Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, derde lid, gewijzigd bij de
alinéa 3, modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 22 août 2002, wetten van 24 december 1999 en 22 augustus 2002, op artikel 37bis , §
l'article 37bis , § 2, modifié par les arrêtés royaux des 16 avril 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 april 1997, 21 maart
1997, 21 mars 2000 et 11 décembre 2001 et l'article 37ter alinéa 2, 2000 en 11 december 2001 en op artikel 37ter , tweede lid ingevoegd
inséré par la loi du 21 décembre 1994; bij de wet van 21 december 1994;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 21 octobre geneeskundige verzorging, gegeven op 21 oktober 2002;
2002; Vu l'avis du Conseil général du 18 novembre 2002; Gelet op het advies van de Algemene Raad van 18 november 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28
november 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait : omstandigheid :
- que la deuxième moitié des différences algébriques constatées en
2001 doit être incorporée au 1er janvier 2003, qu'il faut que cette - dat de tweede helft van de in 2001 vastgestelde algebraïsche
incorporation intervienne dans les meilleurs délais et que le niveau verschillen op 1 januari 2003 moet worden verrekend, dat die
modifié des honoraires en question doit être fixé et communiqué dans verrekening zo snel mogelijk moet geschieden en dat het gewijzigde
niveau van de bedoelde honoraria zo spoedig mogelijk moet worden
les plus brefs délais; vastgesteld en meegedeeld;
- que dans le but de maîtriser les dépenses dès l'exercice 2003 et - dat om de uitgaven vanaf het boekjaar 2003 en voor de toekomstige
pour les futurs exercices, il faut revoir le nombre et les montants boekjaren te beheersen, het aantal en de bedragen van de forfaitaire
des honoraires forfaitaires pour certaines prestations dispensées à honoraria voor bepaalde verstrekkingen verleend aan niet in een
des bénéficiaires non hospitalisés, qu'il est impératif que les ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, moeten worden herzien, dat het
nouveaux montants soient publiés avant le 1er janvier 2003 afin de volstrekt noodzakelijk is dat de nieuwe bedragen vóór 1 januari 2003
constituer la base pour la nouvelle application de l'article 59 de la loi susvisée; worden bekendgemaakt om de basis te vormen van de nieuwe toepassing van artikel 59 van de voormelde wet;
Vu l'avis 34.484/1 du Conseil d'Etat donné le 5 décembre 2002 en Gelet op het advies 34.484/1 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 37bis , § 2, modifié par les arrêtés royaux des

Artikel 1.Het artikel 37bis , § 2, gewijzigd bij de koninklijke

16 avril 1997, 21 mars 2000 et 11 décembre 2001, est remplacé par la besluiten van 16 april 1997, 21 maart 2000 en 11 december 2001, wordt
disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. L'intervention personnelle du bénéficiaire, à l'exception du « § 2. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, behalve van de
bénéficiaire de l'intervention majorée de l'assurance prévue à rechthebbende die de in artikel 37, §§ 1 en 19, bedoelde verhoogde
l'article 37, §§ 1er et 19, dans les honoraires forfaitaires pour la verzekeringstegemoetkoming geniet in de forfaitaire honoraria voor
biologie clinique dispensée à des patients non hospitalisés, et visés klinische biologie verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen
patiënten en bedoeld in de artikelen 2, § 2, a) en b) , van het
aux articles 2, § 2, a) et b) , de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere
fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige
certaines prestations de biologie clinique dispensées à des verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een
bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces ziekenhuis opgenomen rechthebbenden alsmede de onderaanneming van deze
prestations, est fixée comme suit : verstrekkingen, wordt als volgt vastgesteld :
8,70 EUR pour les numéros de codes 592911 et 592955; 8,70 EUR voor de codenummers 592911 en 592955;
12,96 EUR pour les numéros de codes 593014 et 593051; 12,96 EUR voor de codenummers 593014 en 593051;
15,67 EUR pour les numéros de codes 593110 et 593154. » 15,67 EUR voor de codenummers 593110 et 593154. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 18 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^