Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 18 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 18 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment l'article 102, § 1er, alinéa 2 et | bepalingen, inzonderheid op artikel 102, § 1, tweede lid en op artikel |
l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 mars 1999 et modifié | 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 en gewijzigd bij de |
par la loi du 10 août 2001; | wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du 26 mai | rijksbesturen, inzonderheid op artikel 35, vervangen bij het |
1999 et modifié par las arrêtés royaux des 10 juin 2002, 12 décembre | koninklijk besluit van 26 mei 1999 en gewijzigd bij de koninklijk |
2002 et 20 juillet 2005 et l'article 117 modifié par les arrêtés | besluiten van 10 juni 2002, 12 december 2002 en 20 juli 2005, op |
royaux des 26 mai 1999, 20 juillet 2000, 12 décembre 2002 et 20 | artikel 117, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 26 mei 1999, 20 |
juillet 2005; | juli 2000, 12 december 2002 en 20 juli 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 novembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 3 november 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 februari 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 |
februari 2006; | |
Vu le Protocole n° 551, donné le 15 mars 2006, du Comité des services | Gelet op het Protocol nr. 551 van 15 maart 2006 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux, en date du 15 mars 2006; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, op datum van 15 maart 2006; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 20 juillet 2006; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 juli 2006; |
Vu le Protocole n° 154/5 du Comité commun à l'ensemble des services | Gelet op het Protocol nr. 154/5 van het Gemeenschappelijk Comité voor |
publics, en date du 20 octobre 2006; | alle overheidsdiensten, op datum van 20 oktober 2006; |
Vu l'avis n° 40.511/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.511/3 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'intention d' assouplir les droits au congé parental et au congé | Gelet op de bedoeling om de rechten op ouderschapsverlof en op verlof |
de soins à un membre de son ménage ou de sa famille pour les membres | voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid te |
du personnel de la fonction publique administrative fédérale, motivée | versoepelen voor de personeelsleden van het federaal administratief |
par le fait que les droits au congé parental et au congé de soins à un | openbaar ambt, gemotiveerd door het feit dat de rechten op |
ouderschapsverlof en op verlof voor verzorging van een zwaar ziek | |
membre de son ménage ou de sa famille pour les travailleurs du secteur | gezins- of familielid voor de werknemers van de private sector |
privé sont assouplis en juillet 2005 et que l'équité requiert que les | versoepeld zijn in juli 2005 en dat de billijkheid vereist dat |
mêmes droits soient accordés aux membres du personnel contractuels et | dezelfde rechten toegekend worden aan de contractuele en statutaire |
statutaires de la fonction publique administrative fédérale; | personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt; |
Sur la proposition de Nos Ministres de l'Emploi et de la Fonction | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister van |
publique et de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 35, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.Artikel 35, § 1, eerste lid van het koninklijk besluit van |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan |
du personnel des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté | aan de personeelsleden van de rijksbesturen, vervangen bij het |
royal du 26 mai 1999 et modifié par les arrêtés royaux des 10 juin | koninklijk besluit van 26 mei 1999 en gewijzigd bij de koninklijke |
2002 et 12 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : | besluiten van 10 juni 2002 en 12 december 2002, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 35.§ 1er. L'agent en activité de service obtient, lors de la |
« Art. 35.§ 1. Aan de ambtenaar in dienstactiviteit wordt, bij de |
naissance ou de l'adoption d'un enfant, un congé parental qui peut | geboorte of de adoptie van een kind, een ouderschapsverlof toegestaan |
être pris : | dat kan genomen worden : |
- soit pendant une période de trois mois dans le cadre de | - hetzij gedurende een periode van drie maanden in het raam van de |
l'interruption complète de la carrière professionnelle visée à | volledige onderbreking van de loopbaan bedoeld in artikel 100 van de |
l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; op vraag |
des dispositions sociales; à la demande de l'agent, cette période peut | van de ambtenaar kan deze periode worden opgesplitst in maanden; |
être fractionnée par mois; | |
- soit pendant une période de six mois dans le cadre de l'interruption | - hetzij gedurende een periode van zes maanden in het raam van de |
à mi-temps de la carrière professionnelle visée à l'article 102 de la | halftijdse onderbreking van de loopbaan bedoeld in artikel 102 van |
loi susmentionnée; à la demande de l'agent, cette période peut être | voornoemde wet; op vraag van de ambtenaar kan deze periode worden |
fractionnée en périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre; | opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan; |
- soit pendant une période de quinze mois dans le cadre de | - hetzij gedurende een periode van vijftien maanden in het raam van de |
l'interruption à raison d'un cinquième de la carrière professionnelle | onderbreking van de loopbaan met één vijfde zoals bedoeld in artikel |
visée à l'article 102 de la loi susmentionnée; à la demande de | 102 van voornoemde wet; op vraag van de ambtenaar kan deze periode |
l'agent, cette période peut être fractionnée en périodes de cinq mois | worden opgesplitst in periodes van vijf maanden of een veelvoud |
ou un multiple de ce chiffre. | hiervan. |
L'agent a la possibilité dans le cadre de l'exercice de son droit au | De ambtenaar heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn |
congé parental de faire usage des différentes modalités prévues a | ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten |
l'alinéa 1er. Lors d'un changement de forme, il convient de tenir | vermeld in het eerste lid. Bij een wijziging van opnamevorm moet |
compte du principe qu'un mois d'interruption complète de la carrière | rekening worden gehouden met het principe dat één maand volledige |
professionnelle est équivalent à deux mois d'interruption à mi-temps | loopbaanonderbreking gelijk is aan twee maanden halftijdse |
de la carrière professionnelle et à cinq mois d'interruption à raison | loopbaanonderbreking en gelijk is aan vijf maanden |
d'un cinquième de la carrière professionnelle. » | loopbaanonderbreking met één vijfde. » |
Art. 2.L'article 35, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.Artikel 35, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 26 mai 1999, est remplacé par la disposition | bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999, wordt vervangen als volgt |
suivante : | : |
« Lorsque le congé est pris en raison de la naissance d'un enfant, il | « Wanneer het verlof genomen wordt naar aanleiding van de geboorte van |
doit être pris avant que l'enfant ait atteint l'âge de six ans. » | een kind, moet het genomen worden vooraleer het kind de leeftijd van |
zes jaar bereikt heeft. » | |
Art. 3.Dans le texte français, à l'article 35, § 1er, alinéa 3 du |
Art. 3.In de Franse tekst, wordt in artikel 35, § 1, derde lid van |
même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 mai 1999, le mot « | hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 mei |
famille » est remplacé par le mot « ménage ». | 1999, het woord « famille » vervangen door het woord « ménage ». |
Art. 4.L'article 35, § 1er, alinéa 4 du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 35, § 1, vierde lid van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 26 mai 1999, est remplacé par la disposition | vervangen bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999, wordt vervangen |
suivante : | als volgt : |
« Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale de | « Wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een |
66 % ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points | lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die |
sont reconnus dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens de | tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler I |
la réglementation relative aux allocations familiales, le droit au | van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving betreffende |
congé parental est accordé au plus tard jusqu'à ce que l'enfant | de kinderbijslag, wordt het recht op ouderschapsverlof toegekend |
atteigne son huitième anniversaire. | uiterlijk tot het kind acht jaar wordt. |
La condition du sixième ou huitième anniversaire doit être satisfaite | Aan de voorwaarde van de zesde of de achtste verjaardag moet zijn |
au plus tard pendant la période de congé parental. » | voldaan uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. » |
Art. 5.A l'article 35, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 26 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2005, | koninklijk besluit van 26 mei 1999 en gewijzigd bij het koninklijk |
est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : | besluit van 20 juli 2005, wordt een derde lid toegevoegd luidende als |
« Une allocation de 86,32 EUR par mois est accordée par l'Office | volgt : « Een toelage van 86,32 EUR per maand wordt toegekend door de |
national de l'Emploi à l'agent qui interrompt sa carrière à | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aan de ambtenaar die zijn loopbaan |
concurrence d'un cinquième. Pour l'agent qui habite seul avec un ou | met een vijfde onderbreekt. Indien de ambtenaar uitsluitend samenwoont |
plusieurs enfants dont il a la charge, le montant de 86,32 EUR est | met één of meerdere kinderen die hij ten laste heeft, wordt dit bedrag |
remplacé par 116,08 EUR. » | van 86,32 EUR vervangen door 116,08 EUR. » |
Art. 6.L'article 117, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 6.Artikel 117, § 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 26 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 2002, est | koninklijk besluit van 26 mei 1999, gewijzigd bij het koninklijk |
complété par les alinéas suivants : | besluit van 12 december 2002, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« En cas de maladie grave d'un enfant âgé de 16 ans au plus dont | « Ingeval van zware ziekte van een kind dat hoogstens 16 jaar oud is |
l'agent supporte exclusivement ou principalement la charge au sens de | en van wie de ambtenaar uitsluitend of hoofdzakelijk de last draagt in |
l'article 1er de la loi du 20 juillet 1971 instituant les prestations | de zin van artikel 1 van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van |
familiales garanties, la période maximale de l'interruption de la | gewaarborgde gezinsbijslag, wordt, wanneer de ambtenaar alleenstaand |
carrière professionnelle visée à l'alinéa 2 du présent paragraphe est | is, de maximumperiode van de onderbreking van loopbaan bedoeld in het |
portée à 24 mois en cas d'interruption complète et la période maximale | tweede lid van deze paragraaf uitgebreid naar 24 maanden ingeval van |
de réduction des prestations de travail en cas d'interruption | volledige onderbreking van de loopbaan en wordt de maximumperiode van |
partielle est portée à 48 mois lorsque cet agent est isolé. Les périodes d'interruption complète et partielle de la carrière professionnelle peuvent seulement être prises par périodes d'un mois minimum et trois mois maximum, consécutives ou non. Est isolé au sens de présent article, l'agent qui habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. En cas d'application de l'alinéa 8 du présent article, l'agent isolé fournit en outre la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que l'agent, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. | vermindering van arbeidsprestaties ingeval van gedeeltelijke onderbreking van de loopbaan uitgebreid naar 48 maanden. De periodes van volledige en gedeeltelijke loopbaanonderbreking kunnen enkel worden opgenomen met periodes van minimum één maand en maximum drie maanden, aaneensluitend of niet. Onder alleenstaande in de zin van dit artikel wordt verstaan de ambtenaar die uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. Ingeval van toepassing van het achtste lid van dit artikel moet de ambtenaar bovendien het bewijs leveren van de samenstelling van zijn gezin door middel van een attest dat wordt afgeleverd door de gemeentelijke overheid en waaruit blijkt dat het personeelslid op het moment van de aanvraag uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. |
Pour chaque prolongation d'une période d'interruption complète et | Voor iedere verlenging van een periode van volledige en gedeeltelijke |
partielle de la carrière professionnelle, l'agent doit à nouveau | loopbaanonderbreking dient de ambtenaar dezelfde procedure te volgen |
suivre la même procédure et introduire la ou les attestation(s) requise(s) en vertu du présent arrêté royal. » | en de door dit koninklijk besluit vereiste attest(en) in te dienen. » |
Art. 7.Le présent arrêté est applicable à toutes les demandes |
Art. 7.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen die worden |
introduites à partir de sa date d'entrée en vigueur. | ingediend vanaf de inwerkingtreding ervan. |
Art. 8.Nos Ministres de l'Emploi et de la Fonction publique sont, |
Art. 8.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Ambtenarenzaken |
chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 18 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. | Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. |
Arrêté royal du 19 novembre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998. | Koninklijk besluit van 19 november 1998, Belgisch Staatsblad van 28 |
november 1998. | |
Arrêté royal du 26 mai 1999, Moniteur belge du 11 juin 1999. | Koninklijk besluit van 26 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 11 juni |
Arrêté royal du 10 juin 2002, Moniteur belge du 27 juin 2002. | 1999. Koninklijk besluit van 10 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juni 2002. |
Arrêté royal du 12 décembre 2002, Moniteur belge du 25 décembre 2002. | Koninklijk besluit van 12 december 2002, Belgisch Staatsblad van 25 |
december 2002. |