tot gevolg hebben. De paragraaf 3 wordt daarna aangevuld met een derde lid dat de wijze bepaalt waarop de pensioenen en aanvullende voordelen die in de vorm van een kapitaal uitbetaald worden, omgezet dienen te worden in een jaarlijkse fictieve rente.
En outre, il complète l'article 4 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 Daarnaast vult het artikel 4 van het voormeld koninklijk besluit van 4
précité par un paragraphe 4 qui prévoit l'obligation, pour le december 1990 aan met een paragraaf 4 die voorziet in de verplichting
pensionné, à la demande de l'Office national des Pensions, de déclarer voor de pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor
sur l'honneur, le bénéfice de pensions légales et d'avantages Pensioenen, tot de aangifte op erewoord van het genot van alle
complémentaires étrangers et d'en fournir la preuve et la mise en wettelijke pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan
paiement du complément éventuellement dû est subordonnée à la het bewijs te leveren en die aangeeft dat de betaling van de
réception de cette déclaration. aanvulling pas mogelijk is na ontvangst van deze aangifte.
L'article 3 apporte diverses modifications à l'article 5 de l'arrêté Artikel 3 brengt diverse wijzigingen aan in artikel 5 van het voormeld
royal précité du 4 décembre 1990. Cet article porte sur la pension de koninklijk besluit van 4 december 1990. Dit artikel betreft het
survie octroyée aux travailleurs frontaliers et saisonniers . overlevingspensioen toegekend aan de grens- en seizoenwerknemers.
Il met tout d'abord l'alinéa 1er du paragraphe 2 en concordance avec les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal précité du 23 décembre 1996, tel que modifié par la loi du 23 avril 2013 précitée. Il adapte également le texte français de cet alinéa 1er de manière à ce que celui-ci corresponde au texte néerlandais. En outre, il remplace l'alinéa 2 du paragraphe 2 : il indique la manière dont il faut tenir compte de certaines pensions légales et avantages complémentaires, belges et étrangers. Ainsi, les montants bruts des avantages complémentaires sont pris en compte à leur échéance. Une augmentation ultérieure des montants bruts des avantages complémentaires aura également pour conséquence une adaptation du complément à la pension de retraite. Il complète ce paragraphe 2 par un alinéa 3 déterminant la manière dont les pensions et avantages complémentaires qui sont payés sous la forme d'un capital, doivent être convertis en une rente fictive annuelle. Allereerst brengt het eerste lid van paragraaf 2 in overeenstemming met de bepalingen van het artikel 7 van het voormeld koninklijk besluit van 23 december 1996, zoals gewijzigd door de voormelde wet van 23 april 2013. Het past ook de Franse tekst van dit eerste lid aan zodat deze overeenstemt met de Nederlandse tekst. Daarnaast vervangt het het tweede lid van paragraaf 2: het geeft zo aan op welke wijze er rekening gehouden dient te worden met bepaalde wettelijke pensioenen en aanvullende voordelen, Belgische en buitenlandse. Zo wordt rekening gehouden met de brutobedragen van de aanvullende voordelen op hun vervaldatum. Een latere verhoging van de brutobedragen van de aanvullende voordelen zal dan ook een aanpassing van de aanvulling op het rustpensioen tot gevolg hebben. Het vult deze paragraaf 2 aan met een derde lid dat de wijze bepaalt waarop de wettelijke pensioenen en aanvullende voordelen die in de vorm van een kapitaal uitbetaald worden, omgezet dienen te worden in een jaarlijkse fictieve rente.
Il complète également l' article 5 de l'arrêté royal du 4 décembre Het vult eveneens artikel 5 van het voormeld koninklijk besluit van 4
1990 précité par un paragraphe 3 qui prévoit l'obligation, pour le december 1990 aan met een paragraaf 3 die voorziet in de verplichting
pensionné, à la demande de l'Office national des Pensions, de déclarer voor de pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor
sur l'honneur, le bénéfice de pensions légales et d'avantages Pensioenen, tot de aangifte op erewoord van het genot van alle
complémentaires étrangers et d'en fournir la preuve et la mise en wettelijke pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan
paiement du complément éventuellement dû est subordonné à la réception het bewijs te leveren en die aangeeft dat de betaling van de eventuele
de cette déclaration. aanvulling pas mogelijk is na ontvangst van deze aangifte.
L'article 4 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er Artikel 4 legt de datum van inwerkingtreding van het koninklijk
janvier 2015, à l'exception de l'article 3, 3°, qui produit ses effets besluit vast op 1 januari 2015 met uitzondering van artikel 3, 3°, dat
à partir du 1er janvier 1991 et des articles 1, 3° et 3, 1° (dans la uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991 en de artikelen 1, 3°
mesure où cette disposition vise à remplacer les mots `de l'article 7, en 3, 1° (in zoverre deze bepaling ertoe strekt de woorden `bij
§ 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `de l'article artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 december 1996' te
7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996`) qui produisent leurs vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk
besluit van 23 december 1996') die uitwerking hebben met ingang van 1
effets le 1er juillet 2013. juli 2013.
L'article 5 dispose au premier alinéa que, à l'exception de l'article Artikel 5 bepaalt in het eerste lid dat, met uitzondering van artikel
1, 3°, de l'article 3, 1° (dans la mesure où cette disposition vise à 1, 3°, artikel 3, 1° (in zoverre deze bepaling ertoe strekt de woorden
remplacer les mots `de l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 `bij artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 december 1996'
décembre 1996' par les mots `de l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du te vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk
23 décembre 1996`) et de l'article 3, 3°, l'arrêté royal est besluit van 23 december 1996') en artikel 3, 3°, het koninklijk
applicable aux pensions de retraite et aux pensions de survie comme besluit van toepassing is op de rustpensioenen en de
travailleur frontalier ou saisonnier, qui prennent cours effectivement overlevingspensioenen als grens- of seizoenwerknemers, die
et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2015. daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2015
L'alinéa 2 de l'article 5 prévoit les conditions dans lesquelles ingaan. Het tweede lid van artikel 5 geeft aan onder welke voorwaarden artikel
l'article 25 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité et les 25 van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967 en de
articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 précité, tels artikelen 4 en 5 van het voormeld koninklijk besluit van 4 december
qu'en vigueur avant le 1er janvier 2015, par dérogation à l'alinéa 1er, 1990, zoals van kracht voor 1 januari 2015, in afwijking van het
restent applicables aux travailleurs frontaliers ou saisonniers. eerste lid, van toepassing blijven op grens- of seizoenwerknemers.
L'article 6 charge le Ministre des Pensions de l'exécution de l'arrêté Artikel 6 belast de Minister van Pensioenen met de uitvoering van het
royal. koninklijk besluit.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
Daniel BACQUELAINE Daniel BACQUELAINE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
section de législation afdeling Wetgeving
Avis 57.979/1/V du 4 septembre 2015 sur un projet d'arrêté royal Advies 57.979/1/V van 4 september 2015 over een ontwerp van koninklijk
`modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite besluit `tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het
des travailleurs frontaliers et saisonniers et à la pension de survie rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het
de leur conjoint survivant' overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot'
Le 23 juillet 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 23 juli 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen,
délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 8 septembre van rechtswege verlengd tot 8 september 2015 (1), een advies te
2015 (1), sur un projet d'arrêté royal `modifiant diverses verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van
dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs diverse bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en
frontaliers et saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende
survivant'. echtgenoot'.
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 18 Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 18 augustus
août 2015. La chambre était composée de Jo Baert, président de 2015. De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Koen
chambre, Koen Muylle et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, Bruno Muylle en Patricia De Somere, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en
Peeters, assesseur, et Wim Geurts, greffier. Wim Geurts, griffier.
Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh,
conseiller d'Etat. staatsraad.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 septembre 2015. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 september
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois 2015. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling
porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere
d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling
que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu Wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek
procéder à un examen exhaustif du projet. van het ontwerp heeft kunnen verrichten.
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a principalement pour 2. Het om advies voorgelegd ontwerp van koninklijk besluit strekt er
objet de déterminer les modalités de calcul du complément à la pension in hoofdzaak toe de berekeningsmodaliteiten te bepalen van de
de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et du aanvulling op het rustpensioen van de grens- en seizoenswerknemers en
complément à la pension de survie du conjoint survivant. Des van de aanvulling op het overlevingspensioen van de langstlevende
modifications sont apportées à cet effet à l'article 25, alinéa 1er, echtgenoot. Daartoe worden wijzigingen aangebracht aan artikel 25,
de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 `portant règlement général du eerste lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 `tot
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés' overlevingspensioen voor werknemers' (hierna: het koninklijk besluit
(ci-après : l'arrêté royal du 21 décembre 1967) (article 1er, 1° et van 21 december 1967) (artikel 1, 1° en 2°, van het ontwerp), artikel
2°, du projet), à l'article 4 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 4 van het koninklijk besluit van 4 december 1990 `tot uitvoering van
`portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele
flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en tot
et modifiant certaines dispositions en matière de pensions pour wijziging van sommige bepalingen inzake werknemerspensioenen' (hierna:
travailleurs salariés' (ci-après : l'arrêté royal du 4 décembre 1990) het koninklijk besluit van 4 december 1990) (artikel 2 van het
(article 2 du projet) et à l'article 5 de l'arrêté royal du 4 décembre ontwerp), en artikel 5 van het koninklijk besluit van 4 december 1990
1990 (article 3, 1° (en partie), 3°, 4° et 5°, du projet). (artikel 3, 1° (deel), 3°, 4° en 5°, van het ontwerp).
En outre, le projet d'arrêté élimine une discordance entre les textes Daarnaast zet het ontwerp van besluit een discrepantie recht tussen de
français et néerlandais de l'article 5, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté Nederlandse en de Franse tekst van artikel 5, § 2, eerste lid, van het
royal du 4 décembre 1990 (article 3, 2°, du projet). koninklijk besluit van 4 december 1990 (artikel 3, 2° van het
Enfin, le projet apporte encore des modifications afin de mettre ontwerp). Ten slotte worden nog wijzigingen aangebracht teneinde artikel 25 van
l'article 25 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 et l'article 5 de het koninklijk besluit van 21 december 1967 en artikel 5 van het
l'arrêté royal du 4 décembre 1990 en conformité avec les dispositions koninklijk besluit van 4 december 1990 in overeenstemming te brengen
de l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 (2), modifié par met de bepalingen van artikel 7 van het koninklijk besluit van 23
l'article 2 de la loi du 23 avril 2013 `modifiant l'article 7 de december 1996,(2) zoals gewijzigd door artikel 2 van de wet van 23
april 2013 `tot wijziging van artikel 7 van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de
16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels'
pensions' (ci-après : la loi du 23 avril 2013) (articles 1er, 3°, et (hierna: de wet van 23 april 2013) (artikel 1, 3°, en artikel 3, 1°,
3, 1°, du projet). van het ontwerp).
3. Les fondements juridiques mentionnés dans le préambule doivent être 3. De in de aanhef vermelde rechtsgronden dienen te worden aangevuld
complétés comme suit. als volgt.
3.1. L'article 1er, 1° et 2°, l'article 2 et l'article 3, 1° (en 3.1. Artikel 1, 1° en 2°, artikel 2, en artikel 3, 1° (deel), 3°, 4°
partie), 3°, 4° et 5°, du projet trouvent un fondement juridique dans en 5°, van het ontwerp vinden rechtsgrond in artikel 200 van de
l'article 200 de la loi-programme du 19 décembre 2014, qui habilite le programmawet van 19 december 2014, dat de Koning machtigt de
Roi à déterminer les modalités de calcul du complément à la pension berekeningsmodaliteiten te bepalen van de aanvulling op het pensioen
visé aux articles 5, § 7, et 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996. bedoeld in de artikelen 5, § 7, en 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996.
Toutefois, les dispositions à modifier visant également les articles Omdat de te wijzigen bepalingen evenwel ook verwijzen naar de
3, § 7, et 4, § 6, de la loi du 20 juillet 1990 `instaurant un âge artikelen 3, § 7, en 4, § 6, van de wet van 20 juli 1990 `tot
flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot
pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général' aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het
(ci-après : la loi du 20 juillet 1990), les modifications en projet algemeen welzijn' (hierna: de wet van 20 juli 1990), wordt door de
ontworpen wijzigingen eveneens uitvoering gegeven aan die
wetsbepalingen.
pourvoient également à l'exécution de ces dispositions légales. Hierover bevraagd, bevestigt de gemachtigde dat voormelde bepalingen
Interrogé à ce sujet, le délégué confirme que les dispositions uit het om advies voorgelegd ontwerp van besluit moeten worden
précitées du projet d'arrêté soumis pour avis doivent être remaniées herwerkt teneinde ervoor te zorgen dat met deze bepalingen enkel
de manière à ce que celles-ci donnent uniquement exécution aux uitvoering wordt gegeven aan de artikelen 5, § 7, en 7, § 5, van het
articles 5, § 7, et 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, koninklijk besluit van 23 december 1996, doch de gemachtigde merkt
mais il relève à cet égard que « de wijzigingen opgenomen in het daarbij op dat "de wijzigingen opgenomen in het ontwerpbesluit, ten
ontwerpbesluit, ten gevolge art. 201, eerste lid van de Programmawet gevolge art. 201, eerste lid van de Programmawet van 19 december 2014,
van 19 december 2014, van toepassing [zijn] op de rust- en van toepassing [zijn] op de rust- en overlevingspensioenen voor grens-
overlevingspensioenen voor grens- en seizoenwerknemers die en seizoenwerknemers die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2015 vroegste op 1 januari 2015 ingaan. [...] De verwijzing naar de art. 3,
ingaan. [...] De verwijzing naar de art. 3, § 7 en 4, § 6, van de wet § 7 en 4, § 6, van de wet van 20 juli 1990 in het KB van 4 december
van 20 juli 1990 in het KB van 4 december 1990 zal in de praktijk geen 1990 zal in de praktijk geen gevolgen kunnen hebben."
gevolgen kunnen hebben ».
3.2. Le fondement juridique de l'article 3, 2°, du projet peut être 3.2. Voor artikel 3, 2°, van het ontwerp kan rechtsgrond gevonden
worden in de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning bedoeld in
trouvé dans le pouvoir général d'exécution du Roi visé à l'article 108 artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de artikelen 5,
de la Constitution, combiné avec les articles 5, § 7, et 7, § 5, de
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 et les articles 3, § 7, et 4, § 6, § 7, en 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 en de
de la loi du 20 juillet 1990. artikelen 3, § 7, en 4, § 6, van de wet van 20 juli 1990.
3.3. Le fondement juridique des articles 1er, 3°, et 3, 1° peut être 3.3. Voor de artikelen 1, 3°, en 3, 1°, kan rechtsgrond worden
trouvé dans le pouvoir général d'exécution du Roi visé à l'article 108 gevonden in de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning bedoeld
de la Constitution, combiné avec l'article 2 de la loi du 23 avril in artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 2 van
2013. de wet van 23 april 2013.
EXAMEN DU TEXTE ONDERZOEK VAN DE TEKST
Préambule Aanhef
4. Il résulte de l'examen du fondement juridique que les références 4. Uit de bespreking van de rechtsgrond volgt dat in de aanhef van het
aux dispositions procurant le fondement juridique doivent être ontworpen besluit de verwijzingen naar de rechtsgrond biedende
adaptées dans le préambule de l'arrêté en projet. bepalingen dienen te worden aangepast.
Article 4 Artikel 4
5. Conformément à l'article 4 du projet, « le présent arrêté entre en 5. Overeenkomstig artikel 4 van het ontwerp "treedt dit besluit in
vigueur (lire : le présent arrêté produit ses effets) le 1er janvier werking op (lees: heeft dit besluit uitwerking met ingang van) 1
2015, à l'exception de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 1991 ». Il ressort de la jurisprudence constante de la section de législation du Conseil d'Etat que la rétroactivité des arrêtés n'est admissible que sous certaines conditions, à savoir lorsqu'elle est autorisée par la loi, lorsqu'elle se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité peut être admise en l'occurrence puisqu'elle s'appuie sur une habilitation légale. En effet, le projet d'arrêté soumis pour januari 2015, met uitzondering van artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991". Uit vaste adviespraktijk van de Raad van State, afdeling Wetgeving, volgt dat terugwerkende kracht van besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar is, met name ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel voordelen toekent, of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. De terugwerkende kracht kan in dit geval worden aanvaard omdat er een wettelijke machtiging voor bestaat. Het om advies voorgelegd ontwerp
avis pourvoit à l'exécution des articles 198 et 199 de la van besluit geeft immers uitvoering aan de artikelen 198 en 199 van de
loi-programme du 19 décembre 2014, qui sont entrés en vigueur le 1er programmawet van 19 december 2014 die in werking traden op 1 januari
janvier 2015. Par ailleurs, l'article 3, 2°, du projet élimine une 2015. Voorts heft artikel 3, 2°, van het ontwerp een discrepantie op
discordance entre les textes français et néerlandais de l'arrêté royal
du 4 décembre 1990, entré en vigueur le 1er janvier 1991, ce qui est tussen de Nederlandse en Franse tekst van het koninklijk besluit van 4
december 1990, in werking getreden op 1 januari 1991, wat in het
tout à l'avantage des justiciables. voordeel is van de rechtsonderhorigen.
La loi du 23 avril 2013 étant entrée en vigueur le 1er juillet 2013, Aangezien de wet van 23 april 2013 in werking is getreden op 1 juli
les articles 1er, 3°, et 3, 1° (en partie) du projet d'arrêté soumis 2013, dienen de artikelen 1, 3° en 3, 1° (ten dele), van het om advies
pour avis doivent également produire leurs effets le 1er juillet 2013. voorgelegd ontwerp van besluit eveneens uitwerking te hebben met ingang van 1 juli 2013.
6. Pour les motifs précités, il vaudrait mieux rédiger l'article 4 du 6. Om voorgaande redenen stelle men artikel 4 van het ontwerp beter
projet comme suit : als volgt:
« Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015, à "Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015, met
l'exception : uitzondering van:
1° de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 1991 ; 1° artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991;
2° des articles 1er, 3°, et 3, 1°, qui produisent leurs effets le 1er 2° de artikelen 1, 3° en 3, 1°, die uitwerking hebben met ingang van 1
juillet 2013, dans la mesure où ces dispositions visent à remplacer juli 2013 in zoverre deze bepalingen ertoe strekken de woorden `bij
les mots `à l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 december 1996' te
par les mots `à l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' ». vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996'".
7. Dès lors que le projet d'arrêté soumis pour avis exécute les 7. Aangezien het om advies voorgelegde ontwerp van besluit uitvoering
articles 198, 199 et 200 de la loi-programme du 19 décembre 2014, il geeft aan de artikelen 198, 199 en 200 van de programmawet van 19
est recommandé d'insérer, après l'article 4 du projet, un nouvel december 2014, verdient het aanbeveling om, na artikel 4 van het
article, afin d'indiquer plus clairement l'application dans le temps ontwerp, een nieuw artikel in te voegen, teneinde de toepassing in de
des règles en projet, conformément à l'article 201 de la loi-programme tijd van de ontworpen regels duidelijker aan te geven, in lijn met
du 19 décembre 2014. A cet effet, on pourrait rédiger le nouvel artikel 201 van de programmawet van 19 december 2014. Dit kan door dat
article comme suit : nieuwe artikel te stellen als volgt:
« A l'exception des articles 1er, 3°, 3, 2°, et 3, 1° (dans la mesure "Met uitzondering van de artikelen 1, 3°, 3, 2°, en 3, 1° (in zoverre
où cette dernière disposition vise à remplacer les mots `à l'article deze laatste bepaling ertoe strekt de woorden `bij artikel 7, § 6, van
7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `à het koninklijk besluit van 23 december 1996' te vervangen door de
l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996'), le présent woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23
december 1996'), is dit besluit van toepassing op de rustpensioenen en
arrêté s'applique aux pensions de retraite et aux pensions de survie, de overlevingspensioenen, zoals bedoeld in de artikelen 5 en 7 van het
visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
viabilité des régimes légaux des pensions, qui prennent cours wettelijke pensioenstelsels, die daadwerkelijk en voor de eerste maal
effectivement et pour la première fois le 1er janvier 2015 au plus ten vroegste op 1 januari 2015 ingaan.
tôt. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 25 de l'arrêté royal du 21 In afwijking van het eerste lid blijven artikel 25 van het voornoemd
décembre 1967 précité et les articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 4 koninklijk besluit van 21 december 1967 en de artikelen 4 en 5 van het
décembre 1990 précité, tels qu'ils étaient en vigueur avant le 1er voornoemd koninklijk besluit van 4 december 1990, zoals van kracht
janvier 2015, restent applicables au travailleur qui justifie de vóór 1 januari 2015, van toepassing op de werknemer die perioden van
périodes d'occupation en tant que travailleur frontalier ou saisonnier tewerkstelling als grens- of seizoenwerknemer gelegen vóór 1 januari
antérieures au 1er janvier 2015 et qui, avant le 1er décembre 2015, 2015 bewijst en die vóór 1 december 2015, naargelang het geval:
selon le cas : 1° atteint l'âge de 65 ans ; 1° de leeftijd van 65 jaar bereikt;
2° remplit les conditions pour obtenir sa pension de retraite 2° voldoet aan de voorwaarden om zijn vervroegd rustpensioen te
anticipée ». verkrijgen."
Le Greffier, De Griffier,
Wim GEURTS Wim GEURTS
Le Président, De Voorzitter,
Jo BAERT Jo BAERT
_______ _______
Notes Nota's
(1) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, (1) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen
entre le 15 juillet et le 15 août. 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15
(2) Arrêté royal du 23 décembre 1996 `portant exécution des articles augustus. (2) Koninklijk besluit van 23 december 1996 `tot uitvoering van de
15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
pensions'. wettelijke pensioenstelsels'
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse
relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en
saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite Gelet op de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele
pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, l'article 3, werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, artikel
§ 7 et l'article 4, § 6 ; 3, § 7 en artikel 4, § 6;
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering
15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
pension, l'article 5, § 7, modifié par la loi-programme du 19 décembre leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 5, § 7,
2014 et l'article 7, § 5, modifié par la loi du 23 avril 2013 et la loi-programme du 19 décembre 2014 ; gewijzigd bij de programmawet van 19 december 2014 en artikel 7, § 5, gewijzigd bij de wet van 23 april 2013 en de programmawet van 19 december 2014;
Vu la loi du 23 avril 2013 modifiant l'article 7 de l'arrêté royal du Gelet op de wet van 23 april 2013 tot wijziging van artikel 7 van het
23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2 ; van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
wettelijke pensioenstelsels, artikel 2;
Vu la loi-programme du 19 décembre 2014, l'article 200 ; Gelet op de programmawet van 19 december 2014, artikel 200;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ; van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers;
Vu l'arrêté royal du 4 décembre 1990 portant exécution de la loi du 20 Gelet op het koninklijk besluit van 4 december 1990 tot uitvoering van
juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele
travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
salariés à l'évolution du bien-être général, et modifiant certaines werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en tot
dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés ; wijziging van sommige bepalingen inzake werknemerspensioenen;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 25 novembre 2013 ; Pensioenen, gegeven op 25 november 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2014 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2014 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 november 2014;
Vu l'avis n° 57.979/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2015, Gelet op advies nr. 57.979/1/V van de Raad van State, gegeven op 4
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Pensions, Op de voordracht van de Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21

Artikel 1.In artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit van

décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement
retraite et de survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers,
royal du 4 décembre 1990 et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 december 1990 en gewijzigd
les modifications suivantes sont apportées : bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° les mots « pour la détermination de la pension de retraite que le 1° de woorden "voor het bepalen van het rustpensioen dat de bij het
travailleur visé à l'article 3, § 7, de la loi du 20 juillet 1990 ou » artikel 3, § 7 van de wet van 20 juli 1990 of" worden vervangen door
sont remplacés par les mots « pour la détermination du complément à la pension de retraite que le travailleur visé » ; de woorden "voor het bepalen van de aanvulling op het rustpensioen van";
2° les mots « pour la détermination de la pension de survie 2° de woorden "voor het bepalen van het overlevingspensioen dat de bij
qu'obtiendrait le conjoint survivant visé à l'article 4, § 6 de la loi artikel 4, § 6 van de wet van 20 juli 1990 of" worden vervangen door
du 20 juillet 1990 ou » sont remplacés par les mots « pour la
détermination du complément à la pension de survie qu'obtiendrait le de woorden "voor het bepalen van de aanvulling op het
conjoint survivant visé » ; overlevingspensioen van";
3° les mots « à l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 3° de woorden "bij artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23
1996 » sont remplacés par les mots « à l'article 7, § 5, de l'arrêté december 1996" vervangen door de woorden "bij artikel 7, § 5, van het
royal du 23 décembre 1996 ». koninklijk besluit van 23 december 1996".

Art. 2.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 portant

Art. 2.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 december 1990

exécution de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de tot uitvoering van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een
la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, et werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en tot
modifiant certaines dispositions en matière de pensions pour wijziging van sommige bepalingen inzake werknemerspensioenen,
travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, les gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « de la pension de 1° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "van het rustpensioen
retraite au sens de l'article 3, § 7, de la loi du 20 juillet 1990 ou » sont remplacés par les mots « du complément à la pension de retraite au sens » ; 2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour la détermination du montant du complément à la pension de retraite, visé à l'article 5, § 7, du même arrêté, il est tenu compte : 1° des montants annuels bruts des pensions légales à leur date de prise de cours ainsi que des avantages complémentaires à leur échéance ; 2° des montants bruts, dûment convertis en montants annuels, des bedoeld bij artikel 3, § 7, van de wet van 20 juli 1990 of" vervangen door de woorden "van de aanvulling op het rustpensioen bedoeld"; 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Om het bedrag vast te stellen van de aanvulling op het rustpensioen, bedoeld in artikel 5 § 7, van hetzelfde besluit, wordt rekening gehouden met: 1° de jaarlijkse brutobedragen van de wettelijke pensioenen op hun ingangsdatum alsook de aanvullende voordelen bij hun vervaldatum; 2° de brutobedragen, naar behoren omgezet in jaarlijkse bedragen, van
pensions légales à leur date de prise de cours et des avantages de wettelijke pensioenen op hun ingangsdatum en de periodieke
complémentaires périodiques à leur échéance, lorsqu'ils ne sont pas aanvullende voordelen bij hun vervaldatum wanneer ze niet jaarlijks
payés annuellement ; betaald worden;
3° des montants annuels bruts des rentes fictives correspondant à des 3° de jaarlijkse brutobedragen van de fictieve renten die
pensions ou des avantages complémentaires payés sous la forme d'un overeenstemmen met in de vorm van een kapitaal betaalde pensioenen of
capital. » ; aanvullende voordelen.";
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 3° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Les pensions et avantages complémentaires, qui sont payés sous forme "De pensioenen en aanvullende voordelen, die in de vorm van een
d'un capital, sont convertis en une rente fictive annuelle. Cette kapitaal worden uitbetaald, worden omgezet in een jaarlijkse fictieve
conversion en une rente fictive est opérée au moment du paiement du rente. Deze omzetting in een fictieve rente geschiedt op het ogenblik
capital sur base des coefficients prévus dans le barème annexé à van de betaling van het kapitaal op basis van de coëfficiënten bepaald
l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 68, § in de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot
2, alinéa 3, de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions uitvoering van artikel 68, § 2, derde lid, van de wet van 30 maart
sociales. » ; 1994 houdende sociale bepalingen.";
4° il est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : 4° het wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
« § 4. En vue du paiement du complément à la pension de retraite visé " § 4. Met het oog op de betaling van de aanvulling op het
à l'article 5, § 7, du même arrêté, le bénéficiaire de la pension est rustpensioen bedoeld in artikel 5, § 7 van hetzelfde besluit is de
tenu, à la demande de l'Office national des Pensions, de déclarer sur pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor Pensioenen,
l'honneur toutes les pensions légales et avantages complémentaires gehouden tot de aangifte op erewoord van het genot van alle wettelijke
étrangers dont il bénéficie et d'en fournir la preuve. pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan het bewijs
Le cas échéant, le paiement du complément à la pension visé à l'alinéa te leveren. In voorkomend geval gebeurt de betaling van de aanvulling op het
1er n'intervient qu'à la réception de cette déclaration. ». pensioen bedoeld in het eerste lid, enkel na ontvangst van de

Art. 3.Dans l'article 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

voormelde verklaring.".

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 8 août 1997, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de volgende wijzigingen
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « de la pension de aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "van het
survie au sens de l'article 4, § 6, de la loi du 20 juillet 1990 ou » overlevingspensioen als bedoeld bij artikel 4, § 6, van de wet van 20
juli 1990 of" en de woorden "bij artikel 7, § 6, van het koninklijk
et les mots « de l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre besluit van 23 december 1996" respectievelijk vervangen door de
1996 » sont remplacés respectivement par les mots « du complément à la woorden "van de aanvulling op het overlevingspensioen als bedoeld" en
pension de survie au sens de » et par les mots « de l'article 7, § 5, door de woorden "bij artikel 7, § 5 van het koninklijk besluit van 23
de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 » ; december 1996";
2° dans le même paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "à l'article 3, § 2° in diezelfde paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "bij
7, de la même loi ou" sont supprimés, et les mots "aux articles 3, § artikel 3, § 7, van dezelfde wet of" opgeheven, en worden de woorden
7, ou 5, § 7, précités" sont remplacés par "à l'article 5, § 7, "bij voormelde artikelen 3, § 7 of 5, § 7" vervangen door de woorden
précité"; "bij voormeld artikel 5, § 7";
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « soit, avant, soit 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "soit, avant, soit
simultanément à » sont remplacés, dans le texte français, par les mots simultanément à" in de Franse tekst vervangen door de woorden "soit
« soit après, soit simultanément à » ; après, soit simultanément à";
4° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 4° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt:
« Pour la détermination du montant du complément à la pension de "Om het bedrag vast te stellen van de aanvulling op het
survie, visé à l'article 7, § 5, du même arrêté, il est tenu compte : overlevingspensioen, bedoeld in artikel 7, § 5, van hetzelfde besluit,
wordt rekening gehouden met:
1° des montants annuels bruts des pensions légales à leur date de 1° de jaarlijkse brutobedragen van de wettelijke pensioenen op hun
prise de cours ainsi que des avantages complémentaires à leur échéance ingangsdatum alsook de aanvullende voordelen bij hun vervaldatum;
; 2° des montants bruts, dûment convertis en montants annuels, des 2° de brutobedragen, naar behoren omgezet in jaarlijkse bedragen, van
pensions légales à leur date de prise de cours et des avantages de wettelijke pensioenen op hun ingangsdatum en de periodieke
complémentaires périodiques à leur échéance lorsqu'ils ne sont pas aanvullende voordelen bij hun vervaldatum wanneer ze niet jaarlijks
payés annuellement ; betaald worden;
3° des montants annuels bruts des rentes fictives correspondant à des 3° de jaarlijkse brutobedragen van de fictieve renten die
pensions ou des avantages complémentaires payés sous la forme d'un overeenstemmen met in de vorm van een kapitaal betaalde pensioenen of
capital. »; aanvullende voordelen.";
5° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 5° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Les pensions et avantages complémentaires, qui sont payés sous forme "De pensioenen en aanvullende voordelen, die in de vorm van een
d'un capital, sont convertis en rente fictive annuelle. Cette kapitaal worden uitbetaald, worden omgezet in een jaarlijkse fictieve
conversion en rente fictive est opérée au moment du paiement du rente. Deze omzetting in een fictieve rente geschiedt op het ogenblik
capital sur base des coefficients prévus dans le barème annexé à van de betaling van het kapitaal op basis van de coëfficiënten bepaald
l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 68, § in de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot
2, alinéa 3, de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions uitvoering van artikel 68, § 2, derde lid, van de wet van 30 maart
sociales. » ; 1994 houdende sociale bepalingen.";
6° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : 6° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
« § 3. En vue du paiement du complément à la pension de survie visé à " § 3. Met het oog op de betaling van de aanvulling op het
l'article 7, § 5, du même arrêté, le bénéficiaire est tenu, à la overlevingspensioen bedoeld in artikel 7, § 5 van hetzelfde besluit is
demande de l'Office national des Pensions, de déclarer sur l'honneur de pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor Pensioenen,
toutes les pensions légales et avantages complémentaires étrangers gehouden tot de aangifte op erewoord van het genot van alle wettelijke
dont il bénéficie et d'en fournir la preuve. pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan het bewijs
Le cas échéant, le paiement du complément à la pension visé à l'alinéa te leveren. In voorkomend geval gebeurt de betaling van de aanvulling op het
1er n'intervient qu'à la réception de cette déclaration. ». pensioen zoals voorzien in het eerste lid, enkel na ontvangst van de
voormelde verklaring.".

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015, à

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015,

l'exception : met uitzondering van:
1° de l'article 3, 3° qui produit ses effets le 1er janvier 1991 ; 1° artikel 3, 3° dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991;
2° de l'article 1er, 3° et de l'article 3, 1° dans la mesure où cette 2° de artikelen 1, 3° en 3, 1° in zoverre deze bepaling ertoe strekt
disposition vise à remplacer les mots `de l'article 7, § 6, de
l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `de l'article 7, § 5, de woorden `bij artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23
december 1996' te vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van
de l'arrêté royal du 23 décembre 1996` qui produisent leurs effets le het koninklijk besluit van 23 december 1996' die uitwerking hebben met
1er juillet 2013. ingang van 1 juli 2013.

Art. 5.A l'exception de l'article 1er, 3°, de l'article 3, 1° (dans

Art. 5.Met uitzondering van artikel 1, 3°, artikel 3, 1° (in zoverre

la mesure où cette disposition vise à remplacer les mots `de l'article deze bepaling ertoe strekt de woorden `bij artikel 7, § 6, van het
7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `de koninklijk besluit van 23 december 1996' te vervangen door de woorden
l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996`) et de `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996')
l'article 3, 3°, le présent arrêté s'applique aux pensions de retraite en artikel 3, 3°, is dit besluit van toepassing op de rustpensioenen
et aux pensions de survie, visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté en de overlevingspensioenen, zoals bedoeld in de artikelen 5 en 7 van
royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, qui van de sociale zekerheid en tot de vrijwaring van de leefbaarheid van
prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er de wettelijke pensioenstelsels, die daadwerkelijk en voor de eerste
janvier 2015. maal ten vroegste op 1 januari 2015 ingaan.
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 25 de l'arrêté royal du 21 In afwijking van het eerste lid blijven artikel 25 van het voornoemd
décembre 1967 précité et les articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 4 koninklijk besluit van 21 december 1967 en de artikelen 4 en 5 van het
décembre 1990 précité, tels qu'ils étaient en vigueur avant le 1er voornoemd koninklijk besluit van 4 december 1990, zoals van kracht
janvier 2015, restent applicables au travailleur salarié qui justifie voor 1 januari 2015, van toepassing op de werknemer die perioden van
de périodes d'occupation en tant que travailleur frontalier ou tewerkstelling als grens- of seizoenwerknemer gelegen voor 1 januari
saisonnier antérieures au 1er janvier 2015 et qui, avant le 1er 2015 bewijst en die voor 1 december 2015, naargelang het geval:
décembre 2015, selon le cas :
1° atteint l'âge de 65 ans; 1° de leeftijd van 65 jaar bereikt;
2° remplit les conditions pour obtenir sa pension de retraite 2° voldoet aan de voorwaarden om zijn vervroegd rustpensioen te
anticipée. verkrijgen.

Art. 6.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

Art. 6.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. Gegeven te Brussel, 18 december 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
Daniel BACQUELAINE Daniel BACQUELAINE
^