Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de | In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de |
fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application | Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele |
d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur les stocks de | beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een |
produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, | verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten |
suite à la modification de un ou plusieurs taux de droits d'accise. | die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer |
tarieven inzake accijnzen. | |
Par application des articles 123 et 124 de la loi portant des | Bij toepassing van artikelen 123 en 124 van de wet houdende |
dispositions destinées à renforcer la création d'emplois et le pouvoir | |
d'achat du 18 décembre 2015, les taux applicables à l'essence sans | maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht van 18 |
december 2015, worden de tarieven van toepassing op ongelode benzine | |
plomb sont augmentés. | verhoogd. |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une | Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen |
perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer | binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient |
aux stocks de l'essence sans plomb qui ont déjà été mis à la | te geschieden op de voorraden ongelode benzine die al in verbruik |
consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise | werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere |
spécial, comme prévu aux articles 123 et 124 de la loi portant des | accijns zoals bepaald in artikelen 123 en 124 van de wet houdende |
dispositions destinées à renforcer la création d'emplois et le pouvoir d'achat du 18 décembre 2015. | maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht van 18 december 2015. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel |
Vu la loi portant des dispositions destinées à renforcer la création | 427; Gelet op de wet houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie |
d'emplois et le pouvoir d'achat du 18 décembre 2015, notamment les articles 123 et 124; | en koopkracht van 18 december 2015, inzonderheid artikelen 123 en 124; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 16 |
december 2015; | |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2015 ; | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven |
op 17 december 2015; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; Vu l'urgence, motivée par le fait que conformément à la loi portant des dispositions destinées à renforcer la création d'emplois et le pouvoir d'achat du 18 décembre 2015, les taux des droits d'accise de l'essence augmentent le 1er janvier 2016 ; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation ; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai ; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat met de wet houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht van 18 december 2015 de accijnstarieven op benzine verhogen op 1 januari 2016; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel dient te worden genomen; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710 |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
11 45 et 2710 11 49 visée à l'article 419, b) et c), de la | 11 45 en 2710 11 49 bedoeld bij artikel 419, b) en c) van de |
loi-programme du 27 décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation du | programmawet van 27 december 2004 die op de dag van de verhoging van |
droit d'accise spécial visée aux articles 123 et 124 de la loi portant | de bijzondere accijns bedoeld bij artikelen 123 en 124 van de wet |
des dispositions destinées à renforcer la création d'emplois et le | houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht |
pouvoir d'achat du 18 décembre 2015, à 0 heure, se trouve après avoir | van 18 december 2015 te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande |
été mis à la consommation dans le pays, dans les établissements des | |
commerçants, des dépositaires et des exploitants de station-service ou | voorhanden is in de inrichtingen van handelaars, van depothouders en |
en cours de transport à destination desdits établissements, sont | van houders van een tankstation of onderweg zijn met bestemming naar |
soumis à un droit d'accise spécial complémentaire égal à | genoemde inrichtingen, zijn onderworpen aan een aanvullende bijzondere |
l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue. | accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. |
§ 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : |
1° commerçant: toute personne qui est tenue de disposer d'une | 1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning |
autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de | energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel |
l'article 14, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant | 14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de |
la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; | belasting van energieproducten en elektriciteit; |
2° dépositaires: toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui | 2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, |
ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les | in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten |
utilisent pas pour leur seule consommation; | voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik |
3° exploitant de station-service: tel que défini à l'article 14, § 1er, | aanwenden; 3° houder van een tankstation: zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5° |
5°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des | van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting |
produits énergétiques et de l'électricité. | van energieproducten en elektriciteit. |
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, | § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die |
§ 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit | de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns |
d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. | onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. |
Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit | Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere |
d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci | accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid |
possède la qualité de la personne visée à l'article 1er, § 2. | heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. |
§ 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé à la | § 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden |
succursale des douanes et accises désignée par le Ministre des | voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen hulpkantoor |
Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de | der douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt |
l'augmentation du droit d'accise spécial. | op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé conformément à |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume | accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid |
imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produit énergétique pour | 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een |
lequel un taux de droit d'accise distinct est applicable. | afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
relatives à la perception de droit d'accise spécial complémentaire | in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de |
fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les | aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de |
détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables | bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten |
doivent déclarer leurs stocks et, le cas échéant, qu'ils fournissent | aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle |
toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants | nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat |
concernés sont utilisés pour leurs besoins propres. | de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
worden aangewend. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |