Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de protection des témoins "
Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de protection des témoins Koninklijk besluit ter goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Getuigenbeschermingscommissie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
18 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant approbation du règlement 18 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit ter goedkeuring van het
d'ordre intérieur de la Commission de protection des témoins huishoudelijk reglement van de Getuigenbeschermingscommissie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 juillet 2002 contenant des règles relatives à la Gelet op de wet van 7 juli 2002 houdende een regeling voor de
protection des témoins menacés et d'autres dispositions; bescherming van bedreigde getuigen en andere bepalingen;
Vu l'article 103, § 1er du Code d'instruction criminelle, inséré par Gelet op artikel 103, § 1 van het Wetboek van Strafvordering,
la loi du 7 juillet 2002; ingevoegd bij de wet van 7 juli 2002;
Considérant que la Commission de protection des témoins a établi et Overwegende dat de Getuigenbeschermingscommissie gedurende haar
approuvé lors de sa réunion du 22 octobre 2003 le règlement d'ordre vergadering van 22 oktober 2003 het huishoudelijk reglement dat bij
intérieur annexé au présent arrêté; dit besluit gevoegd is heeft vastgesteld en goedgekeurd;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur établi par la commission

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk

de protection des témoins, annexé au présent arrêté, est approuvé. reglement van de Getuigenbeschermingscommissie wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 18 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
COMMISSION DE PROTECTION DES TEMOINS MENACES GETUIGENBESCHERMINGSCOMMISSIE
Règlement d'Ordre intérieur Huishoudelijk reglement
Comptétence Bevoegdheid

Article 1er.La Commission de protection des témoins est compétente en

Artikel 1.De Getuigenbeschermingscommissie is bevoegd voor het

matière d'octroi, de modification ou de retrait des mesures de toekennen, wijzigen en intrekken van beschermingsmaatregelen en van
protection et des mesures d'aide financière. financiële hulpmaatregelen.
Composition Samenstelling

Art. 2.2.1. La commission de protection des témoins est composée du

Art. 2.2.1. De Getuigenbeschermingscommissie is samengesteld uit de

procureur fédéral, d'un procureur du Roi désigné par le Conseil des federale procureur, een procureur des Konings aangewezen door de Raad
procureurs du Roi, du procureur général à qui est confiée la tâche van procureurs des Konings, de procureur-generaal aan wie de
spécifique des relations internationales, du directeur général de la specifieke taak van internationale betrekkingen is toegewezen, de
police judiciaire de la police fédérale, du directeur général de directeur-generaal gerechtelijke politie van de federale politie, de
l'appui opérationnel de la police fédérale, d'un représentant du directeur-generaal operationele ondersteuning van de federale politie,
Ministère de la Justice et d'un représentant du Ministère de l'Intérieur. een vertegenwoordiger van het Ministerie van Justitie en een
2.2. Chaque membre de la commission peut se faire assister pendant les vertegenwoordiger van het Ministerie van Binnenlandse Zaken.
réunions et lors des délibérations de collaborateurs de son choix. 2.2. Elk lid van de Commissie kan zich op de vergaderingen laten
bijstaan door medewerkers van zijn keuze.
2.3. La commission peut entendre des magistrats, des policiers et des 2.3. De Commissie kan de magistraten, politiemensen en experten horen
experts qu'elle choisit maix ceux-ci n'assisteront pas aux die ze wenst, maar ze nemen geen deel aan de beraadslagingen.
délibérations. 2.4. Les officiers directeurs du service de protection des témoins et 2.4. De leidinggevende officieren van de Getuigenbeschermingsdienst en
le directeur DSU sont invités aux réunions, mais ne participent pas de directeur DSU worden uitgenodigd de vergaderingen bij te wonen. Ze
aux délibérations. nemen geen deel aan de beraadslagingen.
Siège Zetel

Art. 3.La Commission de protection des témoins menacés a son siège

Art. 3.De Getuigenbeschermingscommissie is gevestigd in de lokalen

dans les locaux du Parquet fédéral, au 19, rue des Quatre Bras, à 1000 Bruxelles. van het federaal parket, aan de Quatre-Brasstraat 19, te 1000 Brussel.
Remplacements Vervangingen

Art. 4.4.1. Les membres de la Commission de protection des témoins

Art. 4.4.1. De leden van de Getuigenbeschermingscommissie zijn bij de

assistent aux réunions en personne ou se font remplacer conformément vergaderingen in persoon aanwezig of laten zich vervangen
aux règles fixées dans le présent règlement. overeenkomstig de regels van dit huishoudelijk reglement.
4.2. Tout membre de la commission qui demande à être remplacé par un 4.2. Elk lid van de Commissie dat zich wenst te laten vervangen brengt
suppléant informe sans retard le président de la commission de son zonder verwijl de voorzitter ervan op de hoogte dat hij verhinderd is
empêchement et lui communique le nom de la personne suppléante, de en geeft hem de naam op van de persoon die hem zal vervangen, dit zal
préférence toujours la même personne. bij voorkeur steeds dezelfde persoon zijn.
Présidence Voorzitterschap

Art. 5.5.1. Le procureur fédéral est le président de la Commission de

Art. 5.5.1. De federale procureur is voorzitter van de

protection des témoins. Getuigenbeschermingscommissie.
5.2. Le procureur fédéral peut se faire remplacer par un magistrat du 5.2. De federale procureur kan zich laten vervangen door een
parquet fédéral. magistraat van het federaal parket.
5.3. Le remplaçant assure, en conformité avec le présent règlement, 5.3. De vervanger neemt, overeenkomstig dit huishoudelijk reglement,
les fonctions du président lorsque celui-ci en est empêché. de functies van de voorzitter waar, wanneer die verhinderd is.
Convocation Bijeenroeping

Art. 6.6.1. Le Président convoque la Commission de protection des

Art. 6.6.1. De voorzitter roept de Getuigenbeschermingscommissie

témoins d'office ou à la demande d'un membre de la Commission. ambtshalve of op verzoek van een commissielid samen.
6.2. Les convocations sont expédiées, au plus tard, dix jours 6.2. De uitnodigingen worden verstuurd uiterlijk 10 werkdagen vóór de
ouvrables avant la réunion, sauf urgence motivée. vergadering, tenzij bij gemotiveerde hoofdringendheid.
6.3. La convocation doit mentionner l'endroit de la réunion, la date 6.3. De uitnodiging vermeldt plaats, datum en uur evenals de agenda
et l'heure ainsi que l'ordre du jour et contient les documents de van de vergadering en bevat de beschikbare werkdocumenten die er
travail disponibles y afférents. Il est également joint à la
convocation copie de l'avis rendu par la police fédérale sur les betrekking op hebben. Bij de uitnodiging wordt eveneens kopie van het
affaires à être traitées. Cette copie sera numérotée pour des raisons advies van de federale politie over de te behandelen zaken gevoegd.
évidentes de confidentialité (les numéros repris sur chaque copie Deze kopieën worden om reden van vertrouwelijkheid genummerd (de
suivront l'ordre de l'énumération des membres faisant partie de la nummers op elke kopie stemmen overeen met de volgorde waarin de leden
commission comme repris à l'article 2 du présent règlement). die deel uitmaken van de Commissie opgesomd staan in artikel 2 van dit
6.4. La convocation, les documents de travail et l'avis de la police reglement). 6.4. De uitnodiging, de werkdocumenten en het advies van de federale
fédérale sont transmis par porteur aux membres de la commission, politie worden per drager aan de leden van de Commissie overhandigd,
contre accusé de réception. tegen ontvangstbewijs.
6.5. Les membres de la commission traitent et conservent les documents 6.5. De leden behandelen en bewaren de hen toegezonden documenten met
envoyés avec la plus grande prudence vu le caractère confidentiel. de grootste zorg en omzichtigheid gelet op het vertrouwelijk karakter ervan.
Agenda Agenda

Art. 7.L'ordre du jour est établi par le président, d'office ou à la

Art. 7.De voorzitter stelt de agenda op, van ambtswege of op verzoek

demande d'un membre de la commission. van een commissielid.
Notules Verslag

Art. 8.8.1. Chaque réunion de la commission fait l'objet de la

Art. 8.8.1. van elke vergadering van de Commissie wordt er een

rédaction d'un procès-verbal. verslag opgemaakt.
8.2. Le procès-verbal est transmis aux membres de la commission lors 8.2. dit verslag wordt in ontwerp aan de commissieleden bezorgd, samen
de la convocation pour la prochaine réunion. met de uitnodiging voor de volgende vergadering.
8.3. Le procès-verbal est au début de la réunion soumis à 8.3. Het verslag wordt bij de aanvang van de vergadering ter
l'approbation des membres de la Commission. goedkeuring van de commissieleden voorgelegd.
Liste des présences Aanwezigheidslijst

Art. 9.Chaque participant signe la liste des présences qui ensuite

Art. 9.Elke deelnemer tekent de aanwezigheidslijst die vervolgens bij

est annexée au procès-verbal de la réunion. het verslag van de vergadering wordt gevoegd.
Réunions Vergaderingen

Art. 10.10.1. Afin de pouvoir se réunir valablement, la majorité des

Art. 10.10.1. Om op geldige wijze te kunnen vergaderen dienen alle

membres doivent être présents. leden aanwezig te zijn.
10.2. Les réunions de la Commission se tiennent à huis clos. 10.2. De vergaderingen van de Commissie vinden plaats met gesloten deuren.
Délibérations Beraadslaging

Art. 11.11.1. La Commission de protection des témoins statue à la

Art. 11.11.1. De Getuigenbeschermingscommissie beslist bij

majorité des voix des membres présents. meerderheid van stemmen.
11.2. Le représentant du ministère de la Justice (Service public 11.2. De vertegenwoordiger van het Ministerie van Justitie (Federale
fédéral Justice) et le représentant du Ministère de l'Intérieur Overheidsdienst Justitie) en de vertegenwoordiger van het Ministerie
(Service public fédéral Intérieur) ne disposent que d'une compétence van Binnenlandse Zaken (Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken)
consultative. hebben slechts een adviserende bevoegdheid.
11.3. La décision de la Commission de protection des témoins est 11.3. De beslissing van de Getuigenbeschermingscommissie is met
redenen omkleed. Zij houdt precieze opgave in van de bijzondere
motivée. Elle mentionne les mesures de protection spéciales et les beschermingsmaatregelen en de financiële hulpmaatregelen die in
aides financières éventuellement octroyées. voorkomend geval worden toegekend.
11.4. La décision de la Commission de protection des témoins est 11.4. De beslissing van de Getuigenbeschermingscommissie wordt
communiquée par écrit contre reçu au témoin menacé par le Service de schriftelijk door de Getuigenbeschermingsdienst binnen de algemene
protection des témoins au sein de la Direction générale de la police directie gerechtelijke politie van de federale politie aan de
judiciaire de la police fédérale. bedreigde getuige tegen ontvangstbewijs meegedeeld.
11.5. Les décisions de changement d'identité d'un témoin menacé prises 11.5. Beslissingen tot identiteitsverandering van een bedreigde
par la Commission de protection des témoins sont communiquées au Ministre de la Justice par le président de la commission de protection des témoins. Secrétariat

Art. 12.12.1. Les services administratifs du parquet fédéral assurent le secrétariat de la Commission de protection des témoins dans l'accomplissement de ses missions. 12.2. Le secrétariat s'occupe, sous la responsabilité du président de la commission, de l'organisation pratique des réunions de la commission de protection des témoins, notamment de l'établissement des Convocations, des procès-verbaux et des décisions ainsi que de la traduction éventuelle des pièces et annexes. 12.3. Toute correspondance pour la commission de protection des témoins sera adressée au secrétariat. 12.4. Les dossiers Concernant les cas d'espèce sont mis à jour et tenus au secrétariat. 12.5. Les dossiers terminés seront archivés au secrétariat. Le règlement d'ordre intérieur

Art. 13.13.1. La Commission de protection des témoins adopte le présent règlement d'ordre intérieur. 13.2. Le présent règlement d'ordre intérieur fera, conformément à la loi, l'objet d'une approbation par le Roi. 13.3. Le présent règlement d'ordre intérieur entrera en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . 13.4. Toute demande de modification du règlement sera soumise par écrit au président par le membre qui en prend l'initiative. A l'occasion de la réunion suivante, la demande est soumise à un débat et au vote. L'invitation à cette réunion mentionnera ce point à l'ordre du jour et contiendra la demande et ses éventuelles annexes. 13.5. Quand la commission prend une décision de modification du règlement d'ordre intérieur, une nouvelle approbation par le Roi ainsi

getuige door de Getuigenbeschermingscommissie worden door de voorzitter van de Getuigenbeschermingscommissie aan de Minister van Justitie meegedeeld. Secretariaat

Art. 12.12.1. De administratieve diensten van het federaal parket staan in voor het secretariaat van de Getuigenbeschermingscommissie bij de uitvoering van haar opdrachten. 12.2. Het secretariaat staat, onder de verantwoordelijkheid van de voorzitter van de Commissie, in voor de praktische organisatie van de vergaderingen van de Getuigenbeschermingscommissie, in het bijzonder voor het opstellen van de uitnodigingen, van de verslagen en van de beslissingen en van de eventuele vertaling van de stukken en bijlagen. 12.3. Elke briefwisseling voor de Getuigenbeschermingscommissie wordt aan het secretariaat gericht. 12.4. De dossiers betreffende specifieke zaken worden op het secretariaat bijgehouden. 12.5. De afgehandelde dossiers worden op het secretariaat gearchiveerd. Het huishoudelijk reglement

Art. 13.13.1. De Getuigenbeschermingscommissie neemt dit huishoudelijk reglement aan. 13.2. Dit huishoudelijk reglement moet, in overeenstemming met de wet, door de Koning worden goedgekeurd. 13.3. Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad verschijnt. 13.4. Elk verzoek tot wijziging van het reglement wordt schriftelijk aan de voorzitter voorgelegd door het lid dat daartoe het initiatief neemt. Op de volgende vergadering wordt er over het verzoek gedebatteerd en gestemd. De uitnodiging voor die vergadering moet dit punt op de agenda vermelden en het verzoek en de eventuele bijlagen bevatten. 13.5. Wanneer de Commissie een beslissing tot wijziging van het huishoudelijk reglement neemt, moet het opnieuw door de Koning

qu'une publication au Moniteur belge s'imposent. goedgekeurd en in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd worden.
^