Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 60, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, et §§ 3 et 4, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et l'article | 1994, inzonderheid op artikel 60, § 2, en §§ 3 en 4, vervangen bij de |
70, alinéa 2; | wet van 24 december 1999, en op artikel 70, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling |
aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie | van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige |
clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la | verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een |
sous-traitance de ces prestations, notamment l'article 2, annulé par | ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van |
deze verstrekkingen, inzonderheid op artikel 2, vernietigd bij het | |
l'arrêt n° 99.920 du Conseil d'état du 18 octobre 2001 et l'article 3, | arrest nr. 99.920 van 18 oktober 2001 van de Raad van State, en op |
remplacé par l'arrêté royal du 29 avril 1993, et modifié par les | artikel 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 april 1993, en |
arrêtés royaux des 27 décembre 1994, 7 août 1995 et 21 mars 2000; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 december 1994, 7 augustus 1995 en 21 maart 2000; |
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le | Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, |
22 novembre 2001; | gegeven op 22 november 2001; |
Vu l'avis donné par le Comité de l'assurance du Service des soins de | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
santé en date du 21 octobre 2002; | geneeskundige verzorging, gegeven op 21 oktober 2002; |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 18 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen gegeven op 18 november 2002; |
Vu l'avis donné par le Conseil général de l'assurance soins de santé en date du 18 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Algemene raad, gegeven op 18 november 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 25 novembre 2002; | Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné en date du 28 novembre 2002; | november 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 november 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- que la deuxième moitié des différences algébriques constatées en | |
2001 doit être incorporée au 1er janvier 2003, qu'il faut que cette | - dat de tweede helft van de in 2001 vastgestelde algebraïsche |
incorporation intervienne dans les meilleurs délais et que le niveau | verschillen op 1 januari 2003 moet worden verrekend, dat die |
modifié des honoraires en question doit être fixé et communiqué dans | verrekening zo snel mogelijk moet geschieden en dat het gewijzigde |
niveau van de bedoelde honoraria zo spoedig mogelijk moet worden | |
les plus brefs délais; | vastgesteld en meegedeeld; |
- que dans le but de maîtriser les dépenses dès l'exercice 2003 et | - dat om de uitgaven vanaf het boekjaar 2003 en voor de toekomstige |
pour les futurs exercices, il faut revoir le nombre et les montants | boekjaren te beheersen, het aantal en de bedragen van de forfaitaire |
des honoraires forfaitaires pour certaines prestations dispensées à | honoraria voor bepaalde verstrekkingen verleend aan niet in een |
des bénéficiaires non hospitalisés, qu'il est impératif que les | ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, moeten worden herzien, dat het |
nouveaux montants soient publiés avant le 1er janvier 2003 afin de | volstrekt noodzakelijk is dat de nieuwe bedragen vóór 1 januari 2003 |
constituer la base pour la nouvelle application de l'article 59 de la loi susvisée; | worden bekendgemaakt om de basis te vormen van de nieuwe toepassing van artikel 59 van de voormelde wet; |
Vu l'avis 34.481/1 du Conseil d'état, donné le 5 décembre 2002 en | Gelet op het advies 34.481/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 2, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Artikel 1.Een artikel 2, luidend als volgt, komt in de plaats van het |
l'ancien article 2, annulé par l'arrêt n° 99.920 du Conseil d'état du | oude artikel 2, vernietigd bij het arrest nr. 99.920 van 18 oktober |
2001 van de Raad van State, van het koninklijk besluit van 24 | |
18 octobre 2001, dans l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des | september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de |
modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines | forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische |
prestations de biologie clinique, dispensées à des bénéficiaires non | biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen |
hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations : | rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen : |
« Art. 2.§ 1er. Les honoraires forfaitaires sont désignés au § 2 par |
« Art 2. § 1. De forfaitaire honoraria worden in § 2 aangewezen door |
deux numéros d'ordre précédant leur libellé ; ils sont suivis d'un | twee volgnummers vóór de omschrijving ervan; ze worden gevolgd door |
montant en euro. » | een bedrag in euro. » |
§ 2. a) Honoraires forfaitaires pour les prestations de biologie | § 2. a) Forfaitaire honoraria voor de in artikel 1 bedoelde |
clinique visées à l'article 1er, réservés aux médecins spécialistes en | verstrekkingen inzake klinische biologie en die zijn voorbehouden voor |
biologie clinique ou en médecine nucléaire in vitro, aux pharmaciens | de geneesheren, specialist voor klinische biologie of voor nucleaire |
et licenciés en sciences agréés par le Ministre ayant la Santé | geneeskunde in vitro, voor de apothekers en licentiaten in de |
publique dans ses attributions pour effectuer des prestations de | wetenschappen die door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
bevoegdheid heeft, zijn erkend om verstrekkingen inzake klinische | |
biologie clinique ou de médecine nucléaire in vitro ainsi qu'aux | biologie of nucleaire geneeskunde in vitro te verrichten alsmede voor |
médecins visés à l'article 19, § 5quater de l'annexe à l'arrêté royal | de geneesheren, bedoeld in artikel 19, § 5quater , van de bijlage bij |
du 14 septembre 1984 précité. | voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984. |
Ces honoraires forfaitaires sont scindés en deux parties cumulables : | Deze forfaitaire honoraria worden gesplitst in twee cumuleerbare delen |
- un premier numéro d'ordre représentant les prestations visées à | : - een eerste volgnummer dat de verstrekkingen weergeeft die zijn |
l'article 1er, 2e alinéa, 12°, de l'arrêté royal du 29 décembre 1997, | bedoeld in artikel 1, tweede lid, 12°, van het koninklijk besluit van |
portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de |
indépendants et aux membres des communautés religieuses, reprenant les | zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd |
en dat de verstrekkingen vermeldt die zijn opgenomen in de artikelen | |
prestations reprises aux articles 18 et 24 de l'annexe à l'arrêté | 18 en 24 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
- un second numéro d'ordre représentant les prestations non visées à | - een tweede volgnummer dat de verstrekkingen weergeeft die niet |
l'article 1er, 2e alinéa, 12°, précité : | bedoeld zijn in voormeld artikel 1, tweede lid, 12° : |
592815 14,98 EUR | 592815 14,98 EUR |
592830 3,52 EUR | 592830 3,52 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites est | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
inférieure à B 700 | verstrekkingen lager is dan B 700 |
592911 24,30 EUR | 592911 24,30 EUR |
592933 5,70 EUR | 592933 5,70 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe de B 700 à moins de B 1 750 | verstrekkingen van B 700 tot minder dan B 1 750 bedraagt |
593014 27,54 EUR | 593014 27,54 EUR |
593036 6,46 EUR | 593036 6,46 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe de B 1 750 à moins de B 3 500 | verstrekkingen van B 1 750 tot minder dan B 3 500 bedraagt |
593110 29,16 EUR | 593110 29,16 EUR |
593132 6,84 EUR | 593132 6,84 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe à B 3 500 ou plus. | verstrekkingen B 3 500 of meer bedraagt. |
b) Honoraires forfaitaires pour les prestations de biologie clinique | b) Forfaitaire honoraria voor de in artikel 1 bedoelde verstrekkingen |
visées à l'article 1er, réservés aux médecins spécialistes en biologie | inzake klinische biologie en die zijn voorbehouden voor de |
geneesheren, specialist voor klinische biologie of voor nucleaire | |
clinique ou en médecine nucléaire in vitro, aux pharmaciens et | geneeskunde in vitro, voor de apothekers en de licentiaten in de |
wetenschappen die door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | |
licenciés en sciences agréés par le Ministre ayant la Santé publique | bevoegdheid heeft, zijn erkend om verstrekkingen inzake klinische |
dans ses attributions pour effectuer des prestations de biologie | biologie of nucleaire geneeskunde in vitro te verrichten alsmede voor |
clinique ou de médecine nucléaire in vitro ainsi qu'aux médecins visés | de geneesheren, bedoeld in artikel 19, § 5quater , van de bijlage bij |
à l'article 19, § 5quater de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre | voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, als die |
1984 précité, lorsque ces dispensateurs de soins sont accrédités au | zorgverleners geaccrediteerd zijn als bedoeld in artikel 1, § 10, van |
sens de l'article 1er, § 10, de l'annexe à l'arrêté royal précité. | de bijlage bij voormeld koninklijk besluit. |
Ces honoraires forfaitaires sont scindés en deux parties cumulables : | Deze forfaitaire honoraria worden gesplitst in twee cumuleerbare delen |
- un premier numéro d'ordre représentant les prestations visées à | : - een eerste volgnummer dat de verstrekkingen weergeeft die zijn |
l'article 1er, 2e alinéa, 12°, de l'arrêté royal du 29 décembre 1997, | bedoeld in artikel 1, tweede lid, 12°, van het koninklijk besluit van |
portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de |
indépendants et aux membres des communautés religieuses, reprenant les | zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd |
en dat de verstrekkingen vermeldt die zijn opgenomen in de artikelen | |
prestations reprises aux articles 18 et 24 de l'annexe à l'arrêté | 18 en 24 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
- un second numéro d'ordre représentant les prestations non visées à | - een tweede volgnummer dat de verstrekkingen weergeeft die niet |
l'article 1er, 2e alinéa, 12°, précité : | bedoeld zijn in voormeld artikel 1, tweede lid, 12° : |
592852 14,98 EUR | 592852 14,98 EUR |
Supplément d'honoraires d'accréditation 0,12 EUR | Bijkomend accrediteringshonorarium 0,12 EUR |
592874 3,52 EUR | 592874 3,52 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites est | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
inférieure à B 700 | verstrekkingen lager is dan B 700 |
592955 24,30 EUR | 592955 24,30 EUR |
Supplément d'honoraires d'accréditation 0,12 EUR | Bijkomend accrediteringshonorarium 0,12 EUR |
592970 5,70 EUR | 592970 5,70 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe de B 700 à moins de B 1 750 | verstrekkingen van B 700 tot minder dan B 1 750 bedraagt |
593051 27,54 EUR | 593051 27,54 EUR |
Supplément d'honoraires d'accréditation 0,12 EUR | Bijkomend accrediteringshonorarium 0,12 EUR |
593073 6,46 EUR | 593073 6,46 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe de B 1 750 à moins de B 3 500 | verstrekkingen van B 1 750 tot minder dan B 3 500 bedraagt |
593154 29,16 EUR | 593154 29,16 EUR |
Supplément d'honoraires d'accréditation 0,12 EUR | Bijkomend accrediteringshonorarium 0,12 EUR |
593176 6,84 EUR | 593176 6,84 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe à B 3 500 ou plus. | verstrekkingen B 3 500 of meer bedraagt. |
c) La lettre-clé B et le nombre-coefficient qui la suit sont définis à | c) De sleutelletter B en het coëfficiëntgetal dat volgt, worden |
l'article 1er, §§ 2 et 3, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre | gedefinieerd in artikel 1, §§ 2 en 3, van de bijlage bij het voornoemd |
1984 précité. | koninklijk besluit van 14 september 1984. |
Les honoraires 592815-592830, 592911-592933, 593014-593036, | De honoraria 592815-592830, 592911-592933, 593014-593036, |
593110-593132, 592852-592874, 592955-592970, 593051-593073 et | 593110-593132, 592852-592874, 592955-592970, 593051-593073 et |
593154-593176 ne sont pas cumulables entre eux. | 593154-593176 mogen onderling niet worden gecumuleerd. |
Les honoraires forfaitaires sont relatifs à toutes les prestations | De forfaitaire honoraria hebben betrekking op alle verstrekkingen die |
prescrites un même jour pour un même patient quel que soit le nombre | op een zelfde dag voor een zelfde patiënt zijn voorgeschreven, |
de prescriptions ou de prescripteurs. | ongeacht het aantal voorschriften of voorschrijvers. |
Art. 2.L'article 3, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, remplacé |
Art. 2.Het artikel 3, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
par l'arrêté royal du 29 avril 1993, et modifié par les arrêtés royaux | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 april 1993, en |
des 27 décembre 1994, 7 août 1995 et 21 mars 2000, est remplacé par la | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 december 1994, 7 |
augustus 1995 en 21 maart 2000, wordt vervangen door de volgende | |
disposition suivante : | bepaling : |
« § 2. Le premier laboratoire est seul habilité à facturer à | « § 2. Alleen het eerste laboratorium mag aan de |
l'organisme assureur, conformément à la réglementation en vigueur, les | verzekeringsinstelling, overeenkomstig de geldende reglementering, de |
montants dus par l'assurance soins de santé pour les prestations | bedragen aanrekenen die door de verzekering voor geneeskundige |
verzorging verschuldigd zijn voor de in § 1 bedoelde verstrekkingen, | |
visées au § 1er ainsi que les honoraires forfaitaires n°s | alsook voor de in artikel 2, § 2, bedoelde forfaitaire honoraria nrs. |
592815-592830, 592911-592933, 593014-593036, 593110-593132, | 592815-592830, 592911-592933, 593014-593036, 593110-593132, |
592852-592874, 592955-592970, 593051-593073, 593154-593176, visés à | 592852-592874, 592955-592970, 593051-593073, 593154-593176; om de |
l'article 2, § 2, pour déterminer les valeurs visées dans le libellé | waarden, bedoeld in de omschrijving die volgt op de voornoemde |
suivant les numéros précités et, dès lors les honoraires forfaitaires | nummers, en derhalve de betrokken forfaitaire honoraria, te bepalen, |
en question, le premier laboratoire tient compte des analyses données | moet het eerste laboratorium rekening houden met de in onderaanneming |
en sous-traitance. » | gegeven analyses. » |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.Het artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 27 décembre 1994, est complété par l'alinéa suivant : | het koninklijke besluit van 27 december 1994, wordt aangevuld met |
« Les montants fixés pour les honoraires forfaitaires de biologie | volgend lid : « De in dit besluit opgenomen bedragen betreffende de forfaitaire |
clinique dans le présent arrêté, l'ont été sans tenir compte des | honoraria inzake klinische biologie, zijn vastgesteld zonder rekening |
dispositions de l'article 59 de la loi relative à l'assurance | te houden met de toepassing van artikel 59 van de wet betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée du 14 juillet 1994, précitée. » | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |